Télécharger Imprimer la page

engelmann SensoStar A Instructions De Montage Et Manuel D'utilisation

Compteur compact de chaleur

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Manuale di installazione e uso
Misuratore compatto di energia termica per applicazioni di riscaldamento
Misuratore compatto di energia termica per applicazioni di riscaldamento e raffrescamento
Misuratore compatto di energia termica per applicazioni di raffrescamento
SensoStar
Misuratore di energia termica a getto unico, multiplo e a ultrasuoni
DE-16-MI004-PTB025 (MID, contatori di calore)
DE-16-M-PTB-0097 (approvazione nazionale tedesca, frigorie)
CH-T2-18768-00 (approvazione nazionale svizzera, frigorie)
1 Applicazioni e funzionamento
Il misuratore di energia termica SensoStar è uno strumento destinato alla misurazione del consumo di energia
termica in impianti di riscaldamento, raffrescamento e riscaldamento, e raffrescamento a circuito chiuso.
2 Contenuto della confezione
-
Misuratore di energia termica composto da un'unità elettronica, un contatore d'acqua e una coppia di
sonde di temperatura, collegati in modo permanente.
-
Kit di installazione (in base al tipo di contatore d'acqua)
-
Manuale di installazione e uso
-
Manuale d'uso "Interfacce di comunicazione S3(C)" (per gli strumenti in versione predisposta)
-
Dichiarazione di conformità
3 Informazioni generali
-
L'utilizzo dei misuratori di energia termica è regolato dalla Norma EN 1434, parti 1 e 6, dalla Direttiva
2014/32/UE, Allegati I e MI-004 e dalle normative metrologiche nazionali applicabili.
-
La scelta, l'installazione, il controllo e la manutenzione dello strumento devono essere effettuati in
conformità alla Norma EN 1434, parte 6, e alle Linee guida tecniche K 8 e K 9 del PTB (Physikalisch
Technische Bundesanstalt – Istituto nazionale di metrologia tedesco).
-
Osservare le normative nazionali relative alla misurazione delle frigorie.
-
Osservare le prescrizioni tecniche relative all'installazione delle apparecchiature elettriche.
-
Lo strumento è conforme ai requisiti della Direttiva 2014/30/UE del Consiglio europeo sulla compatibilità
elettromagnetica.
-
La garanzia e la validità della verifica prima decadono se la targhetta identificativa e i sigilli applicati allo
strumento vengono rimossi o danneggiati.
-
Lo strumento garantisce una misurazione stabile solo se la qualità dell'acqua soddisfa i requisiti della
raccomandazione AGFW, Foglio di lavoro FW-510 e delle linee guida VDI 2035 "Misure di prevenzione dei
danni in impianti di riscaldamento dell'acqua".
-
Il fabbricante garantisce che lo strumento fornito è privo di vizi e difetti di fabbricazione.
-
L'installazione deve essere effettuata esclusivamente da personale autorizzato e specializzato.
-
È vietato il trasporto aereo di strumenti con l'interfaccia radio attiva.
-
Rispettare il punto di installazione (ingresso o uscita) dello strumento (v. 3.1 "Pittogrammi del punto di
installazione").
-
Non attorcigliare, avvolgere, prolungare o accorciare i cavi delle sonde di temperatura e il cavo che collega
lo strumento al contatore d'acqua.
-
Per pulire lo strumento usare un panno inumidito con acqua.
-
Estrarre lo strumento dalla confezione solo al momento dell'installazione per proteggerlo da danni e
sporco.
-
Se in un'unità sono installati più strumenti, le condizioni di installazione devono essere uguali per tutti gli
strumenti.
-
Osservare attentamente le istruzioni riportate nella scheda tecnica, nel manuale di istruzioni e nelle note
applicative. Per ulteriori informazioni consultare il sito www.maddalena.it.
-
Smaltire gli strumenti sostituiti e i componenti difettosi in accordo alle disposizioni ambientali vigenti.
Page 1 of 79
Article no.: 1080621031
2022_02_02
Subject to technical change! Errors excepted.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour engelmann SensoStar A

  • Page 1 Manuale di installazione e uso Misuratore compatto di energia termica per applicazioni di riscaldamento Misuratore compatto di energia termica per applicazioni di riscaldamento e raffrescamento Misuratore compatto di energia termica per applicazioni di raffrescamento SensoStar Misuratore di energia termica a getto unico, multiplo e a ultrasuoni DE-16-MI004-PTB025 (MID, contatori di calore) DE-16-M-PTB-0097 (approvazione nazionale tedesca, frigorie) CH-T2-18768-00 (approvazione nazionale svizzera, frigorie)
  • Page 2 Il display rimane disattivato. Per attivarlo premere il pulsante sullo strumento. Il display rimane attivo per 2 minuti. L’unità di misura dell’energia e il punto di installazione (ingresso/uscita) possono essere configurati sul campo una sola volta e prima della messa in funzione dello strumento. La configurazione può essere effettuata con il pulsante dello strumento o con il software Device Monitor.
  • Page 3 SensoStar I 4.2 Installazione di in raccordo monotubolare fisso già installato Il contatore d’acqua a getto multiplo modello MSH-IST ha un attacco da 2’’ conforme alla norma EN ISO 4064-4 o EN 14154 (IST: attacco per misuratori di energia termica Ista) e deve essere installato senza adattatore. Installazione del contatore d’acqua modello MSH-IST in raccordo monotubolare Scaricare le tubazioni seguendo la normale procedura.
  • Page 4 Rimuovere le guarnizioni. Verificare che le superfici e la filettatura siano pulite e non siano danneggiate. Se necessario, pulirle con un detergente adatto. Lubrificare la filettatura esterna del contatore d’acqua con del grasso siliconico per uso alimentare. Verificare che l’OR nella bocca d’uscita del contatore d’acqua sia posizionato correttamente. Avvitare a mano e poi continuare ad avvitare con una chiave a gancio fino al completo arresto.
  • Page 5 SensoStar A 4.5 Installazione di in raccordo monotubolare fisso già installato Il contatore d’acqua a getto multiplo modello MSH-A1 ha un attacco filettato M77x1,5 conforme alla norma EN 4064-4 o EN 14154 (A1: attacco per misuratori di energia termica Allmess e Itron) e deve essere installato senza adattatore.
  • Page 6 Adattatore in plastica: foro Frecce di direzione del flusso 5 Unità elettronica in versione separabile Per facilitare l’installazione in spazi ridotti, l’unità elettronica è disponibile in anche versione separabile. Per rimuovere l’unità elettronica tirare delicatamente verso l’alto e staccarla dal contatore d’acqua. Tra l’unità...
  • Page 7 Durante l’operazione assicurarsi che la clip in plastica sia posizionata nella prima scanalatura (verso il cavo) e che non si sposti. SensoStar A 6.2 Installazione diretta delle sonde di temperatura da 6 mm per Importante: Chiudere le valvole di intercettazione e verificare che al momento della rimozione del tappo cieco o della sonda di temperatura non fuoriesca acqua (a temperatura elevata).
  • Page 8 L’unità elettronica è dotata di un display a cristalli liquidi a 8 cifre e caratteri speciali. I dati disponibili sono suddivisi in 5 menù e possono essere visualizzati con il pulsante sullo strumento. Il menù principale (menù 1) viene visualizzato automaticamente per primo. Per visualizzare il menù successivo mantenere premuto il pulsante per più...
  • Page 9 I tre ingressi impulsi sono disponibili su richiesta. Per la configurazione utilizzare il software Device Monitor. Menù 2/Menù tecnico 2) Portata istantanea in m³/h 3) Temperatura in ingresso 4) Temperatura di uscita in 1) Potenza istantanea in kW (in caso di flusso inverso il in °C °C valore visualizzato è...
  • Page 10 5) Differenza massima di temperatura alternata alla data e all’ora Menù 5/Menù di configurazione 1) Configurazione dell’unità 2) Configurazione di misura dell’energia del punto di installazione 8.1 Menù di configurazione a. I seguenti parametri possono essere impostati una sola volta: unità...
  • Page 11 9 Condizioni di impiego SensoStar Portata massima qs/qp Classe meccanica Classe elettromagnetica Classe ambientale Classe di protezione misuratore di flusso IP65 Pressione nominale PN Posizione di installazione Qualsiasi, se non è specificata nelle iscrizioni sullo strumento SensoStar Contatore d’acqua dei misuratori di energia termica a getto unico evo e a getto multiplo SensoStar coax...
  • Page 12 Con il cacciavite inclinato di circa 45° sollevare delicatamente la linguetta verso l’alto a 90° (v. figura sotto). Ora la cover è sganciata da un lato. Ripetere l’operazione nell’altro foro e rimuovere la cover. Collegare l’interfaccia sul lato destro della scheda dell’unità elettronica. Rimuovere i tappi ciechi dei passacavi che si trovano a destra (tenendo l’unità...
  • Page 13 10.4 Collegamento dell’alimentatore Utilizzare solo alimentatori originali del fabbricante. Per collegare l’alimentatore aprire la cover dello strumento (v. 10.2). Rimuovere la batteria dallo strumento, inserirla nell'alimentatore e collegarla al connettore (la batteria fa da tampone in caso di interruzione dell'energia elettrica).
  • Page 14 La tensione di rete deve essere di 230 V. Il collegamento dell’alimentatore deve essere effettuato esclusivamente da personale tecnico autorizzato. Collegare l’alimentatore. Quando lo strumento rileva l’alimentatore esterno, il display visualizza in basso a sinistra una spina. Chiudere la cover dello strumento. Dopo aver collegato l’alimentatore l’installatore deve applicare il sigillo adesivo antimanomissione numerato sul sigillo precedente.
  • Page 15 Come per l’errore Guasto Cavo della sonda di temperatura H 02/H 01 cortocircuito/rottura del elettronica danneggiato cavo 12 Fabbricante 13 Contatti Engelmann Sensor GmbH Enolgas Bonomi S.p.A. Rudolf-Diesel-Str. 24-28 Via Europa 227 69168 Wiesloch-Baiertal 25062 Concesio (BS) Germania Italia Tel: +49 (0)6222-9800-0 Tel.
  • Page 16 Manuale d’uso Manuale d’uso “Interfacce di comunicazione S3(C)” 1 Interfacce e optional 1.1 Interfaccia ottica (a infrarossi) Per la comunicazione con l’interfaccia ottica a infrarossi sono necessari una testina ottica e il software Device Monitor (forniti su richiesta). L’interfaccia ottica viene attivata dall’invio automatico di un header (conforme alla norma EN 13757-3). La velocità di trasmissione è...
  • Page 17 1.2.3 M-Bus: dati tecnici Indirizzo primario 0 (impostazione di fabbrica); 1-250 (configurabile) Baud rate 2400; 300 Lunghezza del cavo di collegamento Numero di letture Illimitato Aggiornamento dei dati 120 s; con alimentatore: 2 s 1.3 Modbus RTU (opzionale) Il modulo Modbus RTU è è un’interfaccia per la trasmissione dei dati del contatore (valori assoluti). È dotato di separazione galvanica.
  • Page 18 1.4.1 Interfaccia radio wireless M-Bus EN 13757-3, EN 13757-4 (su richiesta) L’interfaccia radio permette la trasmissione dei dati del contatore (valori assoluti). 1.4.1.1 Interfaccia radio: dati tecnici Frequenza 868 MHz Potenza di trasmissione fino a 14 dBm Protocollo wireless M-Bus conforme alla Norma EN 13757-3, EN 13757-4 Modi di trasmissione S1/T1/C1 disponibili...
  • Page 19 Quando compare la penna, rilasciare il pulsante. Il display visualizzerà il messaggio rad(io) on (v. figura). b. Con il software Device Monitor (disponibile su richiesta). L’interfaccia radio può essere disattivata solo con il software. Dopo l’attivazione dell’interfaccia radio o la modifica delle impostazioni lo strumento rimane in modalità Installazione per 60 minuti, durante i quali invierà...
  • Page 20 Modalità Eco Disattivata Modalità Eco 10 anni 6 anni 10 anni Intervallo di trasmissione *[Min.] 5 … 1440 Formato messaggio** Standard Standard Sensus (Engelmann) Compatto JSON Programmato - giornaliero ridondante Programmato - esteso Riscaldamento/raffrescamento combinato Selezione ingressi impulsi 0-3 ingressi impulsi * L’intervallo di trasmissione effettivo dipende dal formato del messaggio e dalla velocità...
  • Page 21 Non appena il contatore si connette alla rete LoRaWAN, lo schermo LCD visualizza “LorA Con”. 1.5 Ingressi impulsi aggiuntivi (su richiesta; solo con M-Bus o radio) I tre ingressi impulsi permettono di leggere via interfaccia ottica, via M-Bus o via radio strumenti aggiuntivi dotati di uscita impulsi.
  • Page 22 1.5.4 Configurazione dei tre ingressi impulsi aggiuntivi Gli ingressi impulsi opzionali 1 + 2 + 3 per contatori esterni possono essere configurati con il software di configurazione Device Monitor. È possibile impostare il numero di matricola, la versione (da 0 a 255), il codice del fluido, il valore dell’ingresso impulsi, le unità...
  • Page 23 Misuratore di Misuratore di Misuratore di energia termica energia termica energia termica per applicazioni di per applicazioni per applicazioni riscaldamento/raffrescamento riscaldamento raffrescamento Uscita Calorie Frigorie Calorie impulsi 1 Uscita Volume Volume Frigorie impulsi 2 Uscite impulsi per l’energia Il valore dell’energia viene determinato in base all’aumento registrato dall’ultima cifra. Display: 0 kWhvalore impulso: 1 kWh/impulso Display: 0,000 MWhvalore impulso: 0,001 MWh/impulso Display: 0,000 GJ valore impulso: 0,001 GJ/impulso...
  • Page 24 Per installare l’interfaccia di comunicazione aggiuntiva (solo per strumenti predisposti) rompere il sigillo adesivo antimanomissione dell’unità elettronica. Per aprire la cover utilizzare un cacciavite a punta larga (4-5 mm) e premere delicatamente in uno due fori per l’apertura che si trovano sopra i pressacavi (v. figura sotto). Con il cacciavite inclinato di circa 45°...
  • Page 25 termine dell'installazione l'installatore deve applicare il sigillo adesivo antimanomissione numerato sul sigillo precedente. Ogni sigillo numerato è abbinato a un adesivo con un codice a barre che può essere utilizzato a scopo di riferimento. Per rimuovere l’interfaccia aprire la cover come illustrato nella figura sotto: sollevarla da un lato e, contemporaneamente, esercitare una leggera pressione sull’altro lato.
  • Page 26 LoRa in attesa/ valore impulso uscita LoRa connessa valore impulso uscita impulsi 1 impulsi 2 4 Realizzazione del manuale 5 Contatti Engelmann Sensor GmbH Maddalena S.p.A. Rudolf-Diesel-Str. 24-28 Via G.B. Maddalena, 2/4 69168 Wiesloch-Baiertal 33040 Povoletto (UD) Germania Tel.: +39 0432 634811 E-Mail: info@engelmann.de...
  • Page 27 Installation and Operating Instructions Compact Heat Meter Compact Heat/Cooling Meter Compact Cooling Meter SensoStar Ultrasonic, Single-Jet and Multi-Jet Heat Meters DE-16-MI004-PTB025 (MID heat) DE-16-M-PTB-0097 (national German cooling) CH-T2-18768-00 (national Swiss cooling) 1 Application and Function This SensoStar is designed for the measurement of the consumed energy in a closed heating, cooling or heating / cooling system.
  • Page 28 All specifications and instructions listed on the data sheet and in the Application Notes must be adhered to. Further information can be obtained at www.engelmann.de. The heat meter has a lithium-metal-battery. Do not open the batteries, do not bring the batteries into contact with water or expose them to temperatures above 80 °C.
  • Page 29 SensoStar U Note concerning : For the mounting in a heating system with a small quantity of air in the medium we recommend to overturn the meter through 90°. SensoStar I 4.2 Installation of in a fix installed single pipe connection piece The multi-jet flow sensor type MSH-IST has a 2“...
  • Page 30 SensoStar T 4.3 Installation of in a fix installed single pipe connection piece The multi-jet flow sensor type MSH-TE1 has an M62x2 thread as described in EN ISO 4064-4 / EN 14154-2 (TE1 interface for Techem heat meters ) and must be installed without an adapter. Mounting the flow sensor type MSH-TE1 in a single pipe connection piece Flush the pipes professionally, taking care not to damage any system components.
  • Page 31 SensoStar A 4.5 Installation of in a fix installed single pipe connection piece The multi-jet flow sensor type MSH-A1 has an M77x1,5 thread as described in EN ISO 4064-4 / EN 14154-2 (A1; interface for Allmess / Itron heat meters) and must be installed without a conversion adapter.
  • Page 32 Attention! When installing, ensure correct positioning regarding the flow by paying attention to the directional arrows on the connection piece and on the bottom of the plastic adapter. Also, make sure that the blind hole in the plastic adapter is properly lined up with the metal pin in the inside bottom of the connection piece on the flow outlet. (In rare cases, this pin may not be present: In this case, it is not necessary for installation.) Plastic adapter: blind Directional arrows to match the flow direction...
  • Page 33 In doing so the plastic clip is locked in the first crimp (viewed from the top of the protective sheath) and must not be moved. SensoStar A 6.2 Direct mounting of the 6 mm temperature sensors of the Important note:...
  • Page 34 8 Display The calculator has a liquid crystal display with 8 digits and special characters. The values that can be shown are divided into five display loops. All data is retrieved using the push-button next to the display. At the start you are automatically in the main loop (1st level). By pressing the push-button longer than 4 seconds you change to the next display loop.
  • Page 35 Up to the end of the month / the 15 of the month (for the semimonthly values) the consumption and date will be shown as 0. Three pulse inputs are an option. They can be set using the software „Device Monitor“. Level 2 / Technician’s Loop: 2) Current flow in m³/h.
  • Page 36 5) Maximum temperature difference alternating with date and time Level 5 / Parametrizing Loop: 1) Parametrizing 2) Parametrizing „unit of energy“ „installation point“ 8.1 Parametrizing loop a) The following characteristics of the meters can be set on location, only once, by pushing the button or alternatively using the „Device Monitor“...
  • Page 37 9 Application Conditions SensoStar Maximum flow qs/qp Mechanical class Electromagnetic class Environmental class Protection class flow sensor IP65 Nominal pressure PN Mounting position any, if there is no indication on type label SensoStar E SensoStar Flow sensor of multi-jet heat meters Temperature range medium heat °C 15 –...
  • Page 38 Then insert the screwdriver into one of the two openings at an angle of approx. 45° and carefully lift the handle up to approx. 90° (see picture 2). The upper housing piece of the calculator is then no longer latched on this side. Repeat this with the other opening.
  • Page 39 10.4 Mounting a power pack If an external power supply is needed, only the power pack designed for our heat meter may be used. To connect the power pack, first open the meter´s calculator as described above in 10.2. Then remove the battery from the calculator and plug it into the battery connector in the power pack.
  • Page 40 Protect the calculator against unauthorized opening using one of the numbered adhesive seals enclosed to the power pack (stick it upon the seal destroyed). The added bar code label can be used for the purpose of documentation. 11 Information Messages When the instrument has detected an information message, the message symbol is displayed: The specific message can be found at menu item 6 ‘Information message’...
  • Page 41 No energy calculations. The register Sensor cable damaged cable break for energy is not being updated (no new data is being stored). 12 Manufacturer 13 Contacts Engelmann Sensor GmbH Enolgas Bonomi S.p.A. Rudolf-Diesel-Str. 24-28 Via Europa 227 69168 Wiesloch-Baiertal 25062 Concesio (BS) Germany...
  • Page 42 Operating Instructions Communication Interfaces S3(C) 1 Interfaces and Options 1.1 Optical (infrared) interface For communication with the optical interface an optocoupler and the “Device Monitor” software are necessary. The optocoupler and “Device Monitor” are available as accessory equipment. The optical infrared interface will be activated by automatically sending a header (according to EN 13757-3). Baud rate: 2400 baud.
  • Page 43 ** If the automatic Slave ID is activated (set to = 1), the M-Bus address which is set in the meter is used for communication. 1.4 Wireless Interfaces Engelmann offers the following radio interfaces: wireless M-Bus interface EN 13757-3, -4 (see chapter 1.4.1) LoRaWAN communication interface (see chapter 1.4.2)
  • Page 44 The factory-setting of the clock in the meter is standard (winter) Central European Time (GMT +1). There is no automatic changeover to daylight savings (summer) time. The radio function is deactivated upon delivery (factory-setting). See chapter 1.4.1.3 & 1.4.2.3 regarding the activation of the radio interface.
  • Page 45 During installation mode at least one meter of the version being installed (inlet or outlet flow, heat or heat/cooling, pulse inputs, display units) must be read out with the Engelmann “Read-out Software walk-by”. The format of the telegram will be stored locally in the PC in an .xml file.
  • Page 46 NTC interface - via Elvaco OTC App; further information is available in the operating instructions of the Elvaco OTC App: https://www.elvaco.se/Image/GetDocument/en/269/elvaco-otc-app-manual-english.pdf Optical interface - via the Engelmann configuration software Device Monitor – from version 2.22; further information is available in the operating instructions of the Device Monitor. The software can be ordered separately.
  • Page 47 release the button. The display now shows „EnA on“ and a black triangle in all display loops (see image). 1.4.2.3 Connection to the LoRaWAN Network To check whether the meter has already connected to the LoRaWAN network, change from loop 6-02 to loop 6-03 by briefly pressing the button. As long as the meter is searching for the LoRaWAN network, „LorA Pen“...
  • Page 48 Class OE 1.5.4 Setting up the three additional pulse inputs The optional pulse inputs 1 + 2 + 3 for external meters can be set up using the “Device Monitor” configuration software. You can configure serial number, manufacturer, version (0 … 255), medium code, input pulse value, unit and starting value of the external meters.
  • Page 49 Heat meter Cooling meter Heat/cooling meter Pulse output 1 heat energy cooling energy heat energy Pulse output 2 volume volume cooling energy Pulse outputs for energy: The pulse value for energy is always determined by the last place of the energy display. Examples: Display: 0 kWh ->...
  • Page 50 Then insert the screwdriver into one of the two openings at an angle of approx. 45° and carefully lift the handle up to approx. 90° (see picture 2). The upper housing piece of the calculator is then no longer latched on this side. Repeat this with the other opening.
  • Page 51 To remove a module the upper housing piece must be carefully pressed against the rear panel of the lower housing piece during opening the calculator. Thus the two rear snap-fits of the upper housing piece lever out the module of the PC board (see picture 4).
  • Page 52 / pulse value / 10 = 2 pulse outputs pulse output 1 pulse output 2 4 Imprint Contacts Engelmann Sensor GmbH Maddalena S.p.A. Rudolf-Diesel-Str. 24-28 Via G.B. Maddalena, 2/4 69168 Wiesloch-Baiertal, Germany 33040 Povoletto (UD) E-Mail: info@engelmann.de Tel.: +39 0432 634811 www.engelmann.de...
  • Page 53 Instructions de montage et manuel d'utilisation Compteur compact de chaleur Compteur compact de chaleur/froid Compteur compact de froid SensoStar Compteur ultrasonique, compteurs mécaniques à jet unique et jets multiples DE-16-MI004-PTB025 (Norme MID pour compteur de chaleur) DE-16-M-PTB-0097 (Norme nationale allemande pour compteur de froid) CH-T2-18768-00 (Norme nationale suisse pour compteur de froid) 1 Applications et fonctions Le SensoStar est conçu pour saisir l'énergie thermique consommée dans un système de chauffage/refroidissement...
  • Page 54 L'affichage est désactivé, elle peut être activé pour 2 minutes en appuyant sur le bouton. L´affichage de l´unité d´énergie et le point d´installation (allé / retour) peuvent être changés sur site avec le bouton poussoir ou à l´aide du logiciel «Device Monitor» une seule fois avant la mise en service. Type et concentration de glycol pour les versions de compteurs mécaniques prévus à...
  • Page 55 Ouvrez les vannes de vidanges pour enlever la pression. Videz la section fermée. Vérifiez le sens du flux (voir sur raccordement monotube (ISTA))! Retirer le couvercle du raccordement ou l´ancien compteur à l'aide d'une clef appropriée. Retirez l´ancien joint et nettoyez la surface d´étanchéité et le filetage. Si nécessaire nettoyez avec un liquide de nettoyage approprié.
  • Page 56 SensoStar M 4.4 Montage du compteur dans un raccordement monotube (filetage M60x1,5 MINOL) Le débitmètre à jets multiples MSH-M60 dispose d'une connexion M60x1,5 externe selon la norme EN ISO 4064-4 / EN 14154-2 (M60) et doit être installé sans adaptateur. Montage du débitmètre de type MSH-M60 dans un raccordement monotube Purgez les conduits selon les règles reconnues de la technique.
  • Page 57 SensoStar A 4.5 Montage du compteur dans un raccordement monotube (ALLMESS / ITRON) Le débitmètre à jets multiples MSH-A1 dispose d'une connexion M77x1,5 externe selon la norme EN ISO 4064-4 / EN 14154-2 (A1) et doit être installé sans adaptateur.
  • Page 58 Trou borgne Flèches indiquant la direction du flux 5 Calculateur détachable Tous les compteurs peuvent être commandés avec calculateur détachable pour simplifier l´installation dans un endroit réduit. Pour libérer le calculateur tirez délicatement sur le calculateur (voir dessein). Pour le montage du calculateur sur un mur, un support mural est se trouve entre calculateur et débitmètre.
  • Page 59 (dans la première rainure depuis la partie supérieure de la gaine de protection) et ne bouge pas au moment de l´insérer la sonde. SensoStar A 6.2 Installation directe des sondes de température de dimensions de 6 mm du compteur Remarque importante: Fermer les vannes et vérifiez que l´eau ne puisse pas s´échappe, retirez le bouchon ou...
  • Page 60 8 Affichage Le calculateur dispose d'un écran à cristaux liquides à 8 chiffres et caractères spéciaux. Les valeurs qui peuvent être affichés sont réparties en cinq boucles d'affichage. Toutes les données sont accessibles à l'aide du bouton-poussoir à côté de l'écran. Au début, vous êtes automatiquement dans la boucle principale (1ier niveau).
  • Page 61 9) Compteur 10) Compteur 11) Compteur d'impulsions 1: d'impulsions 2: d'impulsions 3: valeur d'impulsions valeur d'impulsions valeur d'impulsions en alternance avec en alternance avec en alternance avec consommation consommation consommation Jusqu'à la fin du mois / 15. du mois (valeurs semi mensuelles) la consommation et la date de ce mois sera affiché comme 0.
  • Page 62 Niveau 4 / Boucle des valeurs maximales: 1) Puissance maximale 3) Température maximale 4) Température maximale 2) Flux maximale en alternance avec la date de la sonde allée de la sonde retour en alternance avec la date et l’heure en alternance avec la date en alternance avec la date et l’heure et l’heure...
  • Page 63 b) La caractéristique suivante peut être changée à tout moment sur place à l'aide du logiciel «Device Monitor», seulement pour les versions de compteurs mécaniques prévus à cet effet: Type et la concentration du glycol dans le milieu (éthylène glycol; propylène glycol; 20%; 30%; 40%; 50%). 8.2 Détection de flux Tant que le compteur détecte un flux le pictogramme suivant affiche en bas à...
  • Page 64 calculateur de l'appareil doit être ouvert. Quand le calculateur est ouvert, respecter les exigences ESD (protection électrostatique) conformément à la norme EN 61340-5-1. Utiliser un tournevis avec une pointe large (4 à 5 mm) et presser soigneusement les deux points de rupture se trouvant au-dessus les sorties de câble (voir image 1).
  • Page 65 10.4 Montage du bloc d'alimentation Pour l’alimentation externe en tension, utilisez notre propre bloc d’alimentation conçu à cet effet pour notre compteur. Ouvrez le calculateur comme décrit chapitre 10.2. Retirez la pile du calculateur et insérez-la dans le boitier du bloc d´alimentation et connectez-la.
  • Page 66 11 Messages d'information Dès que le calculateur enregistre un message d'information, le pictogramme suivant apparait: Le message spécifique peut être trouvé dans l'élément de menu 6 'message d'information' au niveau 1 / boucle principale (voir la section 8, Affichage). Le code de message est affiché alternativement sous forme binaire et hexadécimal.
  • Page 67 Pas de calcule de la consommation. Câble de la sonde endommagé détériorée Le registre de l'énergie n‘est pas mis à jour. 12 Fabricant 13 Contacts Engelmann Sensor GmbH Enolgas Bonomi S.p.A. Rudolf-Diesel-Str. 24-28 Via Europa 227 69168 Wiesloch-Baiertal 25062 Concesio (BS) Allemagne...
  • Page 68 Mode d'emploi Interfaces de communication S3(C) 1 Interfaces et options 1.1 Interface optique (infrarouge) Pour la communication avec l'interface optique, sont nécessaires un optocoupleur et le logiciel "Device Monitor". L'optocoupleur et le "Device Monitor" sont disponibles en accessoire. L'interface infrarouge optique sera activée en envoyant automatiquement un en-tête (conformément à EN 13757- 3).
  • Page 69 ** Si l'ID esclave automatique est activé (réglé sur = 1), l'adresse M-Bus définie dans le compteur est utilisée pour la communication. 1.4 Interfaces radio sans fil Engelmann propose les interfaces radio suivantes : Interface wireless M-Bus EN 13757-3, -4 (voir paragraphe 1.4.1) Interface de communication LoRaWAN (voir paragraphe 1.4.2) Informations générales sur l'interface radio:...
  • Page 70 1.4.1 Interface radio sans fil M-Bus EN 13757-3, -4 (en option) L'interface radio est destinée à la transmission de données de compteur (valeurs absolues). 1.4.1.1 Données techniques de radio Fréquence 868 MHz Puissance de jusqu'à 14 dBm transmission Protocole M-bus sans fil basé sur EN 13757-3, -4 Modes S1 / T1 / C1 sélectionnables...
  • Page 71 (flux d'entrée ou de sortie, chaleur ou chaleur/refroidissement, impulsions, afficheurs) à l'aide du logiciel de lecture Engelmann. Le format du télégramme sera ainsi stocké localement dans le PC dans un fichier .xml. Après l'achèvement du mode d'installation, seuls les télégrammes compacts seront transmis.
  • Page 72 Elvaco OTC:https://www.elvaco.se/Image/GetDocument/en/269/elvaco-otc-app- manual-english.pdf Interface optique - via le logiciel de configuration Engelmann Device Monitor - à partir de la version 2.22; De plus amples informations sont disponibles dans le mode d'emploi du Device Monitor. Le logiciel peut être commandé séparément.
  • Page 73 1.4.2.3 Connection au reseau LoRaWAN Pour vérifier si le compteur est déjà connecté au réseau LoRaWAN, passez de la boucle 6-02 à la boucle 6-03 en appuyant brièvement sur le bouton. Tant que le compteur recherche le réseau LoRaWAN, "LorA Pen" apparaît sur l'écran LCD; le temps entre chaque tentative de connexion est progressivement réduit à...
  • Page 74 Classe OD Classe OE 1.5.4 Configuration des trois entrées d'impulsions supplémentaires Les entrées d'impulsions optionnelles 1 + 2 + 3 pour les compteurs externes peuvent être configurées à l'aide du logiciel de configuration "Device Monitor". Vous pouvez configurer le numéro de série, le fabricant, la version (0 ... 255), le milieu (Eau …), la valeur de l'impulsion d'entrée, l'unité...
  • Page 75 Compteur de Compteur de Compteur de chaleur refroidissement chaleur/refroidissement Sortie énergie de énergie de énergie de d'impulsion 1 chaleur refroidissement chaleur Sortie volume volume énergie de d'impulsion 2 refroidissement Sorties d’impulsions d'énergie: La valeur d'impulsions d'énergie est toujours déterminée par le dernier chiffre de l'affichage d'énergie. Exemples: Affichage: 0 kWh ->...
  • Page 76 Ensuite, introduire le tournevis dans l'une des deux ouvertures à un angle d'env. 45° et le soulevez prudemment jusqu'à env. 90° (voir image 2). La partie supérieure du boîtier du calculateur n'est alors plus verrouillée de ce côté. Répétez cette opération avec l'autre ouverture. Maintenant, la partie supérieure du boîtier peut être retirée. Incérez le module d'interface sur le côté...
  • Page 77 Pour retirer un module, ouvrir le calculateur comme décrit ci-dessus. Tout en ouvrant le calculateur, pressez méticuleusement l´arrête supérieure du couvercle contre l´arrête supérieur du boitier (partie noire). Ainsi, les deux fixations à l´arrière du couvercle soulèvent le module de la platine (voir image 4). Page 77 of 79 Article no.: 1080621031 2022_02_02...
  • Page 78 Installation ultérieure d´une interface de communication sur S3C Sur le calculateur S3C il est aussi possible d´installer une interface de communication. Ouvrez le calculateur en faisant pivoter vers le haut l´étrier sur la partie basse du couvercle. Le module d´interface est à placer sur le côté droit de la platine. Détachez les presses étoupes PG nécessaires pour faire passer les câbles du module et enlevez les bouchons obturateurs.
  • Page 79 10 = 2 sorties d'impulsions sortie d’impulsions 2 sortie d’impulsions 1 4 Impressum Engelmann Sensor GmbH Rudolf-Diesel-Str. 24-28 69168 Wiesloch-Baiertal Allemagne mél: info@engelmann.de www.engelmann.de Page 79 of 79 Article no.: 1080621031 2022_02_02 Subject to technical change! Errors excepted.