Sommaire des Matières pour infinite spa CHAMPION 6
Page 1
SPA à 2, 4 et 6 places, gonflable d’un capacité de 600 à 1000 litres Whirlpool mit 2, 4 und 6 Sitzen, aufblasbar, mit 600 bis 1000 Liter Fassungsvermögen SPA met 2, 4 en 6 zitplaatsen, opblaasbaar, met een inhoud van 600 tot 1000 liter SPA with 2, 4 and 6 seats, inflatable with 600 to 1000 litres capacity SPA con 2, 4 y 6 asientos, inflable, con capacidad de 600 para 1000 litros SPA a 2, 4 e 6 posti, gonfiabile, con capacità...
Page 4
À propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi contient des informations dont vous avez besoin pour profiter longtemps de votre SPA. Lisez attentivement ce mode d’emploi, respectez les consignes de sécurité et suivez toutes les instructions avant de remplir votre SPA d’eau et de le brancher au secteur. Conservez soigneu- sement ce mode d’emploi.
Sécurité Cet appareil a été conçu selon l‘état actuel de la technique et dans le respect des prescriptions en vigueur en matière de sécurité. Ce SPA peut cependant présenter des risques pour les personnes et les objets lorsqu‘il n‘est pas utilisé de manière conforme, lorsqu‘il n‘est pas utilisé...
Sécurité 1.5 Risques pour la santé AVERTISSEMENT La température de l’eau dans le SPA ne doit pas dépasser 40 °C. Les températures de l’eau comprises entre 38 °C et 40 °C ne sont pas considérées comme dangereuses pour la santé d’un adulte en bonne condition physique. En cas de séjour prolongé dans le SPA (plus de 10 minutes) ou pour les enfants, il est conseillé...
Installation 2.1 Recherche d’un emplacement sûr pour le SPA Le SPA est uniquement destiné à un usage privé et peut être installé à l’intérieur et à l’extérieur. AVERTISSEMENT N’installez pas le SPA aux endroits suivants : • en dessous de câbles électriques aériens ou à proximité de ou au-dessus d’installations électriques souterraines (en cas de doute, demandez conseil à...
Installation 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das Ventil. 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das Vent 4. Öffnen Sie das Luftventil an der Whirlpool-Hülle und stecken Sie den Füllschlauch auf das Ventil. 4.
Installation Wenn Sie Luft in einen mit Wasser gefüllten Whirpool nachfüllen möchten , dann müssen Sie zunächst 2-3 a) Dans le spa Minuten die “BUBBLE”-Taste drücken. Danach können Sie die Luftbefüllung gemäß Schritt 2-5 vornehmen. o Assurez-vous que le bouchon en caoutchouc est placé correctement et de manière étanche dans la sortie d’air qui se trouve sur le fond du spa 2.3 Schritt 3: Den Whirlpool mit Wasser füllen 1.
2.2 Den Whirlpool aufbauen 2.2 Den Whirlpool aufbauen Installation 1.Öffnen Sie den Karton und ziehen Sie den zusammengefalteten Whirlpool und das 1.Öffnen Sie den Karton und ziehen Sie den zusammengefalteten Whirlpool und Sie für das Öffnen der Verpackung keine Werkzeuge mit Klingen (Messer, Cutter, et Sie für das Öffnen der Verpackung keine Werkzeuge mit Klingen (Messer, Cutte En cas de courant de fuite, l’alimentation électrique de l’appareil est immédiatement coupée par cet interrupteur de protection contre les Folie zu vermeiden.
Page 11
Erst durch Drücken der Taste 'FILTER' erlischt die Kontrolllampe für den Filterbetrieb aus und Warnung (Buchstaben "FC" auf dem Display und der Warnton) sind wieder ausgeschaltet. Alle Tasten befinden wieder im normalen Arbeitsstatus und die aktuelle Wassertemperatur wird angezeigt. Utilisation Bouton de marche/arrêt pour les buses d’air Ein / Aus-Taste für die Luftdüsen Lorsque vous appuyez sur ce bouton, le système de buses d’air se met en marche et le témoin lumineux rouge s’allume.
4 Wartung 4 Wartung 4.1 Ablassen des Wassers 4.1 Ablassen des Wassers Maintenance Sie haben folgende Möglichkeiten, um das Wasser aus dem Whirlpool abzulassen. Sie haben folgende Möglichkeiten, um das Wasser aus dem Whirlpool abzulassen. Methode 1 Methode 1 4.1 Vidange de l’eau 1.
Maintenance C’est pourquoi les points suivants doivent être respectés : Commencez le traitement de l’eau dès que vous avez rempli le SPA. À partir de ce moment, l’alimentation électrique doit être garantie pour que le filtre puisse immédiatement se mettre en marche. Contrôlez les valeurs de l’eau suivantes et réglez-les comme suit : Minimum Idéal...
Maintenance 4.7 Hivernage 1. Videz toute l’eau du SPA 2. Retirez la cartouche filtrante 3. Nettoyez et séchez le SPA et les accessoires 4. Dégonflez entièrement le SPA 5. Pliez souplement le SPA et évitez les coins coupants pour ne pas l’endommager 6.
Dépannage MESSAGES D’ERREUR Les codes d’erreur suivants peuvent s’afficher sur l’écran : Code d’erreur Cause Solution Effectuer une réinitialisation (éteindre et remettre en marche après 10 minutes). Dysfonctionnement de la platine ou du capteur de température Remplacer l’écran et/ou le bloc moteur Effectuer une réinitialisation (éteindre et remettre en marche après 10 minutes).
Dépannage Autres raisons expliquant une fuite d’air 1. Le spa n’a pas été gonflé sur le lieu d’installation. Le spa a été déplacé vers son lieu d’installation après avoir été gonflé et cela a endom- magé la coque en PVC. 2.
• Wenn der Pumpenmotor nicht startet, versuchen Sie das Problem in der „ Fehlerbeseitigungsanleitung“ zu lokalisieren und d DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN ! 4. Lorsque la température souhaitée s’affiche sur le panneau de commande, appuyer une nouvelle fois sur la touche TEMPERATURE. La Wartung Wartung température est maintenant réglée et programmée. 5. Pour mettre le système de chauffage en marche, appuyer sur la touche HEATER. La LED rouge près de HEATER et FILTER s’allume sur Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.