Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Material A-5 Instruction Manual
Avansee
Preload1P / Avansee
Overview
Présentation / Überblick / Panoramica / Overzicht / Opis ogólny / Επισκόπηση / Vista general
1
Kowa original injector (preloaded IOL)
Injecteur original Kowa (LIO préchargée)
Kowa Original-Injektor (vorgeladene IOL)
Iniettore originale Kowa (IOL precaricata)
Kowa originele injector (vooraf geladen IOL)
Oryginalny wstrzykiwacz firmy Kowa
(z fabrycznie załadowaną soczewką wewnątrzgałkową)
Αρχικός ενθετήρας Kowa
(με προοπλισμένο ενδοφακό (IOL))
Inyector original Kowa (LIO precargada)
Preloaded IOL (inside)
LIO préchargée (à l'intérieur)
Vorgeladene IOL (innen)
IOL precaricata (interno)
Vooraf geladen IOL (binnen)
Fabrycznie załadowana soczewka
wewnątrzgałkowa (w środku)
Προοπλισμένος ενδοφακός
(IOL) (στο εσωτερικό)
LIO precargada (interior)
Inlet
Orifice
Einlass
Tubo di ingress
Inlaatopening
Otwór
Στόμιο εισόδου
Nozzle
Toma de entrada
Embout
Injektorspitze
Ugello
Injector opening
Dysza
Ρύγχος
Boquilla
Specifi cation
Spécifications / technische Beschreibung / Specifiche / Specificatie / Specyfikacja / Προδιαγραφές / Especificaciones
6mm
13mm
Physical characteristics of the lens of YP2.2R / CP2.2R
Caractéristiques physiques de la lentille de YP2.2R / CP2.2R
Physikalische Eigenschaften der Linse YP2.2R / CP2.2R
Caratteristiche fisiche della lente di YP2.2R / CP2.2R
Fysieke eigenschappen van de lens van de YP2.2R / CP2.2R
Fizyczna charakterystyka soczewki YP2.2R / CP2.2R
Φυσικά χαρακτηριστικά του φακού του μοντέλου YP2.2R /
CP2.2R
Características físicas de la lente de YP2.2R / CP2.2R
CHARACTERISTICS:
Model YP2.2R (Yellow Type) / CP2.2R (Clear Type)
OPTIC
Material: Soft acrylic (UV-absorbing acrylic resin)
Colour: Yellow (YP2.2R), Clear (CP2.2R)
UV cutoff at 10% T: 409 nm (+20.0 dioptre lens of YP2.2R),
397 nm (+20.0 dioptre lens of CP2.2R)
Index of Refraction: 1.519 (35 °C)
Configuration: Biconvex
Power: +6.0 through +30.0 dioptre; +6.0 to +10.0 dioptre
powers in +1.0 dioptre increments; +10.0 to +30.0 dioptre
powers in +0.5 dioptre increments
HAPTICS
Configuration: Modified-C
Material: Soft acrylic (UV-absorbing acrylic resin)
Colour: Yellow (YP2.2R), Clear (CP2.2R)
CARACTÉRISTIQUES :
Modèle YP2.2R (Type Jaune) / CP2.2R (Type Transparent)
OPTIQUE
Matériau : Acrylique pliable (résine d'acrylique absorbant les UV)
Couleur : Jaune (YP2.2R), Transparent (CP2.2R)
Réduction des UV à 10 % T : 409 nm (lentille de +20,0 dioptries
de YP2.2R), 397 nm (lentille de +20,0 dioptries de CP2.2R)
Indice de réfraction : 1,519 (35 °C)
Configuration : Biconvexe
Puissance : de + 6,0 à + 30,0 dioptries; de + 6,0 à + 10,0
dioptries par accroissement de + 1,0 dioptrie; de + 10,0 à +
30,0 dioptries par accroissement de + 0,5 dioptrie
HAPTIQUE
Configuration : C modifié
Matériau : Acrylique pliable (résine d'acrylique absorbant les UV)
Couleur : Jaune (YP2.2R), Transparent (CP2.2R)
EIGENSCHAFTEN:
Modell YP2.2R (Gelb-Typ) / CP2.2R (Klar Typ)
OPTIK
Material: Weichacryl (UV-absorbierendes Acrylharz)
Farbe: Gelb (YP2.2R), Klar (CP2.2R)
UV-Reduzierung bei 10% T: 409 nm (+20,0 Dioptrien-Linse
von YP2.2R), 397 nm (+20,0 Dioptrien-Linse von CP2.2R)
Brechungsindex: 1,519 (35 °C)
Konfiguration: Bikonvex
Stärke: +6,0 bis +30,0 Dioptrien; +6,0 bis +10,0 Dioptrien in
Schritten von +1,0 Dioptrien; +10,0 bis +30,0 Dioptrien in
Schritten von +0,5 Dioptrien
HAPTIK
Konfiguration: Modifiziertes „C"
Material: Weichacryl (UV-absorbierendes Acrylharz)
Farbe: Gelb (YP2.2R), Klar (CP2.2R)
CARATTERISTICHE:
Modello YP2.2R (tipo Giallo) / CP2.2R (tipo Transparente)
Technical̲File ̲Avansee Preload 1P Clear CP2.2R (KPL058H18)
Preload1P Clear
Kowa mark
Marque Kowa
Kowa-Markierung
Contrassegno Kowa
Kowa-merk
Znak Kowa
Σήμα της Kowa
Marca Kowa
Lens stage
Support de stockage de la lentille
Linsenhalter
Sicura della lente
Lenspatroon
Osłona soczewki
Θήκη φακού
Plataforma de la lente
OTTICA
2
Materiale: Acrilico morbido (resina acrilica con filtro UV)
Colore: Giallo (YP2.2R), Transparente (CP2.2R)
Taglio UV al 10% T: 409 nm (lente da +20,0 diottrie del modello
YP2.2R), 397 nm (lente da +20,0 diottrie del modello CP2.2R)
Indice di rifrazione: 1,519 (35 °C)
Configurazione: Biconvessa
Potere: da +6,0 a +30,0 diottrie; da +6,0 a +10,0 diottrie in
incrementi di +1,0 diottrie; da 10,0 a +30,0 diottrie in
incrementi di +0,5 diottrie
APTICHE
Configurazione: Modificata a C
Materiale: Acrilico morbido (resina acrilica con filtro UV)
Colore: Giallo (YP2.2R), Transparente (CP2.2R)
EIGENSCHAPPEN:
Model YP2.2R (Geel type) / CP2.2R (kleurloze type)
OPTISCH GEDEELTE
Materiaal: zacht acryl (UV-absorberende acrylhars)
Kleur: Geel (YP2.2R), kleurloze (CP2.2R)
UV-overgang bij 10% T: 409 nm (+20,0-dioptrielens van
YP2.2R), 397 nm (+20,0-dioptrielens van CP2.2R)
Brekingsindex: 1,519 (35 °C)
Configuratie: biconvex
Sterkte: +6,0 tot +30,0 dioptrie; +6,0 tot +10,0 dioptrie sterkte
in sterkte toenemend met +1,0 per stap; +10,0 tot +30,0
dioptrie sterkte in sterkte toenemend met +0,5 per stap
HAPTISCH GEDEELTE
Configuratie: gemodificeerde C
Materiaal: zacht acryl (UV-absorberende acrylhars)
Kleur: Geel (YP2.2R), kleurloze (CP2.2R)
CHARAKTERYSTYKA:
Model YP2.2R (typ Żółty) / CP2.2R (typ bezbarwny)
CZĘŚĆ OPTYCZNA
Materiał: Miękki akryl (żywica akrylowa pochłaniająca
promienie UV)
Kolor: Żółty (YP2.2R), bezbarwny (CP2.2R)
Odcięcie UV: 10% T: 409 nm (soczewki YP2.2R, o mocy +20,0
dioptrii), 397 nm (soczewki CP2.2R, o mocy +20,0 dioptrii)
Indeks refrakcji: 1,519 (35 °C)
Konfiguracja: Obustronnie wypukła
Moc: od +6,0 do +30,0 dioptrii; od +6,0 do +10,0 dioptrii w
odstępach co +1,0 dioptrię; od +10,0 do +30,0 dioptrii w
odstępach co +0,5 dioptrii
CZĘŚCI HAPTYCZNE
Konfiguracja: Zmodyfikowana pętla C
Materiał: Miękki akryl (żywica akrylowa pochłaniająca
promienie UV)
Kolor: Żółty (YP2.2R), bezbarwny (CP2.2R)
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:
Μοντέλο YP2.2R (κίτρινου τύπου) / CP2.2R (διαυγούς τύπου)
ΟΠΤΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ
Υλικό: Μαλακό ακρυλικό (απορροφητική των UV ακρυλική
ρητίνη)
Χρώμα: Κίτρινο (YP2.2R), διαυγές (CP2.2R)
Αποκοπή UV σε ποσοστό 10 % T: 409 nm (φακός διοπτρίας+20,0
του μοντέλου YP2.2R), 397 nm (φακός διοπτρίας+20,0 του
μοντέλου CP2.2R)
Δείκτης διάθλασης: 1,519 (35 °C)
Μορφή: Διπλοεστιακοί φακοί
Ισχύς: +6,0 μέσω διoπτρίας +30,0, διοπτρία ισχύος +6,0
έως +10,0 σε προσαυξήσεις διοπτρίας +1,0, +10,0 έως
+30,0 ισχύς διοπτρίας σε προσαυξήσεις διοπτρίας +0,5
ΑΠΤΙΚΗ ΔΙΑΤΑΞΗ
Μορφή: Τροποποιημένη αγκύλη-C
Υλικό: Μαλακό ακρυλικό (απορροφητική των UV ακρυλική
ρητίνη)
Χρώμα: Κίτρινο (YP2.2R), διαυγές (CP2.2R)
CARACTERÍSTICAS:
Modelo YP2.2R (tipo Amarillo) / CP2.2R (tipo Transparente)
ÓPTICA
Material: Acrílico suave (resina acrílica que absorbe los rayos UV)
Color: Amarillo (YP2.2R), Transparente (CP2.2R)
Bloqueo UV a 10 % T: 409 nm (lente de +20,0 dioptrías de
YP2.2R), 397 nm (lente de +20,0 dioptrías de CP2.2R)
Injector body
Corps de l'injecteur
Injektorgehäuse
Corpo dell'iniettore
Hoofddeel injector
Korpus wstrzykiwacza
Cap
Σώμα ενθετήρα
Capsule
Cuerpo del inyector
Kappe
Cappuccio
Lid
Nasadka
Κάλυμμα
Tapa
Índice de refracción: 1,519 (35 °C)
Configuración: Biconvexa
Potencia: +6,0 hasta +30,0 dioptrías; +6,0 hasta +10,0 potencias
de dioptría en incrementos de +1,0 dioptrías; +10,0 hasta +30,0
potencias de dioptría en incrementos de +0,5 dioptrías
HÁPTICOS
Configuración: C modificada
Material: Acrílico suave (resina acrílica que absorbe los rayos UV)
Color: Amarillo (YP2.2R), Transparente (CP2.2R)
(%)
CP2.2R (+ 20.0D)
YP2.2R (+ 20.0D)
Crystalline lens*
Cristallin*
Natürliche Linse*
Cristallino umano*
Kristallens*
Soczewka naturalna*
Κρυσταλλικός φακός*
Cristalino*
Wavelength / Longueur d'onde
Wellenlänge / Lunghezza d'onda
Golflengte / Długość fali
Μήκος κύματος / Longitud de onda
Spectral transmittance curves (% of Transmittance)
Courbes de transmission spectrale (% de transmission)
Spektrale Transmissionskurven (% der Durchlässigkeit)
Curve di trasmittanza spettrale (% trasmittanza)
Kromme van spectrale transmissie (% aan transmissie)
Krzywe transmitancji widmowej (% transmitancji)
Καμπύλες φασματικής διαπερατότητας (% διαπερατότητας)
Curvas de transmitancia espectral (% de transmitancia)
Figure 3 displays the typical spectral transmittance curves
for YP2.2R / CP2.2R with a dioptric power of +20.0
together with the spectral transmittance curve* for the
phakic eye of a 53-year-old patient.
La Figure 3 montre les courbes de transmission spectrale
typiques pour YP2.2R / CP2.2R avec une puissance
dioptrique de +20,0 ainsi que la courbe de transmission
spectrale* de l'œil phaque d'un patient de 53 ans.
Abbildung 3 zeigt die typischen Lichtdurchlässigkeitskurven
für YP2.2R / CP2.2R mit einem Brechwert von +20,0,
zusammen mit der Lichtdurchlässigkeitskurve* für das
phakische Auge eines 53-jährigen Patienten.
La Figura 3 mostra le tipiche curve di trasmittanza spettrale dei
modelli YP2.2R / CP2.2R con un potere diottrico di +20,0
diottrie unitamente alla curva di trasmittanza spettrale* di un
occhio fachico di un paziente di 53 anni.
Afbeelding 3 toont de karakteristieke spectrale-
transmissiecurven voor YP2.2R / CP2.2R met een
dioptriesterkte van +20,0 en de spectrale-transmissiecurve*
voor het fake oog van een 53 jaar oude patiënt.
Na rys. 3 przedstawiono typowe krzywe transmitancji
widmowej dla modeli YP2.2R / CP2.2R o mocy +20,0
dioptrii z krzywą transmitancji widmowej* dla oka
bezsoczewkowego u 53-letniego pacjenta.
Το σχήμα 3 απεικονίζει τις χαρακτηριστικές καμπύλες φασματικής
διαπερατότητας για τα μοντέλα YP2.2R / CP2.2R με ισχύ
διοπτρίας +20,0 μαζί με την καμπύλη φασματικής διαπερατότητας*
για τον οφθαλμό με φακό ενός 53 χρονου ασθενούς.
La Figura 3 muestra las curvas de transmitancia espectral típicas
para YP2.2R / CP2.2R con una potencia de dioptrías de +20,0.
También muestra la curva de transmitancia espectral* para el ojo
fáquico de un paciente de 53 años de edad.
*E. A. Boettner and J. R. Wolter, "Transmission of the
Ocular Media", Investigative Ophthalmology, Vol. 1, No.6,
776-783, 1962.
1/10
(2019/1/31)
How to use
Utilisation / Verwendung / Utilizzo / Hoe te
gebruiken / Instruckcja obsługi / Τρόπος χρήσης /
Modo de empleo
OVD insertion into the inlet.
4
Insertion d'OVD dans
l'orifice.
Inlet
Einbringen des OVD in den
Orifice
Einlass
Einlass.
Tubo di
ingresso
Inserimento dell'OVD nel
Inlaatopening
Plunger
Otwór
tubo di ingresso.
Порт
Piston
Toma de
OVM-plaatsing in de
entrada
Kolben
inlaatopening.
Stantuffo
Wprowadzanie OVD do
Zuiger
otworu.
Tłok
Εισαγωγή οφθαλμικού
Έμβολο
ιξωδοελαστικού προϊόντος
ένθεσης
(OVD) στο στόμιο εισόδου.
Émbolo
Inserción de OVD en la
toma de entrada.
Supporting the injector
5
body.
Maintien du corps de
l'injecteur.
Halten des
Injektorgehäuses.
Sostegno del corpo
dell'iniettore.
Het hoofddeel van de
injector ondersteunen.
Podpieranie korpusu
wstrzykiwacza.
Υποστήριξη του σώματος
του ενθετήρα.
Cómo sostener el cuerpo
del inyector.
Removal of the lens stage.
6
Retrait du support de
stockage de la lentille.
Entfernen des
Linsenhalters.
Rimozione della sicura
della lente.
Verwijdering van de
lenspatroon.
Zdejmowanie osłony
soczewki.
Αφαίρεση της θήκης του
φακού.
Retirada de la plataforma
de la lente.
3
Moving the IOL forward.
7
Progression de la LIO vers
l'avant.
Vorschieben der IOL.
Avanzamento della IOL.
De IOL voorwaarts
bewegen.
Przesuwanie soczewki
wewnątrzgałkowej do
(nm)
przodu.
Μετακίνηση του ενδοφακού
(IOL) μπροστά.
Movimiento de la LIO hacia
delante.
Insertion of the nozzle tip
8
with the inlet (Kowa mark)
upward through an incision
to just before the central
pupillary area.
Insertion de l'extrémité de
l'embout avec l'orifice
(Marque Kowa) vers le haut
à travers une incision juste
avant la zone centrale de la
pupille.
Einsetzen der Injektorspitze
mit dem Einlass
(Kowa-Markierung) nach
oben durch einen Einschnitt
direkt vor den zentralen
Pupillenbereich.
Inserimento della punta smussata dell'ugello con
il tubo di ingresso (contrassegno Kowa) rivolto
verso l'alto attraverso un'incisione praticata
appena davanti all'area centrale della pupilla.
Inbrengen van de Injector opening met de
inlaatopening (Kowa-merk) aan de bovenkant
door een incisie tot net voor het centrale gebied
van de pupil.
Wprowadzanie końcówki dyszy z otworem (znak
Kowa) skierowanym w górę przez nacięcie tuż
przed centralnym obszarem źrenicy.
Εισαγάγετε το άκρο του ρύγχους, δια μέσου της
τομής, λίγο πριν την κεντρική περιοχή της κόρης
του οφθαλμού, διατηρώντας τη σχισμή του άκρου
σε θέση προς τα κάτω (bevel down).
Inserción de la punta de la boquilla con la toma
de entrada (marca Kowa) hacia arriba a través
de una incisión justo delante de zona pupilar
central.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kowa Avansee Preload1P

  • Page 1 HAPTIK También muestra la curva de transmitancia espectral* para el ojo ÓPTICA de entrada (marca Kowa) hacia arriba a través fáquico de un paciente de 53 años de edad. Konfiguration: Modifiziertes „C“ Material: Acrílico suave (resina acrílica que absorbe los rayos UV) de una incisión justo delante de zona pupilar...
  • Page 2 / Hyphaema / NE PAS utiliser – si la lentille a été exposée à l’extrémité de l’embout avant 4. With the Kowa mark portion of the injector body Hypopyon / Iris damage / Iritis (iridocyclitis) / Iris insertion.
  • Page 3 Hyphéma / Kératite à hypopyon / Lésion de l’iris / 6. Insert the nozzle tip with the inlet (Kowa mark) Avertissement : Ce dispositif est réservé à la vente (within 20 seconds) and place the lens into the Iritis (iridocyclite) / Adhérence de l’iris / Prolapsus...
  • Page 4 6. Insérer l’extrémité de l’embout avec l'orifice INDIKATIONEN Injektor bereitgehalten werden. l’extrémité de l’embout est placée juste avant le (Marque Kowa) vers le haut à travers une incision Kowas Avansee™ Preload1P / Avansee™ Preload1P 8. Die benutzte Linse NICHT wiederverwenden. Nur centre de la zone pupillaire.
  • Page 5 Einlass in der Kappe auf dem Injektorgehäuse – der Kolben zu weit nach rechts oder links gehen Kowa (Fig. 1) monouso. La parte ottica della lente e Emorragia coroidea / Edema e degenerazione ein und füllen Sie die Injektorspitze bis fast zu sollte (Abb.
  • Page 6 Lensverschuiving / Klem raken van de lens. 15. Durante la procedura di impianto della IOL, Clear IOL van Kowa is bestemd voor plaatsing in de in contatto con le pareti del dispositivo (Fig. 7). 7. Als onderdeel van voorbereidingen voor het...
  • Page 7 / krwotok z ciała szklistego i jego zmętnienie / 4. Houd het deel met het Kowa-merk van het contact maken. Als u kort voor deze locatie pochłaniającego promieniowanie który...
  • Page 8 (ενδοφακός (IOL)) (Σχ.2) που είναι προοπλισμένος σε zagięciu i wyciągnięciu (rys. 12); αμφιβληστροειδούς / Αποκόλληση χοριοειδούς έναν ενθετήρα μιας χρήσης της Kowa (Σχ.1). Η οπτική INSTRUKCJA UŻYCIA χιτώνα / Αιμορραγία χοριοειδούς χιτώνα / – tylna część haptyczna powinna wystawać z διάταξη...
  • Page 9 (LIO) (Fig. συσκευή. u opacificación del vítreo / Prolapso del εκτός (Σχ. 12)· 2) que se precarga en un inyector original Kowa 3. Εισαγάγετε τη βελόνα έγχυσης του οφθαλμικού vítreo / Desprendimiento, agujero, desgarro, – το διάμηκες απτικό στοιχείο πρέπει επεκτείνεται...
  • Page 10 4. Sujetando firmemente con la mano la parte de esta ubicación, el émbolo podría entrar dentro y la marca Kowa del cuerpo del inyector, sujete la quedarse atrapado en la óptica de la lente y ésta plataforma de la lente entre su pulgar y dedo corazón podría resultar dañada al empujar e insertar la...

Ce manuel est également adapté pour:

Avansee preload1p clear