Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Cordless Impact Wrench
W5002 Series
Product Information
EN
Product Information
ES
Especificaciones del producto
Spécifications du produit
FR
IT
Specifiche prodotto
DE
Technische Produktdaten
NL
Productspecificaties
DA
Produktspecifikationer
Produktspecifikationer
SV
NO
Produktspesifikasjoner
FI
Tuote-erittely
PT
Especificações do Produto
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
SL
Specifikacije izdelka
SK
Špecifikácie produktu
Save These Instructions
CS
Specifikace výrobku
ET
Toote spetsifikatsioon
HU
A termék jellemzői
LT
Gaminio techniniai duomenys
LV
Ierices specifikacijas
PL
Informacje o produkcie
BG
Iинформация за продукта
RO
Informaţii privind produsul
RU
Технические характеристики изделия
ZH
产品信息
製品仕様
JA
KO
제품 상세
HR
Podaci o proizvodu
47543664001
Edition 4
May 2016

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IR W5002 Serie

  • Page 1 47543664001 Edition 4 May 2016 Cordless Impact Wrench W5002 Series Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas Productspecificaties Informacje o produkcie Produktspecifikationer Iинформация...
  • Page 3 = 100-75% = 75-50% = 50-25% = 25-10% = 10-0%...
  • Page 4 Product Safety Information Intended Use: These Cordless Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners. WARNING ● Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 5 Figure A — Hand-tight Figure B — Wrench-tight Forward Torque Forward Torque ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 10 (14) 24 (33) 20 (27) 8 (11) 6 (8) 16 (22) 12 (16) 4 (5) 2 (3) 8 (11) 0 (0) 4 (5) M8 M10 M12 M14 M8 M10 M12 M14 Bolt Size...
  • Page 6 Información de Seguridad Sobre el Producto Uso indicado: Estos aprietatuercas de percusión inalámbricos están diseñados para extraer e instalar elementos de fijación roscados. ADVERTENCIA ● Advertencia! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incen- dio o daños graves.
  • Page 7 † K = 3dB de error Cumple con UL STD. 60745-1 & 60745-2-2. ‡ K = 3dB de error Certificado CSA STD. C22.2 No. 60745-1 & 60745-2-2. * K = de error (Vibración) Figura A — Apriete Manual Figura B — Apriete con la llave Esfuerzo de torsión Esfuerzo de torsión...
  • Page 8 Identificación de símbolos Li-Ion Recicle este producto. No se deshaga de este producto Este producto contiene litio-ion. No se deshaga de de la forma habitual. este producto de la forma habitual. Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales. ES-3 47543664001_ed4...
  • Page 9 Consignes de sécurité du produit Utilisation prévue : Ces clés à chocs sans fil sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de fixation filetés. AVERTISSEMENT ● Avertissement! Lire tous les avertissements relatifs à la sécurité ainsi que la totalité des instructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- tions peut entraîner la survenue d’un choc électrique, d’un incendie et/ou de blessures graves.
  • Page 10 † K = 3dB incertitude de mesure Conforme à UL STD 60745-1 & 60745-2-2. ‡ K = 3dB incertitude de mesure Conforme à CSA STD. C22.2 No. 60745-1 & 60745-2-2. * K = Niveau de vibration incertitude de mesure Figure A — Serré...
  • Page 11 Identification des symboles Li-Ion Retourner les déchets pour recyclage. Ne pas mettre ce produit au rebut avec les Ce produit contient du lithium-ion. Ne pas mettre déchets ménagers. ce produit au rebut avec les déchets ménagers. Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine. 47543664001_ed4 FR-3...
  • Page 12 Informazioni sulla sicurezza del prodotto Utilizzo: Gli avvitatori a impulsi portatili sono idonei per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di fissaggio filettat. AVVERTIMENTO ● Avvertenza! Leggere tutte le istruzioni e tutte le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle istruzioni e delle avvertenze potrebbe compor- tare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
  • Page 13 † K = incertezza misurazione 3dB Conforme a UL STD. 60745-1 & 60745-2-2. ‡ K = incertezza misurazione 3dB Certificato secondo CSA STD. C22.2 No. 60745-1 & 60745-2-2. * K = Vibrazioni incertezza misurazione Figura A — Serraggio a mano Figura B —...
  • Page 14 Identificazione dei simboli Li-Ion Restituire il materiale di scarto per il Non smaltire questo prodotto insieme ai Il prodotto contiene ioni di litio. Non smaltire riciclaggio. rifiuti domestici. questo prodotto insieme ai rifiuti domestici. Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali. IT-3 47543664001_ed4...
  • Page 15 Informationen zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung. Diese kabellosen Schlagschrauber wurden zum Entfernen und Installieren geschraubter Befestigungselemente entwickelt. WARNUNG ● Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Eine Nichteinhaltung der Hinweise und Anweisungen kann zu Elektroschock, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen. Heben Sie alle Hinweise und Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf. ●...
  • Page 16 † K = 3dB Messunsicherheit Erfüllt UL STD. 60745-1 & 60745-2-2. ‡ K = 3dB Messunsicherheit Zertifiziert nach CSA STD. C22.2 No. 60745-1 & 60745-2-2. * K = Messunsicherheit (Schwingungs) Abbildung A — Abbildung B — Schraubenschlüsselfest Handfest Vorwärtsdrehmoment Vorwärtsdrehmoment ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 10 (14)
  • Page 17 Symbolkennzeichnung Li-Ion Abfallmaterial zum Recycling abgeben. Dieses Produkt nicht mit Haushaltsabfall Produkt enthält Lithium. Dieses Produkt nicht mit entsorgenl. Haushaltsabfall entsorgen. Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um ein Übersetzung der Originalanleitung. 47543664001_ed4 DE-3...
  • Page 18 Productveiligheidsinformatie Bedoeld gebruik: Deze snoerloze slagmoersleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaatsen. WAARSCHUWING ● Waarschuwing! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en -instructies. Het niet naleven van de waarschuwingen en instructies kan een elektrische schok, brand en/of andere ernstige verwondigen voor gevolg hebben. Houd alle waarschuwingen en instructies bij voor later gebruik. ●...
  • Page 19 † K = 3dB meetonnauwkeurigheid In overeenstemming met UL STD. 60745-1 & 60745-2-2. ‡ K = 3dB meetonnauwkeurigheid Gecertificeerd in overeenstemming met CSA STD. C22.2 No. 60745-1 & 60745-2-2. * K = Meetonnauwkeurigheid bij K (Trillings) Afbeelding B — Aangedraaid Afbeelding A —...
  • Page 20 Identificatie van symbolen Li-Ion Stuur afvalmateriaal terug voor Voeg dit product niet bij huishoudelijk Product bevat Lithium-ion. Voeg dit product niet recycling. afvalmateriaal.. bij huishoudelijk afvalmateriaal. De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies. NL-3 47543664001_ed4...
  • Page 21 Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse ledningsfri slagnøger er udformet til at fjerne og installere gevindskårne lukkemekanismer. ADVARSEL ● Advarsel! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle vejledninger. Hvis ikke advarslerne og vejledningen følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler og vejledninger til fremtidig reference. ●...
  • Page 22 Figur A — Figur B — Spændt til topnøglekraft Spændt til håndkraft Forward drejningsmoment Forward drejningsmoment ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 10 (14) 24 (33) 8 (11) 20 (27) 6 (8) 16 (22) 12 (16) 4 (5) 2 (3) 8 (11) 0 (0) 4 (5) M8 M10 M12 M14...
  • Page 23 Produktsäkerhetsinformation Avsedd användning: Dessa sladdlösa slående muttermaskiner är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement. VARNING ● Varning! Läs alla säkerhetsvarningar och instruktioner. Om du inte följer varningar och instruktioner riskerar du att utsätta dig för elstötar, brand och/eller allvarliga skador.
  • Page 24 Figur A — Figur B — Nyckelåtdragning Handåtdragning Framåt Vridmoment Framåt Vridmoment ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 10 (14) 24 (33) 20 (27) 8 (11) 6 (8) 16 (22) 12 (16) 4 (5) 2 (3) 8 (11) 4 (5) 0 (0) M8 M10 M12 M14 M8 M10 M12 M14 Bolt Storlek...
  • Page 25 Sikkerhetsinformasjon for produktet Tiltenkt bruk: Disse trådløse slagnøklene er fremstillet til å fjerne og montere gjengede festeanordninger. ADVARSEL ● Advarsel! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjonene. Manglende etterlevelse av advarsler og instruksjoner kan føre til elektrisk sjokk, brann og/eller alvorlig skade. Ta vare på alle advarsler og instruksjoner til senere bruk. ●...
  • Page 26 Figur A — Figur B — Stramming med nøkkel Stramming med hånd Forward dreiemoment Forward dreiemoment ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 10 (14) 24 (33) 8 (11) 20 (27) 6 (8) 16 (22) 12 (16) 4 (5) 2 (3) 8 (11) 4 (5) 0 (0) M8 M10 M12 M14...
  • Page 27 Tietoja tuoteturvallisuudesta Käyttötarkoitus: Nämä johdottomat impaktiavaimet on suunniteltu kierteillä varustettujen kiinnikkeiden irrottamiseen ja asentamiseen. VAROITUS ● Varoitus! Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja muut ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki varoitukset ja ohjeet myöhempää käyttöä varten. ●...
  • Page 28 Kuva A — Käsin kiristetty Kuva B — Avaimella kiristetty Eteenpäin Torque Eteenpäin Torque ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 10 (14) 24 (33) 20 (27) 8 (11) 6 (8) 16 (22) 12 (16) 4 (5) 2 (3) 8 (11) 0 (0) 4 (5) M8 M10 M12 M14 M8 M10 M12 M14...
  • Page 29 Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estas Chaves de Impacto Sem Fios destinam-se à remoção e à instalação de dispositivos de fixação roscados. AVISO ● Aviso! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e das instruções pode resultar em choques eléctri- cos, incêndios e/ou ferimentos graves.
  • Page 30 Modelo da bateria - BL2010, Modelo da ferramenta - W5132, W5152 Modelo da bateria - BL2012 BL2022 Controlo de potência inteligente Binário Máx. Binário Máx. Velocidade Sem Corte Carga Direcção Modo Nome ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) Aperto manual 0-800 Consulte a Figura A Consulte a Figura A Aperto com chave 0-1600...
  • Page 31 Consulte a ilustração # 1 na página 2. NOTA Na posição neutra, a ferramenta irá permanecer no modo de lanterna durante 10 minutos. Peças e Manutenção A reparação e a manutenção da ferramenta só devem ser levadas a cabo por um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
  • Page 32 Πληροφορίες ασφάλειας προϊόντος Προοριζόμενη χρήση: Αυτά τα κρουστικά δραπανοκατσάβιδα μπαταρίας έχουν σχεδιαστεί για την αφαίρεση και την εγκατάσταση σφιγκτήρων με σπείρωμα. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ● Προειδοποίηση! Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει...
  • Page 33 † K = 3dB αβεβαιότητα μέτρησης Συμμορφώνεται στον UL STD. 60745-1 & 60745-2-2. ‡ K = 3dB αβεβαιότητα μέτρησης Πιστοποιημένο με το CSA STD. C22.2 No. 60745-1 & 60745-2-2. * K = αβεβαιότητα μέτρησης (κραδασμών) Εικόνα A — Σφίξιμο με το χέρι Εικόνα...
  • Page 34 Αναγνώριση συμβόλων Li-Ion Επιστρέψτε τα απόβλητα για Μη απορρίπτετε το παρόν προϊόν μαζί με Το προϊόν περιέχει ιόντα λιθίου. ανακύκλωση. οικιακά απόβλητα. Μην απορρίπτετε το παρόν προϊόν μαζί με οικιακά απόβλητα. Οι πρωτότυπες οδηγίες είναι στα αγγλικά. Οι άλλες γλώσσες είναι μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών. EL-3 47543664001_ed4...
  • Page 35 Priročnik za varno uporabo izdelka Predvidena uporaba: Ti brezžični udarni ključi so namenjeni odstranjevanju in nameščanju vijačnih spojev. ● Opozorilo! Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. V kolikor opozoril in navodil ne upoštevate, lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb. Vsa opozorila in navodila shranite. Morda jih boste potrebovali v prihodnosti. ●...
  • Page 36 Slika A — Slika B — Privito s ključem Privito z roko Forword Torque Forword Torque ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 10 (14) 24 (33) 20 (27) 8 (11) 6 (8) 16 (22) 12 (16) 4 (5) 2 (3) 8 (11) 0 (0) 4 (5) M8 M10 M12 M14...
  • Page 37 Bezpečnostné informácie o výrobku Plánované použitie: Tieto bezdrôtové rázové uťahováky slúžia na uvoľňovanie a uťahovanie spojovacích prvkov so závitom. ● Varovanie! Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny. Opomenutie dodržiavať výstrahy a pokyny môže mať za následok zasiahnutie elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne poranenie. Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti. ●...
  • Page 38 Fgúra A — Fgúra B — Privito s ključem Privito z roko Forward Torque Forward Torque ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 10 (14) 24 (33) 20 (27) 8 (11) 6 (8) 16 (22) 12 (16) 4 (5) 2 (3) 8 (11) 0 (0) 4 (5) M8 M10 M12 M14...
  • Page 39 Bezpečnostní informace o produktu Účel použití: Tyto akumulátorové utahováky slouží k uvolňování a utahování závitových spojovacích prvků. ● Varování! Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Nedodržení upozornění a pokynů může způsobit zásah elektrickým proudem, vznik požáru nebo vážné poranění. Veškerá upozornění a pokyny uchovejte pro budoucí použití. ●...
  • Page 40 † K = nepřesnost měření 3dB Odpovídá směrnici UL STD. 60745-1 & 60745-2-2. ‡ K = nepřesnost měření 3dB Certifikováno podle směrnice CSA STD. C22.2 No. 60745-1 & 60745-2-2. * K = nejistota měření (Vibrací) Postava A — Utaženo rukou Postava B —...
  • Page 41 Identifikace symbolů Li-Ion Vraťte odpadový materiál k recyklaci. Tento výrobek nelikvidujte s domovním Výrobek obsahuje lithium-ion. odpadem. Tento výrobek nelikvidujte s domovním odpadem. Originální návod je v angličtině. Další jazyky jsou překladem originálního návodu. 47543664001_ed4 CS-3...
  • Page 42 Toote ohutusteave Ettenähtud kasutamine. Need juhtmeta löökmutrivőtmed on ette nähtud keermestatud kinnitusdetailide eemaldamiseks ja paigaldamiseks. HOIATUS ● Hoiatus! Lugege kõik turvahoiatused ja juhtnöörid läbi. Hoiatustest ja juhtnööridest mittepidamine võib põhjustada elektrilöögi, süttimise ja/või tõsise vigastuse. Hoidke kõik hoiatused ja juhtnöörid hiljem uuesti läbivaatamiseks alles. ●...
  • Page 43 Joonis A — Käega kinni keeratud Joonis B — Võtmega kinni keeratud framåt Vridmoment framåt Vridmoment ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 10 (14) 24 (33) 20 (27) 8 (11) 16 (22) 6 (8) 12 (16) 4 (5) 2 (3) 8 (11) 0 (0) 4 (5) M8 M10 M12 M14...
  • Page 44 Akkumulátor típusa Szerszám típusa - W5132, W5152 - BL2012 - BL2010, BL2022 Intelligens teljesítményszabályozás Max. nyomaték Max. nyomaték Terhelés nélküli Kioldás sebesség Irány Üzemmód Név ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) Kézzel húzott 0-800 См. рис. A См. рис. A Csavarkulccsal 0-1600 См.
  • Page 45 1. A terhelési világítás beállításához állítsa az iránykapcsolót üresbe. 2. Húzza meg a kioldót a fényerő lehetőségeinek áttekintéséhez, vagy a világítás kikapcsolásához. 3. Állítsa az iránykapcsolót előre-, vagy hátramenetbe a kívánt fényerő-beállítás elmentéséhez, és kezdje meg a szerszám használatát. Смотрите иллюстрацию № 1 на стр. 2.
  • Page 46 A szimbólumok azonosítása Li-Ion Juttassa vissza a hulladékanyagot Ezt a terméket ne tegye a háztartási A termék lítium-ion akkumulátort tartalmaz. újrahasznosításra. hulladékanyag közé. Ezt a terméket ne tegye a háztartási hulladékanyag közé. Az eredeti utasítások angolul elérhetőek. A más nyelveken olvasható utasítások az eredeti utasítás fordításai. HU-3 47543664001_ed4...
  • Page 47 Šio modelio išmaniąją valdymo sistemą galima reguliuoti naudojant galios reguliatorių. Sukdami galinėje įrenginio dalyje esantį jungiklį pasirinkite pageidaujamą nustatymą. Bet kuriuo režimu priveržiant ir visa galia atsukant varžtus taikomas išmanusis galios valdymas. Žr. 1 pav. 2 psl. Režimas Vardas Aprašymas...
  • Page 48 Varžtas dydis Varžtas dydis A ir B pav. parodytos priveržimo reikšmės yra apytikslės. Faktinei priveržimo galiai gali daryti įtaką aplinkos sąlygos ir ji gali skirtis nuo lentelėje parodytų reikšmių. Tepimas Nuimkite plaktuko korpusą ir patepkite priekalą, poveikio mechanizmą ir pavaras. Tepalŕ tepkite tolygiai ir saikingai. Dël dideliř tepalo sankaupř...
  • Page 49 Šajā modelī automatizēto jaudas regulēšanas sistēmu var regulēt, izmantojot jaudas regulatoru. Atlasiet jaudas režīmu, instrumenta aizmugurē pagriežot skalu un pielīdzinot ierobu vēlamajam iestatījumam. Katrā režīmā ir nodrošināta automatizēta jaudas vadība virzienā uz priekšu un pilna jauda reversā virzienā. Skatiet 1. attēlu 2. lpp.
  • Page 50 M8 M10 M12 M14 Bolt Size Bolt Size Attēlos A un B parādītās griezes momenta vērtības ir aptuvenas. Faktisko griezes momentu ietekmē lietojums; tas var atšķirties no diagrammā attēlotajām vērtībām. Eļļošana Noņemiet vesera korpusu, lai ieeļļotu balstu, trieciena mehānisma daļas un zobratus. Smērvielu uzklājiet vienmērīgi un plānā kārtiņā. Liekas smērvielas uzkrāšanās var izraisīt lēnu darbību.
  • Page 51 Informacja dotycząca bezpieczeństwa produktu Przeznaczenie: Te akumulatorowe klucze udarowe są przeznaczone do wkręcania i wykręcania gwintowanych elementów złącznych. ● Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub poważnego uszkodzenia ciała. Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i instrukcje na przyszłość. ●...
  • Page 52 † K = 3dB, niepewność pomiarowa Zgodne ze standardami UL STD. 60745-1 & 60745-2-2. ‡ K = 3dB, niepewność pomiarowa Posiada certyfikat standardów CSA STD. C22.2 No. 60745-1 & 60745-2-2. * K = niepewność pomiarowa (Wibracji) Rysunek A — Dokręcanie ręczne Rysunek B —...
  • Page 53 Identyfikacja symboli Li-Ion Odpady przekazać do recyklingu. Nie wyrzucać tego produktu wraz z Produkt zawiera jony litu. odpadami komunalnymi. Nie wyrzucać tego produktu wraz z odpadami komunalnymi. Oryginalne instrukcje są opracowywane w języku angielskim. Instrukcje publikowane w innych językach są tłumaczeniami oryginalnych instrukcji. 47543664001_ed4 PL-3...
  • Page 54 Информация за Безопасността на Продукта Използване по Предназначение: Тези безжични ударни гаечни ключове са проектирани за отстраняване и монтиране на резбовани съединения. ВНИМАНИЕ ● Внимание! Прочетете внимателно всички предупреждения за безопасност и инструкции. Неспазването на предупрежденията и инструкциите може да доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми. Запазете всички предупреждения и инструкции за бъдещи справки. ●...
  • Page 55 † K = 3dB несигурност в измерването Отговаря на UL STD. 60745-1 & 60745-2-2. ‡ K = 3dB несигурност в измерването Сертификация по CSA STD. C22.2 No. 60745-1 & 60745-2-2. * K = измерване на несигурни вибрации Фигура А — Затягане...
  • Page 56 Защита на Околната Среда След изтичане срока на годност на електрическия продукт на Ingersoll Rand, той трябва да се рециклира в съответствие с приложимите стандарти и разпоредби (местни, щатски, държавни, федерални и т.н.). Неправилното изхвърляне може да застраши околната среда. Идентификация...
  • Page 57 Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Această unealtă este destinată pentru înfiletarea sau scoaterea şuruburilor. AVERTIZARE ● Avertizare! Citiţi toate avertizările şi instrucţiunile privind siguranţa. Nerespectarea avertizărilor şi instrucţiunilor poate duce la o electrocutare, un incendiu şi/sau la o vătămare corporală gravă. Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru o consultare ulterioară. ●...
  • Page 58 † K = 3dB toleranţa la măsurare În conformitate cu standardul UL STD. 60745-1 & 60745-2-2. ‡ K = 3dB toleranţa la măsurare Certificat conform standardului CSA STD. C22.2 No. 60745-1 & 60745-2-2. * K = Vibraţia incertitudinii de măsurare Figura A —...
  • Page 59 Identificarea Simbolului Li-Ion Recuperaţi reziduurile în vederea Nu eliminaţi acest dispozitiv odată cu Produsul conţine acumulatori cu litiu-ion. Nu reciclării. deşeurile menajere. eliminaţi acest dispozitiv odată cu deşeurile menajere. Instrucţiunile originale sunt în limba engleză. Variantele în alte limbi sunt traduceri ale instrucţiunilor originale. 47543664001_ed4 RO-3...
  • Page 60 Информация о безопасности изделия Предполагаемое использование: Данные беспроводные гайковерты ударного действия предназначены для удаления и установки резьбовых крепежных деталей. Предупреждение ● Предупреждение! Прочтите все предупреждения по технике безопасности и все инструкции. Невыполнение предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или причинению тяжелых травм. Сохраните все предупреждения...
  • Page 61 † K = 3дБ погрешность измерения Соответствует требованиям UL STD. 60745-1 & 60745-2-2. ‡ K = 3дБ погрешность измерения Сертификат соответствия CSA STD. C22.2 No. 60745-1 & 60745-2-2. * K = неопределенность измерения (Вибрации) Рисунок A — Затянуто вручную Рисунок B — Затянуто...
  • Page 62 Определения условных обозначений Li-Ion Вернуть отходы для утилизации. Не утилизировать это изделие вместе с Изделие содержит литий-ионные бытовыми отходами. аккумуляторы. Не утилизировать это изделие вместе с бытовыми отходами Оригинальным языком инструкций является английский. Версии на другие языки являются переводом оригинальных инструкций. RU-3 47543664001_ed4...
  • Page 63 产品安全信息 用途: 这些充电式冲击扳手专门用于拆卸和安装螺钉。 警 告 ● 警告! 阅读全部安全警告和用法说明。 不按照警告和用法说明操作会导致触电、失火和/或严重的危害。 保留全部警告和用法说明以备后 用。 ● 应对电池进行回收或处理。 切勿刺破或燃烧电池。 如果处理方式不当,可能会危害环境或造成人身伤害。 ● 只可使用适当电压值的Ingersoll Rand电池和充电器。 使用任何其它电池均可能造成火灾、人身伤害或财产损失。 更多信息,请参阅《充电式冲击扳手产品安全信息手册表04581146》、《电池充电器安全信息手册表10567832》和《电池安全信息手册表 10567840》。 手册可从 ingersollrandproducts.com下载。 功率控制系统 该型号上的智能控制管理系统可通过功率调整器进行调整。 选择功率模式:转动工具背部的拨号盘并将凹槽和所需的设置对齐。 每种模式 在正向上提供智能功率控制,在反向上提供全功率。 请参阅第 2 页的插图 1。 模式 名称 描述 手动拧紧 扭矩限制,自动关闭 扳手拧紧 中等功率 扭矩限制,持续运行 最大功率...
  • Page 64 图A — 图B — 扳手拧紧 手动拧紧 正转转矩 正转转矩 ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 10 (14) 24 (33) 8 (11) 20 (27) 6 (8) 16 (22) 12 (16) 4 (5) 2 (3) 8 (11) 4 (5) 0 (0) M8 M10 M12 M14 M8 M10 M12 M14 螺栓尺寸...
  • Page 65 製品に関する安全性 製品の用途: コードレス インパクトレンチは、ねじ部品の脱着に使用するための製品です。 ● 警告! すべての安全警告およびすべての指示をお読みください。 警告および指示に従わない場合、感電、火災、重度の人的傷害などをまねく おそれがあります。 後で参照する場合があるので、すべての安全警告および指示を保管しておいてください。 ● 責任を持って電池をリサイクルまたは廃棄してください。電池に穴をあけたり燃やさないでください。不適切に使用した場合、環境を危険にさらしたり、人的 傷害の原因となることがあります。 ● 工具には正しい電圧のIngersoll Rand電池および充電器のみを使用してください。他の電池を使用した場合、火災、人的傷害、器物の損傷の危 険が生じることがあります。 製品に関する詳細については、コードレス インパクトレンチの「製品に関する安全性」(書式 04581146)、電池充電器の「製品に関する安全性」(書 式 10567832)、電池の「製品に関する安全性」(書式 10567840)をご参照ください。 ingersollrandproducts.comから説明書をダウンロードすることができます。 電源制御システム このモデルのインテリジェントな制御管理システムは、電源レギュレータで調整できます。 ツール背面のダイヤルを回し、溝を目的の設定に合わ せることで、電源モードを選択します。 それぞれのモードでは、前進でインテリジェントな電源制御が、後退でフルパワーが提供されます。 2 ペー ジの図 #1 を参照してください。 モード 名 説明 手による締め付け トルク制限、自動遮断 レンチによる締め付け 中程度のパワー...
  • Page 66 A — B — ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 24 (33) 10 (14) 8 (11) 20 (27) 6 (8) 16 (22) 12 (16) 4 (5) 2 (3) 8 (11) 4 (5) 0 (0) M8 M10 M12 M14 M8 M10 M12 M14 図...
  • Page 67 제품 안전 정보 사용 용도: 무선 임팩트 렌치(Cordless Impact Wrench)는 스레드 패스너(fastener)를 장착 및 제거하기 위해 고안되었습니다. ● 경고! 모든 안전 경고와 지침을 읽으십시오. 경고와 지침을 따르지 않으면 감전, 화재 및/또는 중상이 초래될 수 있습니다. 모든 경고와 지침을 미래에 참고할 수 있도록 보관하십시오. ●...
  • Page 68 수치A — 수치B — 렌치로 감기 손으로 감기 앞으로 토크 앞으로 토크 ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 10 (14) 24 (33) 20 (27) 8 (11) 6 (8) 16 (22) 12 (16) 4 (5) 2 (3) 8 (11) 0 (0) 4 (5) M8 M10 M12 M14 M8 M10 M12 M14 볼트...
  • Page 69 Opće informacije o sigurnosti proizvoda Predviđena svrha: Ovi akumulatorski udarni zatezači su dizajnirani za uklanjanje i instaliranje spojnih elemenata s navojem. UPOZORENJE ● Upozorenje! Pročitajte sva upozorenja o sigurnosti i sve upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede.
  • Page 70 Slika A — Zatezanje rukom Slika B — Zatezanje odvijačem Naprijed moment Naprijed moment ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) 10 (14) 24 (33) 20 (27) 8 (11) 6 (8) 16 (22) 12 (16) 4 (5) 2 (3) 8 (11) 0 (0) 4 (5) M8 M10 M12 M14 M8 M10 M12 M14...
  • Page 71 DECLARATION OF CONFORMITY (ES) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (FR) CERTIFICAT DE CONFORMITÉ (IT) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (DE) KONFORM- ITÄTSERKLÄRUNG (NL) SCHRIFTELIJKE VERKLARING VAN CONFORMITEIT (DA) FABRIKATIONSERKLÆRING (SV) FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE (NO) KONFORMITETSERKLÆRING (FI) VAKUUTUS NORMIEN TÄYTTÄMISESTÄ (PT) DECLARAÇÃO DE CONFOR- MIDADE (EL) ΔΗΛΩΣΗ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΗΣ Ingersoll Rand Lakeview Dr, IE Swords Name and address of person authorized to compile the technical file: IRI Ltd.
  • Page 72 (CS) Ke kterým se toto prohlášení vztahuje, odpovídají ustanovením směrnic: (ET) Mida käesolev deklaratsioon puudutab, on vastavuses järgmis(t)e direktiivi(de) sätetega: (HU) Amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a következő irányelv(ek) előírásainak: (LT) Kuriems taikomas šis pareiškimas, atitinka šios direktyvos nuostatas: (LV) Uz kuru šī deklarācija attiecas, atbilst direktīvas(u) nosacījumiem: (PL) Do których ta deklaracja się...
  • Page 73 Notes:...
  • Page 74 Notes:...
  • Page 75 Notes:...
  • Page 76 ingersollrandproducts.com © 2016 Ingersoll Rand...

Ce manuel est également adapté pour:

W5132W5152