Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

ENG
User Manual
SWE
Användarhandledning
FIN
Käyttöohjeet
DAN
Brugermanual
NOR
Brukermanual
EST
Kasutusjuhend
LIT
Vartotojo vadovas
LAT
Lietošanas pamācība
GER
Benutzerhandbuchl
FRA
Manuel d'utilisation
POL
Instrukcja obsługi
NLD
Gebruiksaanwijzing
BLN-002

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nordic Home Culture BLN-002

  • Page 1 User Manual Användarhandledning Käyttöohjeet Brugermanual Brukermanual Kasutusjuhend Vartotojo vadovas Lietošanas pamācība Benutzerhandbuchl Manuel d’utilisation Instrukcja obsługi BLN-002 Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 User Manual Safety instructions READ ALL INSTRUCTIONS • To prevent fire, electric shock and injury, do not place cord, plug, or base in water or other liquid. • To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove bottom cover from base.
  • Page 3 User Manual industrial use. Use for anything other than intended will void the warranty. • The blades are sharp. Handle it carefully. • Do not process hot foods or hot liquids. Allow hot ingredients to cool before processing. • This device is intended for short time usage. Use the appliance for maximum 1 minute, and if it is harder types of food for maximum 10 seconds.
  • Page 4 User Manual • Place the chopping bowl-lid on the chopper bowl and lock the bowl. • Place and turn the motor unit on the chopping bowl lid until it locks. • Choose speed and press switch "Ⅰ" or switch "Ⅱ". During processing, please hold the motor unit with one hand and the chopper bowl in the other hand.
  • Page 5 User Manual Features Power: 220-240V; 50/60Hz 800W effect Warranty The warranty period is 3 years. Support More product information can be found at www.deltaco.eu. Email: help@deltaco.eu Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2012/19/EU This product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling electric and electronic devices.
  • Page 6 Användarhandledning Säkerhetsinstruktioner LÄS ALLA INSTRUKTIONER • För att förhindra brand, elektriska stötar och skada, placera inte sladd, eller enhet i vatten eller annan vätska. • För att minska risken för brand och elektriska stötar, ta inte bort bottenskyddet från basen. Reparation får endast utföras av auktoriserad servicepersonal.
  • Page 7 Användarhandledning • Använd inte för annat än avsedd användning. Denna apparat är avsedd för hushållsbruk, inte för kommersiell eller industriell användning. Användning för något annat än avsett gör garantin ogiltig. • Knivarna är vassa. Hantera dem försiktigt. • Behandla inte varm mat eller varma vätskor. Låt varma ingredienser svalna innan behandling.
  • Page 8 Användarhandledning • Placera hackskåls locket på hackskålen och lås skålen. • Placera och vrid motorenheten på hackskåls locket tills den låses. • Välj hastighet och tryck på knapp "I" eller knapp "II". Medans hackning pågår, vänligen håll motorenheten med en hand och hackskålen i den andra handen.
  • Page 9 Användarhandledning Egenskaper Effekt: 220-240 V; 50/60Hz 800W effekt Garanti Garantitiden är 3 år. Support Mer information om produkten finns på www.deltaco.se. Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EG- direktiv 2012/19/EU Denna produkt ska inte behandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
  • Page 10 Käyttöohje Turvallisuusohjeet LUE KAIKKI OHJEET • Älä laita johtoa, pistoketta tai alustaa veteen tai muuhun nesteeseen tulipalon, sähköiskun ja loukkaantumisen estämiseksi. • Älä poista pohjakantta alustasta tulipalon ja sähköiskun vaaran pienentämiseksi. Vain valtuutettu huoltohenkilöstö saa suorittaa korjauksia. • Valvonta on välttämätöntä, kun laitetta käytetään lasten läheisyydessä...
  • Page 11 Käyttöohje kaupalliseen tai teolliseen käyttöön. Käyttö muuhun tarkoitukseen, kuin mihin laite on tarkoitettu, mitätöi takuun. • Teräosat ovat erittäin teräviä. Käsittele niitä varovaisesti. • Älä käsittele lämmintä ruokaa eikä lämpimiä nesteitä. Anna lämpimien aineksien jäähtyä, ennen kuin käynnistät laitteen. • Laite on tarkoitettu lyhytaikaiseen käyttöön. Käsittele aineksia korkeintaan minuutin ajan, kovien ainesten kohdalla korkeintaan 10 sekunnin ajan.
  • Page 12 Käyttöohje • Irrota terässä oleva muovisuojus, ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa. Varoitus: Osa on erittäin terävä! Tartu ainoastaan ylhäällä olevaan muoviseen kohtaan. • Aseta pilkkomisterä astian keskellä olevaan tappiin. Paina teräosasta, niin se lukittuu paikalleen. • Aseta ainekset pilkontakulhoon. •...
  • Page 13 Käyttöohje Ainesosien viitearvot Ainesosa Maksimimäärä Käsittelyaika Liha 250 g 10-15 s Pähkinät 300 g 10-15 s Juusto 200 g 10 s Leivät 160 g 10 s Sipulit 300 g 10 s Tekniset tiedot 220–240 V; 50/60 Hz; 800 W teho Takuu Takuuaika on 3 vuotta.
  • Page 14 Brugervejledning Sikkerhedsinstruktioner LÆS ALLE INSTRUKTIONER • For at undgå brand, elektrisk stød og personskader må ledning, stik og sokkel ikke komme i vand eller andre væsker. • For at mindske risikoen for brand eller elektrisk stød må soklens bunddæksel ikke fjernes. Reparationer må kun udføres af autoriserede servicefolk.
  • Page 15 Brugervejledning kommerciel eller industriel brug. Brug til ethvert andet formål end det tiltænkte vil annullere garantien. • Knivene er skarpe. Håndter det forsigtigt. • Du må ikke behandle varme fødevarer eller varme væsker. Tillad varme ingredienser køle af, før forarbejdning. •...
  • Page 16 Brugervejledning • Anbring låget på hakkeskålen og lås låget. • Placer og drej motorenheden på hakkeskålens låg indtil det låser. • Vælg hastighed og tryk på knappen "Ⅰ" eller knappen "Ⅱ". Under brugen, hold da motorenheden med den ene hånd og hakkeskålen med den anden hånd.
  • Page 17 Brugervejledning Snitning referencetabel Maks. gram Driftstid Kød 250g 10-15 sek. Nødder 300g 10-15 sek. 200g 10 sek. Brød 160g 10 sek. Løg 300g 10 sek. Funktioner Strøm: 220-240V; 50/60Hz 800W effekt Garanti Garantiperioden er 3 år. Support Yderligere produktinformation findes på www.deltaco.eu. E-mail: help@deltaco.dk Bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater EU- direktiv 2012/19/EU...
  • Page 18 Brukerveiledning Sikkerhetsinstruksjoner LES ALLE INSTRUKSJONENE • For å unngå brann, elektrisk sjokk og skade, ikke plasser ledning, kontakt eller stasjonen i vann eller andre væsker. • For å redusere risikoen for brann eller elektrisk sjokk, ikke fjern bunnlokket fra basestasjonen. Reparasjoner burde kun utføres av autorisert personell.
  • Page 19 Brukerveiledning eller industrielt bruk. Blir vannkokeren brukt for annet enn det den er ment for, vil garantien heves. • Knivene er skarpe. Behandle den forsiktig. • Ikke behandle varm mat eller varme væsker. La varme ingredienser avkjøles før behandling. • Denne enheten er beregnet for kort tid bruk. Bruk apparatet for maksimal ett minutt, og hvis det er vanskeligere typer mat i maksimalt 10 sekunder.
  • Page 20 Brukerveiledning • Plasser chopping bolle-lokket på bollen og låse bollen. • Plasser og skru motorenheten på chopping bollen lokket til det låses. • Velg hastighet og trykk bryteren "Ⅰ" eller switch "Ⅱ". Under behandlingen, må du holde motorenheten med en hånd og bollen i den andre hånden.
  • Page 21 Brukerveiledning Funksjoner Strøm: 220-240V; 50/60Hz 800W effekt Garanti Garantitiden er 3 år. Brukerstøtte Mer informasjon om produkt og brukerstøtte fins på www.deltaco.eu. Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2012/19/EU Dette produktet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
  • Page 22 Kasutusjuhend Ohutusjuhised LUGEGE KÕIKI JUHISEID • Tulekahju, elektrilöögi ja vigastuste vältimiseks ärge asetage kaablit, pistikut ega alust vett ega muudesse vedelikesse. • Tulekahju- või elektrilöögiohu vähendamiseks ärge eemaldage põhjakatet aluse küljest. Remonti peaksid tegema ainult volitatud teeninduskeskuse töötajad. • Seadme kasutamisel laste puhul või nende lähedal peab olema tähelepanelik.
  • Page 23 Kasutusjuhend • Ärge kasutage kasutusotstarbest erineval eesmärgil. See seade on mõeldud kasutamiseks ainult kodumajapidamises mitte ärilisel ega tööstuslikul eesmärgil. Ettenähtud viisist muul eesmärgil kasutamine tühistab garantii. • Lõiketerad on teravad. Käsitleda ettevaatlikult. • Ärge töödelge sooja toidu või kuumade vedelike. Laske kuumas koostisosad jahtuda enne töötlemist.
  • Page 24 Kasutusjuhend • Asetage toit chopper kaussi. • Asetage tükeldamise kausi kaas chopper kaussi ja lukustada kaussi. • Koht ja keerake mootori külge kohta tükeldamise kaant, kuni see lukustub. • Vali kiirus ja vajutage lüliti "I" või lüliti "II". Töötlemise ajal, siis hoidke mootori külge ühe käega ja chopper kaussi teiselt poolt.
  • Page 25 Kasutusjuhend Funktsioonid Toide: 220–240 V; 50/60 Hz 800 W toime Garantii Garantiiaeg on 3 aastat. Tugi Täpsemat teavet toote kohta leiate veebilehelt www.deltaco.eu. Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv 2012/19/EU Seda toodet ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete kogumispunkti. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt toote ostsite.
  • Page 26 Naudojimo instrukcija Saugos instrukcijos PERSKAITYTI VISAS INSTRUKCIJAS • Siekdami išvengti gaisro, elektros smūgio ir sužeidimų, nedėkite laido, kištuko arba bazės į vandenį ar kitą skystį. • Sumažindami gaisro arba elektros smūgio riziką, nenuimkite nuo bazės apatinio dangčio. Remontą turi atlikti tik kvalifikuotas aptarnavimo personalas.
  • Page 27 Naudojimo instrukcija • Ašmenys yra aštrus. Tvarkyti atsargiai. • Negalima apdoroti karšto maisto ar karštais skysčiais. Kad karštas ingredientai atvėsti prieš perdirbimą. • Šis prietaisas yra skirtas trumpo laiko naudojimas. Naudokite maksimalų 1 minutę prietaisą, ir jei tai yra sunkiau rūšių...
  • Page 28 Naudojimo instrukcija Visada laikykite jį viršutinis plastiko dalis. • Padėkite peilį ant centrinio kaiščio skeltuvas dubenį. Spauskite žemyn ašmenis. • Pastatykite maistą skeltuvas dubenį. • Pastatykite kapojimo dubenėlio dangtį skeltuvas dubenį ir užrakinti dubenį. • Vieta ir pasukite variklio bloką dėl smulkinimo indą dangčiu, kol jis užsifiksuos.
  • Page 29 Naudojimo instrukcija Pjaustymo nuoroda lentelė Maistas Didžiausios gramų Veikimo laikas Mėsa 250g 10-15 sek Riešutas 300g 10-15 sek Sūris 200g 10 sek Duona 160g 10 sek Svogūnai 300g 10 sek Techninės savybės Maitinimas: 220-240V; 50/60Hz 800W Garantija Garantinis laikotarpis yra 3 metai. Techninė...
  • Page 30 Benutzerhandbuchl Sicherheitshinweise LESEN SIE SÄMTLICHE WARNHINWEISE Legen Sie Kabel, Stecker oder Sockel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um Feuer, Stromschlag und Verletzungen zu vermeiden. • Um das Risiko eines Feuers oder Stromschlags zu verringern, darf die untere Abdeckung der Basis nicht entfernt werden.
  • Page 31 Benutzerhandbuchl der Nähe eines heißen Gas- oder Elektroherds, einer Mikrowelle oder einem beheizten Ofen. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von explosiven und/oder entzündlichen Dämpfen. • Verwenden Sie das Gerät nicht für andere Verwendungszwecke, als den dafür vorgesehenen. Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt, nicht für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch.
  • Page 32 Benutzerhandbuch • Erstmalige Verwendung: Entfernen Sie vorsichtig die Kunststoffabdeckung von der Klinge. Achtung: Die Klinge ist sehr scharf! Halten Sie es immer am oberen Kunststoffteil fest. • Legen Sie die Klinge auf den Mittelstift der Zerkleinerungsschale. Drücken Sie die Klinge herunter. •...
  • Page 33 Benutzerhandbuch Referenztabelle für Hackvorgänge Lebensmittel Gramm maximal Betriebszeit Fleisch 250g 10-15 sek Nüsse 300g 10-15 sek Käse 200g 10 sek Brot 160g 10 sek Zwiebeln 300g 10 sek Eigenschaften Strom: 220-240 V ~ 50/60 Hz 800 W Effekt Garantiezeit Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre. Support Weitere Produktinformationen finden Sie unter www.deltaco.eu...
  • Page 34 Manuel d’utilisation Instructions de sécurité LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS • Pour éviter les incendies, les chocs électriques et les blessures, ne placez pas le cordon, la prise ou la base dans l'eau ou tout autre liquide. • Pour réduire le risque d'incendie ou de choc électrique, ne retirez pas le couvercle inférieur de la base.
  • Page 35 Manuel d’utilisation • Ne pas utiliser en présence de vapeurs explosives et / ou inflammables. • Ne pas utiliser l’appareil à toute autre fin que celle prévue. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement, non à un usage commercial ou industriel. Toute utilisation autre que celle prévue annulera la garantie.
  • Page 36 Manuel d’utilisation • Première utilisation : retirez délicatement la protection plastique de la lame. Attention : la lame est très tranchante ! Tenez-le toujours par la partie supérieure en plastique. • Placez la lame sur l'axe central du hachoir. Appuyez sur la lame.
  • Page 37 Manuel d’utilisation Table de référence pour le hachage Nourriture Poids Max (g) Temps de fonctionnement Viande 250g 10-15 sec Noix 300g 10-15 sec Fromage 200g 10 sec Pain 160g 10 sec Oignons 300g 10 sec Caractéristiques Puissance : 220-240V ; 50/60Hz 800W Garantie La période de garantie est de 3 ans.
  • Page 38 Instrukcja obsługi Instruckja bezpieczeństwa PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE • Aby zapobiec pożarowi, porażeniu prądem i obrażeniom, nie umieszczaj przewodu, wtyczki ani podstawy w wodzie lub innym płynie. • Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie zdejmuj dolnej pokrywy z podstawy. Naprawę powinien wykonywać...
  • Page 39 Instrukcja obsługi ani w jego pobliżu, czy też w kuchence mikrofalowej lub w rozgrzanym piekarniku. • Nie korzystaj z urządzenia w środowisku wybuchowym i/lub zawierającym łatwopalne opary. • Nie używaj urządzenia do celów niezgodnych z przeznaczeniem. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, a nie do użytku komercyjnego lub przemysłowego.
  • Page 40 Instrukcja obsługi • Umieść nóż na środkowym bolcu miski rozdrabniacza. Wciśnij nóż. • Umieścić produkty w misce rozdrabniacza. • Przykryj miskę rozdrabniacza pokrywą i zablokuj miskę. • Umieść i obróć silnik na pokrywie miski rozdrabniacza, aż się zablokuje. • Wybierz prędkość i naciśnij przełącznik „Ⅰ” lub przełącznik „Ⅱ”.
  • Page 41 Instrukcja obsługi Tabela odniesienia dla rozdrabniania Maksymalna Rodzaj masa w Czas przetwarzania produktów gramach Mięso 250g 10-15 s Orzechy 300g 10-15 s 200g 10 s Pieczywo 160g 10 s Cebula 300g 10 s Parametry Moc: 220-240 V; 50/60 Hz Moc efektywna 800 W Gwarancja Czas gwarancji obejmuje 3 lata.
  • Page 42 Gebruiksaanwijzing Veiligheidsaanwijzingen LEES ALLE AANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR • Plaats het netsnoer, de stekker of de basis niet in water of een andere vloeistof om brand, elektrische schokken of letsel te vermijden. • Verwijder het onderste deksel niet van de basis, om het risico op brand of elektrische schokken te verkleinen.
  • Page 43 Gebruiksaanwijzing • Plaats het apparaat niet op of in de nabijheid van een warm gasfornuis of elektrisch fornuis of in een magnetron of een verwarmde oven. • Niet gebruiken in de buurt van explosieve en/of ontvlambare dampen. • Gebruik enkel voor het beoogde gebruik. Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
  • Page 44 Gebruikershandleiding • Eerste gebruik: verwijder voorzichtig de plastic bedekking van het mes. Let op: het mes is erg scherp! Houd het altijd vast aan het bovenste plastic gedeelte. • Plaats het mes op de middelste pen van de hakkom. Druk het mes naar beneden.
  • Page 45 Gebruikershandleiding Referentietabel hakken Eten Maximum gewicht Verwerktijd Vlees 250g 10-15 sec Noten 300g 10-15 sec Kaas 200g 10 sec Brood 160g 10 sec Uien 300g 10 sec Kenmerken Vermogen: 220-240V; 50/60Hz 800W effect Garantie De garantieperiode is 3 jaar. Informatie Meer productinformatie vindt u op www.deltaco.eu.
  • Page 46 ® 2018 Nordic Home Culture ® ALL RIGHTS RESERVED SweDeltaco AB, Alfred Nobels Allé 109, 146 48 Tullinge, Sweden www.nordichomeculture.com...