Page 2
50776 Adattatore testa grande Großer Adapterkopf Big head adapter Adaptateur tête grand Adaptador de cabeza grande Adaptador de cabeça grande A Batteria B-1 I nterruttore di arresto di B-2 I nterruttore di accensione E Protezione perno conico Akku emergenza Ein-Taster Protektion für Kegelbolzen Battery Gefahrenschalter On button Conical pin protection Accumulateur Emergency stop button Mise en marche Protection goujon conique Acumulador Interrupteur d’arret d’urgence Interruptor de encendido Protección para punzon cónico Acumulador Interruptor de parada de Botão ligar Protecção perno cónico emergencia Interruptor de paragem de emergência F Protezione espansore Protección para expansor G Espansore meccanico...
Page 4
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos, sob responsabilidade exclusiva, que o presente produto está conforme com as Normas e Directivas indicadas. BBR 90: 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU EN 60745-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3 Charger: 2004/108/EG; 2006/95/EG; 2011/65/EU EN 60335-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1;...
Page 5
Intro ITALIANO Pagina 6 Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche! DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 19 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 32...
Page 45
Table des matières Page Consignes de sécurité Utilisation conforme aux dispositions Avertissements de sécurité généraux pour l’outil Avis de sécurité spéciaux Données techniques Données techniques Accumulateur / Chargeur Fonctionnement de l’appareil Remplacement de l’accumulateur (A) Touche d’ARRET D’URGENCE (B-1) Enclenchement (B-2) LED (C) Accumulateur/Chargeur (D) Entretien et maintenance...
à l’utilisation conforme aux dispositions. La machine à emboîture BBR 90 est une machine électrique manuelle et ne doit pas être utilisée de manière stationnaire! Cet appareil doit être mis en service uniquement en conformité avec les prescriptions et tel que cela est indiqué.
Page 47
mentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon en utilisant l’ou- til électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé...
Des réparations non-conformes peuvent causer des dangers considérables pour l’utilisateur. Ne doivent procéder à des élargissements de tubes à l'aide de machine à emboîture BBR 90 que les personnes ayant reçu une formation spécifique pour ce travail! La machine ne doit être utilisée que lorsqu'elle est munie de la tête d'expansion! La tête...
ambiante comprise entre -10 °C et 60 °C. RISQUE D’INCENDIE! Ne chargez jamais l’accu à proximité de produits acides ou de matières inflammables. Du liquide de batterie peut s’écouler des accus interchangeables endommagés lors d’une sollicitation extrême ou d’une très haute température. Lors d’un contact de la peau avec du liquide de batterie, laver immédiatement la partie atteinte à...
Fonctionnement de l’appareil Remplacement de l’accumulateur Enfoncer l’accumulateur jusqu’à entendre le verrouillage s’encliqueter (clignote brièvement = contact établi). Pour retirer l’accumulateur, appuyer sur le verrouillage et tirer sur l’accumulateur pour le sortir. Si la tension de l’accumulateur tombe en dessous de la valeur nécessaire, la LED s’allume en rouge.
Machine électro-hydraulique n‘est plus magasin de 3 heures à -5 ° C. Toujours stocker séparément l’accumulateur et les machines. En cas de fuite de pétrole, les machines doivent être envoyés à un atelier agréé aquatechnik. Chargeur: Lorsque le câble d’alimentation du secteur est endommagé, il doit être échangé par une station de service après-vente d’aquatechnik.
Mode d'emploi 1) Enlever la protection du goujon conique (E) y monter sur la Machine à emboîture BBR 90 l'expanseur mécanique (G) ayant un diamètre de travail souhaité en s'assu- rant qu'il est bien vissé jusqu'à sa butée. NB1: pour effectuer cette opération, l'équipement doit être en position de repos.
(G) et monter l'expanseur ayant le diamètre souhaité, en suivant les instructions fournies au point 1. 8) Lorsque la machine BBR 90 est retiré, s'assurer que le goujon conique soit en posi- tion de retour. Remplacement de l'adaptateur élastomèrique Il ne faudra remplacer l'adaptateur élastomérique (H) que si des marques évidentes de déchirure...
3) Après avoir mis la pince écarteuse au repos, prendre l'adaptateur en élastomère dilaté et l'insérer, dans le Figure 10 plus bref délai et en suivant sa conicité, dans l'élargis- seur mécanique en poussant jusqu'au ras de l'élargis- seur même. Pour faciliter cette opération, s'aider par un marteau avec tête en plastique NB: s'assurer que l'adaptateur en élastomère et l'élar- gisseur mécanique ont bien le même diamètre (voir...
Enlèvement de l'adaptateur élastomérique Pour enlever l'adaptateur élastomérique (H) endommagé, il faudra: 1) actionner la Machine à emboîture BBR 90 par petites impulsions jusqu'à ce que l'expanseur mécanique parvienne à sa position de dilatation maximale; 2) couper l'adaptateur élastomérique pour toute sa longueur au moyen d'une coupeuse.
Blocage de la machine á emboîture pendant la phase de travail (tube bloqué) En cas de blocage de la Machine à emboîture BBR 90 pendant le cycle de travail, suivre les simples opérations indiquées ci-après: 1) dévisser l'expanseur mécanique (G) (même de quelques tours seulement) pour déclencher le tube, comme...