Publicité

Liens rapides

Traduction de la notice
d'instructions d'origine
Lame de déneigement
Snow Master VARIO
Série de la fabrication 3350
3350.002
A partir du n° id d'appareil :
Date :
Octobre 2012
3350 99 02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wiedenmann Snow Master VARIO 3350

  • Page 1 Traduction de la notice d'instructions d'origine Lame de déneigement Snow Master VARIO Série de la fabrication 3350 3350.002 A partir du n° id d'appareil : Date : Octobre 2012 3350 99 02...
  • Page 2 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
  • Page 3 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
  • Page 4 Préface LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'UTILISATION pour se familiariser avec l'utilisation et la maintenance correctes de la machine et pour éviter toute blessure ou endommagement de la machine. CETTE NOTICE D'UTILISATION EST PARTIE INTEGRANTE de la machine et doit être fournie au nouveau propriétaire de la machine au cas où celle- ci serait revendue.
  • Page 5: Table Des Matières

    S O M M A I R E Page * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * 1.0.
  • Page 6: Mesures De Sécurité

    1.0. Mesures de sécurité RECONNAÎTRE LE SYMBOLE DE SÉCURITÉ Ce symbole attire l’attention sur les consignes de sécurité collées sur la machine ou contenues dans le présent manuel d’instructions. Il indique qu’il y a risque de blessure. Veuillez respecter toutes les consignes de sécurité...
  • Page 7 1.0. Mesures de sécurité OBSERVER LES PRESCRIPTIONS DE LA CIRCULATION ROUTIÉRE En cas de circulation sur la voie publique, se conformer en permanence aux prescriptions en vigueur. PORTER DES VÊTEMENTS DE SÉCURITÉ Porter des vêtements non amples et une protection adéquate lors du travail.
  • Page 8 1.0. Mesures de sécurité DISPOSITIF DE PROTECTION Veiller au bon état et à l’emplacement approprié de tous les dispositifs de protection. Toujours désaccoupler les éléments d’entraînement et arrêter le moteur avant d’enlever les protections. Ecarter les mains, les pieds et les vêtements de toutes les pièces en mouvement.
  • Page 9 1.0. Mesures de sécurité COMMANDE DE L’ÉCLAIRAGE ET DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Eviter la collision avec d’autres véhicules. Les tracteurs lents munis d’outils portés ou semiportés ainsi que les automotrices présentent un danger particulier sur la voie publique. Toujours veiller au trafic arrière, particulièrement en cas de changement de direction.
  • Page 10 1.0. Mesures de sécurité SUPPRIMER LA PEINTURE AVANT TOUS TRAVAUX DE SOUDURE OU DE RECHAUFFEMENT DES PIÈCES Les opérations de soudage doivent être effectuées uniquement par des personnes possédant un diplôme certifié selon EN287. Eviter l’émanation de toute vapeur et poussière toxiques. Des émanations dangereuses peuvent résulter en cas de réchauffement de la peinture...
  • Page 11 1.0. Mesures de sécurité 1.1. Autocollants de sécurité Pictogrammes de sécurité Certains endroits importants de la machine sont pourvus de symboles de sécurité indiquant des dangers. Le risque de blessure est représenté par un triangle de sécurité. Un second symbole indique comment éviter les blessures.
  • Page 12 1.0. Mesures de sécurité 1.1. Autocollants de sécurité Pictogrammes de sécurité Risque d'écrasement par les parties en rotation Rester à l’écart de la zone présentant des risques d’écrasement tant qu’un mouvement des pièces est possible. 3350.02 Risque d'écrasement dans la zone d'orientation Ne pas se tenir dans la zone d'orientation de la lame...
  • Page 13: Consignes De La Sécurité-Autocollants

    1.0. Mesures de sécurité 1.2. Consignes de sécurité • Respecter les tracteur. Adapter la conduite à la nature du recommandations de la sol et du terrain. présente notice • Une prudence toute d'utilisation ainsi que les règles générales de particulière s'impose lors sécurité...
  • Page 14: Assemblage

    2.0. Assemblage 2.1. Remarques generales Utiliser vos équipements personnels de protection (PSA) pour les travaux tels que : gants, lunettes de protection, protège oreilles etc. 2.2. Monter les bandes racleuses 2.2.1. pour les types 3352 et 3357 Fixer les bandes racleuses plastiques (A) dans le trou.
  • Page 15 2.0. Assemblage 2.2. Monter les bandes racleuses 2.2.2. pour les types 3353; 3354; 3355 et 3359 Fixer les bandes racleuses plastiques (A) dans le trou. Les bandes racleuses usées (A) doivent être remplacées. Fixer les bandes racleuses acier (B) dans le trou. Les bandes racleuses usées (B) doivent être remplacées.
  • Page 16: Monter Les Patins

    2.0. Assemblage 2.3. Monter les patins 2.3.1. pour les types 3353; 3354 et 3355 Visser les patins (A) de chaque côté dans le trou disponible. Pour la fixation de la vis supérieure, suspendre le vérin hydraulique à la tôle de lame. La photo illustre le patin du côté...
  • Page 17: Monter Les Roues De Support

    2.0. Assemblage 2.4. Monter les roues de support 2.4.1. pour les types 3353 et 3354 Pour la fixation de la vis supérieure, suspendre le vérin hydraulique à la tôle de lame. Visser les roues de support (A) de chaque côté dans le trou disponible.
  • Page 18: Monter Le Système D'éclairage

    2.0. Assemblage 2.5. Monter le système d'éclairage 2.5.1. pour les types 3352 Visser les feux de position (A) inclinés vers l'extérieur. REMARQUE : la lumière blanche doit être orientée vers l'avant dans le sens de la marche. Poser les câbles comme sur la photo 3350.12 pour la fixation (B) et les fixer avec un serre- câbles.
  • Page 19: Monter Le Réglage Électromagnétique De La Lame

    2.0. Assemblage 2.6. Monter le réglage électromagnétique de la lame Uniquement pour le type 3352 et 3357 Fixer le bloc de commande (A) au support (B). Fixer le flexible hydraulique (C) à la partie arrière du vérin. Fixer le flexible hydraulique (D) à...
  • Page 20: Extension Bloc De Commande Double

    2.0. Assemblage 2.7. Extension bloc de commande double Uniquement pour les types 3353; 3354; 3355 et 3359 Fixer le bloc de commande (A) au support (B). Fixer le flexible hydraulique court (C) à la partie arrière du vérin. Fixer le flexible hydraulique long (D) à...
  • Page 21: Transport

    3.0. Transport 3.1. Remarques generales ATTENTION DANGER : • Le SNOW MASTER VARIO est fourni, fixé sur un cadre de transport. • Utiliser uniquement des chariots élévateurs, des grues ou des engins de levage avec une capacité de charge suffisante. •...
  • Page 22: Transport Snow Master Vario

    à la société de Wiedenmann GmbH ou au fournisseur. Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
  • Page 23: Transports

    3.0. Transport 3.3. Transports avec attelage trois points 3.3.1. Soulever l'outil monté avec le système hydraulique arrière du tracteur et le bloquer pour l'empêcher de tomber. Pour tout trajet sur la voie publique, respecter l'angle de rotation du SNOW MASTER VARIO monté.
  • Page 24: Accrochage Au Tracteur

    4.0. Accrochage au tracteur 4.1. Remarques generales Utiliser vos équipements personnels de protection (PSA) ATTENTION DANGER : pour les travaux tels que : Respecter la charge admissible gants, lunettes de protection, par essieu du tracteur. protège oreilles etc. 4.2. Position correcte du bloc d'attelage Fixer les pièces d’attelage à...
  • Page 25: Montage Avec Triangle Communal A

    4.0. Accrochage au tracteur 4.3. Montage avec triangle communal A S'approcher prudemment du triangle communal. Soulever le système hydraulique avant du tracteur afin que le triangle communal s'enclenche. Régler le verrou de sécurité (A) ou visser la vis à clé. Relever les béquilles.
  • Page 26: Attelage Avec Châssis Trois Points C

    4.0. Accrochage au tracteur 4.5. Attelage avec châssis trois points C Avancer prudemment entre les pattes de montage avec le système hydraulique avant du tracteur. Accrocher le bras inférieur avec les boulons (A) et le bloquer. Fixer le bras supérieur à l'aide du boulon (B) sur le châssis trois points et le bloquer.
  • Page 27: Connexion Hydraulique

    4.0. Accrochage au tracteur 4.7. Connexion hydraulique Le raccordement hydraulique se fait au niveau des prises hydrauliques à l'avant du tracteur. Pour les tracteurs sans cet équipement, veuillez vous adresser à votre revendeur. Eviter que les conduites hydrauliques présentent des coudes étroits et des points de frottement.
  • Page 28: Décrochage Du Tracteur

    5.0. Décrochage du tracteur 5.1. Remarques generales ATTENTION DANGER : Pour tous les travaux, arrêter Utiliser vos équipements le moteur et retirer la clé de personnels de protection (PSA) contact. pour les travaux tels que : gants, lunettes de protection, Bloquer le tracteur pour protège oreilles etc.
  • Page 29: Démontage Avec Triangle Communal A

    5.0. Décrochage du tracteur 5.4. Démontage avec triangle communal A Placer SNOW MASTER VARIO position droite. Baisser les béquilles. Desserrer le verrou de sécurité (A) ou retirer la vis à clé. Désaccoupler les conduites hydrauliques. Baisser SNOW MASTER VARIO au niveau du sol et le déplacer prudemment vers l'arrière.
  • Page 30: Avant La Mise En Service

    6.0. Avant la mise en service 6.1. Remarques generales ATTENTION: Avant le travail, il est Attention à la charge recommandé de se familiariser admissible de l'essieu avant avec tous les éléments de car la dirigeabilité du commande et leurs fonctions. tracteur doit être préservée (si nécessaire, installer des Une fois le travail commencé,...
  • Page 31: Régler Les Patins

    6.0. Avant la mise en service 6.3. Régler les patins 6.3.1. pour les types 3352 et 3357 Les patins doivent être adaptés sur une surface plane et stable à la bande racleuse montée. Baisser la lame montée au niveau du sol. Desserrer les deux vis (A).
  • Page 32: Fonctionnement

    7.0. Fonctionnement 7.1. Remarques generales ATTENTION: Dans la zone de travail l’utilisateur est responsable à l’égard de tiers. Avant la mise en marche, toujours surveiller la zone environnante (ENFANTS !) Ne pas faire marche arrière lorsque le SNOW MASTER VARIO est en service.
  • Page 33: Travail Avec Le Snow Master Vario

    7.0. Fonctionnement 7.3. Travail avec le Snow Master Vario ATTENTION: Dans la zone de travail Pendant le fonctionnement, l’utilisateur est responsable respecter l'angle de rotation à l’égard de tiers. de la lame. Pendant le fonctionnement, le Vérifier régulièrement les levier de commande pour le pièces de connexion entre le système hydraulique avant du tracteur et la lame.
  • Page 34: Maintenance

    Le maintien de la garantie et des droits de garantie peut être seulement assuré si vous utilisez des pièces d’origine de Wiedenmann. Nous attirons spécialement votre attention sur le fait que des d’autres pièces d’origine ne seront ni contrôlées ou bien échangées.
  • Page 35: Liste De Maintenance Et D'inspection

    8.0. Maintenance 8.2. Liste de maintenance et d‘inspection Heures de Points à vérifier Actions fonctionne ment Point central de rotation Graisser Vérifier l'usure des sabots de Contrôle visuel, remplacer les glissement sabots de glissement usés Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse.
  • Page 36: Lubrification

    8.0. Maintenance 8.3. Lubrification • "ARRÊT" du moteur pour tous • Avant de mettre la machine en service, après un arrêt les travaux concernant le graissage. prolongé, la lubrifier entièrement et effectuer la • Graisser plus souvent si maintenance. besoin est. (jusqu'à ce que tous les points de graissage •...
  • Page 37 8.0. Maintenance 8.4. Nettoyage Nettpyer réguliérement le SNOW MASTER VARIO. De cette façon, les composants coûteux durent plus longtemps et l’on peut les reconnaître: • Pièces en vrac • Câbles ou conduites endommagés • Usure et endroits de collision non souhaités REMARQUE: Ne pas mettre les composants en plastique et les joints en contact...
  • Page 38: Circuit Hydraulique

    8.0. Maintenance 8.5. Circuit hydraulique Adapté pour les fluides hydrauliques à base d'huile minérale, de glycol et d'huile de synthèse. Vérifier à intervalles réguliers l’état des tuyaux hydrauliques et, le cas échéant, les remplacer. L'intervalle de remplacement des conduites hydrauliques est de 6 ans selon les prescriptions du fabricant.
  • Page 39 8.0. Maintenance 8.6. Plan de raccordement hydraulique 8.6.1. Version standard pour le type 3352 et 3357 3350.39 8.6.2. avec réglage électromagnétique pour le type 3352 et 3357 3350.40 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse.
  • Page 40: Plan De Raccordement Hydraulique

    8.0. Maintenance 8.6. Plan de raccordement hydraulique 8.6.3. Version standard pour les types 3353; 3354; 3355; 3359 3350.54 8.6.4. avec réglage électromagnétique pour les types 3353; 3354; 3355; 3359 3350.41 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse.
  • Page 41: Démontage / Elimination Des Déchets

    8.0. Maintenance 8.7. Demontage / Elimination des dechets ATTENTION ! Procéder avec précaution lors IMPORTANT : du montage du SNOW MASTER respecter impérativement VARIO. les prescriptions et la Observer les recommandations législation en matière du chapitre „mesures de sécurité“ ainsi que les d’élimination des prescriptions de sécurité...
  • Page 42: Équipements

    9.0. Equipements 9.1. Fourniture Unité de base Pour attelage trois points triangle d'attelage Orientation hydraulique Ensemble de patins ensemble de roues de support Bande racleuse plastique bande racleuse acier Notice d'utilisation, déclaration de transmission avec carte de garantie. 9.2. Outils 3352 3357 3353...
  • Page 43: Eléments D'attelage

    9.0. Equipements 9.3.1. Eléments d’attelage pour Typ 3352 et 3357 Modèle triangle communal Modèle Chevalet à trois points cat.1 Modèle pour Kärcher MC 50 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse.
  • Page 44 9.0. Equipements 9.3.2. Pièces d'attelage standard pour Type 3353; 3354; 3355; 3359 Modèle triangle communal Modèle triangle d'attelage Attelage uniquement autorisé pour les types 3353; 3354 et 3355 Modèle Chevalet à trois points cat.1 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse.
  • Page 45 9.0. Equipements 9.3.2. Pièces spéciales d’attelage pour Type 3353; 3354; 3355; 3359 Modèle pour tracteurs John Deere Type F14XX Type F15XX Modèle pour tracteurs Kubota Type F25 Type F30 Type F3560 Type F3680 Modèle pour tracteurs Iseki Type SF 300 Type SF 330 Modèle pour tracteurs New Holland...
  • Page 46 9.0. Equipements 9.3.2. Pièces spéciales d’attelage pour Type 3353; 3354; 3355; 3359 Modèle pour tracteurs Holder Type Multipark Modèle Adaptateur standard Adaptateur court L'attelage dépend de la largeur de travail et de l'utilisation d'un sabot ou d'une roue de support Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse.
  • Page 47 9.0. Equipements 9.4. Équipement spécial 3352 3357 3353 3354 3355 3359 Ensemble de patins Ensemble de roues de support - - - - - - Ensemble de feux de position - - - Extension bloc de commande double - - - - - - Ensemble de drapeaux - - -...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    10.0. Caractéristiques techniques 10.1. Donnees techniques Type 3352 et 3357 Typ : 3352 3357 Largeur de travail en position droite 1380 1110 Largeur de travail en position inclinée 1210 Largeur de travail en angle 1200 Largeur de travail en V 1260 Largeur d'outil 1460...
  • Page 49 10.0. Caractéristiques techniques 10.1. Donnees techniques Type 3352 et 3357 3350.42 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
  • Page 50 10.0. Caractéristiques techniques 10.2. Donnees techniques Série 3350 Type 3359 3353 Largeur de travail en position droite 1505 1670 Largeur de travail en position inclinée 1325 1460 Largeur de travail en angle 1370 1480 Largeur de travail en V 1310 1450 Largeur d'outil 1505...
  • Page 51 10.0. Caractéristiques techniques 10.2. Donnees techniques Série 3350 3350.43 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
  • Page 52 10.0. Caractéristiques techniques 10.3. Donnees techniques Série 3350 Type 3354 3355 Largeur de travail en position droite 1860 2000 Largeur de travail en position inclinée 1640 1750 Largeur de travail en angle 1680 1790 Largeur de travail en V 1600 1720 Largeur d'outil 1870...
  • Page 53 10.0. Caractéristiques techniques 10.3. Donnees techniques Série 3350 3350.44 Toutes les informations, illustrations et caractéristiques techniques fournies par cette publication sont fondées sur les dernières données relatives au produit lors de la mise sous presse. Nous nous réservons le droit de modifier ce document sans avertissement préalable.
  • Page 54 10.0. Caractéristiques techniques 10.4. Couples de serrage pour boulonnerie métrique Classe de résistance marquage sur tête Classe de résistance marquage sur écrou Classe 4.8 Classe 8.8 oder 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9 Diamétre Huilés * À sec ** Huilés * À...
  • Page 55 10.0. Caractéristiques techniques 10.5. Numéro de châssis Reporter le numéro à l’emplacement ci-dessous. Wiedenmann Ce numéro est nécessaire en GmbH 89192 Rammingen Baujahr Fz.Id.Nr. Zul.Ges.Gew. Zul.Achsl.vorn Zul.Achsl.hi cas de demande de garantie et de commande de pièces de rechange. 3350.45 N°...

Ce manuel est également adapté pour:

3350.002

Table des Matières