Table des Matières

Publicité

Liens rapides

CTM-SC 1000
ContaminationTest Module -
Supply Control
Notice de service et de maintenance
Français (traduction de l'original)
A conserver pour un usage ultérieure.
N° de documentation : 3456132c

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HYDAC FILTER SYSTEMS CTM-SC 1000

  • Page 1 CTM-SC 1000 ContaminationTest Module - Supply Control Notice de service et de maintenance Français (traduction de l'original) A conserver pour un usage ultérieure. N° de documentation : 3456132c...
  • Page 2: Personne Chargée De La Documentation

    +49 6897 509 1394 E-mail : guenter.harge@hydac.com © HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne doit être copiée ou reproduite sous quelque forme que ce soit, ni traitée ou copiée à l'aide de systèmes électroniques, sans autorisation écrite préalable de l'éditeur.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Mentions légales ................... 2 Personne chargée de la documentation ............. 2 Table des matières ..................3 Avant-propos....................5 Support technique ..................5 Modifications du produit ................5 Garantie ....................... 5 Utilisation de cette documentation ............... 6 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Table des matières Aspiration du local des machines .............. 27 Points à prendre en compte en cas d'utilisation du fluide d'essai G 60 Spezial ....................27 Raccordement de l'aspiration ..............28 Raccordement électrique du CTM-SC ............28 Panneau de raccordement du CTM-SC............. 29 Raccordement de l'air comprimé...
  • Page 5: Avant-Propos

    Garantie Nous assurons la garantie conformément aux conditions générales de vente et de livraison de la HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH. Vous les trouverez sur www.hydac.com -> Conditions générales de vente. CTM-SC série 1000 Page 5 / 60 BeWa CTM-SC 3456132c fr 2018-02-09.docx...
  • Page 6: Utilisation De Cette Documentation

    Avant-propos Utilisation de cette documentation Veuillez noter que la possibilité décrite ici d'accéder rapidement à une information précise ne dispense pas de lire consciencieusement cette notice dans son intégralité avant la première mise en service et, par la suite, à intervalles réguliers. Quelle est l'information recherchée ? J'associe l'information recherchée à...
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Le groupe est construit selon les prescriptions légales en vigueur au moment de la livraison et correspond à l'état de la technique le plus récent d'un point de vue de la sécurité technique. Les éventuels dangers résiduels sont identifiés par des consignes de sécurité...
  • Page 8: Structure Des Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Structure des consignes de sécurité Tous les avertissements contenus dans la présente notice sont mis en évidence par des pictogrammes et des termes d'avertissement. Le pictogramme et le terme d'avertissement vous donnent une idée de la gravité du danger.
  • Page 9: Pictogrammes D'obligation Utilisés

    Consignes de sécurité Pictogrammes d'obligation utilisés Ce symbole apparaît dans les instructions de service chaque fois que des consignes de sécurité signalent des dangers particuliers pour les personnes, les biens matériels ou l'environnement. Prendre en compte la notice d'utilisation et de maintenance Porter une protection oculaire Porter des gants de protection...
  • Page 10: Autres Pictogrammes Utilisés

    Consignes de sécurité Autres pictogrammes utilisés Les pictogrammes suivants figurent dans cette notice d'utilisation. Conseil pour la manipulation du produit Outils nécessaires Pictogrammes utilisés pour le personnel qualifié requis Ces symboles indiquent la formation/les connaissances requises pour les travaux d'installation et/ou de maintenance. Personnel spécialisé...
  • Page 11: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité Utilisation conforme Utilisez le groupe exclusivement pour l'utilisation décrite ci-après. Le ContaminationTest Module CTM-SC est un banc d'essai servant à déterminer la propreté technique des composants et des systèmes selon la directive VDA 19 (ISO 16232 ou ISO 18413). L'utilisation conforme inclut également : •...
  • Page 12: Utilisation Non Conforme Aux Prescriptions

    Utilisation non conforme aux prescriptions Toute utilisation autre ou au-delà de celle prévue est considérée comme non conforme. La société HYDAC Filter Systems GmbH décline toute responsabilité en cas de dommages consécutifs à une telle utilisation. L'exploitant en porte seul la responsabilité.
  • Page 13: Qualification Du Personnel / Groupe Cible

    Consignes de sécurité Qualification du personnel / groupe cible Le personnel qui doit travailler avec le groupe de puissance hydraulique doit être familiarisé avec les dangers, être âgé de plus de 14 ans et ne doit présenter aucune limitation physique empêchant tout travail dans un environnement industriel.
  • Page 14 Consignes de sécurité Tâche Personne Connaissances Transport/Stockage Expéditeur • Attestation de formation à la sécurisation du chargement Personnel spécialisé • Manipulation en toute sécurité des accessoires d'arrimage et de levage Installation Personnel • Manipulation en toute sécurité hydraulique/électrique spécialisé des outils Première mise en •...
  • Page 15: Port De Vêtements Appropriés

    Consignes de sécurité Port de vêtements appropriés Les vêtements amples augmentent le risque d'accrochage ou d'enroulement sur des pièces en rotation et le risque d'accrochage à des pièces en saillie. Vous risquez d'être gravement blessé, voire tué. • Portez toujours des vêtements près du corps. •...
  • Page 16: Transport Du Ctm-Sc

    Transport du CTM-SC Transport du CTM-SC Le groupe est doté de 4 roulettes. Avant de le déplacer, desserrez les freins de stationnement au niveau des roulettes. Pour déplacer le groupe utilisez exclusivement la poignée. Pour le transport, démontez toutes les pièces mobiles et sensibles aux vibrations comme p.
  • Page 17 Transport du CTM-SC Utilisez un chariot de manutention uniquement pour soulever/abaisser le groupe. Transportez le produit uniquement s'il est fixé avec des sangles sur une palette. CTM-SC série 1000 Page 17 / 60 BeWa CTM-SC 3456132c fr 2018-02-09.docx 2018-02-09...
  • Page 18: Stockage Du Ctm-Sc

    Stockage du CTM-SC Stockage du CTM-SC Débrancher la prise secteur. Enroulez le câble secteur et bloquez-le sur le CTM-SC. Purgez complètement les réservoirs et les filtres du CTM-SC avant tout stockage de longue durée. Stockez le CTM-SC dans une pièce propre et sèche dans le respect des conditions de stockage correspondante, voir chapitre «...
  • Page 19: Décodage De La Plaque Signalétique

    Décodage de la plaque signalétique Décodage de la plaque signalétique Vous pouvez lire les détails du groupe de filtration sur les plaques signalétiques du groupe ou sur les composants. Pos. -> Description -> Plaque signalétique sur le groupe -> Code de commande, voir informations détaillées page Code de commande ->...
  • Page 20: Contrôle Du Contenu De La Livraison

    Contrôle du contenu de la livraison Contrôle du contenu de la livraison Le ContaminationTest Modul CTM-SC est livré emballé et prémonté. Avant la mise en service du CTM-SC, s'assurer que la livraison est complète et que le groupe n'a subi aucun dommage pendant le transport. La livraison comprend : Quantité...
  • Page 21: Particularités Du Ctm-Sc

    Particularités du CTM-SC Particularités du CTM-SC Le CTM-SC est un module d'alimentation spécialement conçu qui, uniquement lorsqu'il est associé aux modules d'extraction CTM-E correspondants, constitue un appareil d'extraction permettant de déterminer la propreté de surface de pièces. Principe de fonctionnement Après que les paramètres d'analyse souhaités ont été...
  • Page 22: Dimensions Du Ctm-Sc

    Dimensions du CTM-SC Dimensions du CTM-SC Toutes les dimensions sont en mm. CTM-SC série 1000 Page 22 / 60 BeWa CTM-SC 3456132c fr 2018-02-09.docx 2018-02-09...
  • Page 23: Composants Du Ctm-Sc

    Composants du CTM-SC Composants du CTM-SC Pos. Désignation Interrupteur principal Moniteur Bras support pour le moniteur Clavier avec pavé tactile Sous-main Pédale de commande Prise avec contact de protection Armoire électrique Clé carrée Panneau de raccordement, voir page 29 Prise secteur Roulette Raccord pour l'aspiration Porte...
  • Page 24: Préparation Du Ctm-Sc À L'exploitation

    Préparation du CTM-SC à l'exploitation Préparation du CTM-SC à l'exploitation Installation du CTM-SC Placez le CTM-SC sur la position de votre choix en le déplaçant sur ses roulettes. Pour déplacer le CTM-SC, utilisez exclusivement la poignée. Le CTM-SC possède 4 roulettes orientables. Avant de le déplacer, desserrer les freins de stationnement au niveau des roulettes.
  • Page 25: Connexions/Contrôle Des Connexions Du Ctmsc

    Préparation du CTM-SC à l'exploitation Connexions/contrôle des connexions du CTMSC DANGER Décharge électrique Danger de mort dû à la tension électrique Ne faites exécuter des travaux sur ► l'alimentation électrique que par un électricien qualifié. Débranchez la prise secteur avant tous ►...
  • Page 26 Préparation du CTM-SC à l'exploitation Fig. 1 Fig. 2 Montage du moniteur Branchement de l'alimentation électrique Fig. 3 Raccordement des câbles de liaison au PC CTM-SC série 1000 Page 26 / 60 BeWa CTM-SC 3456132c fr 2018-02-09.docx 2018-02-09...
  • Page 27: Aspiration Du Local Des Machines

    Préparation du CTM-SC à l'exploitation Aspiration du local des machines Contrôlez les données concernant la ventilation du poste de travail fournies dans la fiche technique de sécurité du fluide d'essai. Lors de l'aspiration, respectez le débit nécessaire ainsi que le câblage de toute l'installation pour la ventilation du local.
  • Page 28: Raccordement De L'aspiration

    Préparation du CTM-SC à l'exploitation Raccordement de l'aspiration Si un système d'aspiration est présent sur le lieu d'installation, il faut le relier au raccord se trouvant à l'arrière du CTM-SC. A la livraison du CTM-SC, le raccord d'évacuation d'air est fermé par un couvercle (2).
  • Page 29: Panneau De Raccordement Du Ctm-Sc

    Préparation du CTM-SC à l'exploitation Panneau de raccordement du CTM-SC Raccordement de l'air comprimé L'alimentation en air comprimé s'effectue via un nipple de raccordement standard de la série basse pression DN 7,2. Les conditions requises en matière d'air comprimé sont indiquées dans le chapitre «...
  • Page 30: Raccordement Du Module Ctm-E

    Préparation du CTM-SC à l'exploitation Raccordement du module CTM-E Raccordez le connecteur vers la commande et le flexible de liaison du CTM- E au CTM-SC conformément à la figure suivante. CTM-E Serrer le connecteur sur la prise avec la bague d'adaptation. Les coupleurs rapides des flexibles doivent être bien serrés sur les embouts afin que le fluide d'essai puisse circuler.
  • Page 31: Equipement Spécial - Emetteurde Signaux Pour Cuve De Rétention Pleine (Option)

    Préparation du CTM-SC à l'exploitation Equipement spécial - Emetteurde signaux pour cuve de rétention pleine (option) Pos. Désignation Emetteur de signaux, optique/acoustique Interrupteur à flotteur dans la cuve de rétention Une connexion électrique entre l'émetteur de signaux optionnel (1) et l'interrupteur à...
  • Page 32: Mise En Service/Démarrage Du Ctm-Sc

    Mise en service/démarrage du CTM-SC Mise en service/démarrage du CTM-SC Avant d'allumer l'appareil, vérifier que la fiche secteur est branchée et que l'alimentation en air comprimé est ouverte. Une fois les étapes décrites dans le chapitre „Préparation du CTM-SC“ terminées, mettez le CTM-SC en marche au niveau de l'interrupteur principal.
  • Page 33: Arrêter/Éteindre Le Ctm-Sc

    Logiciel ConTeS Arrêter/éteindre le CTM-SC Quittez le logiciel ConTeS via Fichier => Quitter le programme. Vous passez ainsi au bureau du niveau du système d'exploitation du PC. Dans le système d'exploitation, cliquez sur « Quitter » dans le menu DEMARRER. Vérifier que l'option «...
  • Page 34: Exécution De La Maintenance

    Exécution de la maintenance Exécution de la maintenance Des réservoirs de fluides sous pression, à partir desquels le fluide d'essai ou d'analyse est transporté au moyen d'air comprimé, sont intégrés dans le CTM-SC. Ces réservoirs ne sont pas soumis à la directive actuelle sur les appareils sous pression et ne constituent pas des pièces d'installation requérant une surveillance conformément au règlement allemand sur la sécurité...
  • Page 35: Intervalle De Maintenance

    Exécution de la maintenance vie du CTM-SC dépendent en grande partie d'une maintenance régulière et consciencieuse. Intervalle de maintenance Contrôler tous les flexibles afin de s'assurer qu'ils ne fuient pas ou ne sont pas fragilisés. Effectuer un contrôle visuel de l'équipement électrique.
  • Page 36: Contrôler/Remplacer Les Flexibles

    Exécution de la maintenance Contrôler/remplacer les flexibles Les flexibles installés sont spécialement conçus pour une utilisation avec les fluides d'essai. Contrôler régulièrement les flexibles afin de détecter toute fragilisation éventuelle. Remplacer les flexibles au plus tard tous les 2 ans en cas d'exploitation par plusieurs équipes, au plus tard tous les 6 ans en cas d'exploitation par une seule équipe.
  • Page 37: Maintenance Du Filtre D'épuration

    Exécution de la maintenance Maintenance du filtre d'épuration Après avoir ouvert la porte, vous accédez librement aux filtres d'épuration. Selon le modèle de CTM, il y a 2 ou 3 filtres montés. Pos. Désignation Préfiltre Filtre retour Préfiltre (en option) CTM-SC série 1000 Page 37 / 60 BeWa CTM-SC 3456132c fr 2018-02-09.docx...
  • Page 38: Remplacement De L'élément Filtrant

    Exécution de la maintenance Remplacement de l’élément filtrant Remplacer les éléments filtrants du filtre de rinçage et retour conformément au planning de maintenance. - Clé à bande (pour ouvrir l'écrou-raccord) - Clé Allen = 6 mm Pour remplacer l'élément filtrant, procédez comme suit : Laissez s'écouler le fluide d'essai hors du corps de filtre.
  • Page 39 Exécution de la maintenance Sortir l'élément filtrant usé hors de son logement par le bas et l'éliminer conformément aux dispositions. Nettoyer les saletés accumulées dans le pot de filtre et les surfaces d'étanchéité. Nettoyer les surfaces d'étanchéité au niveau de la tête de filtre. Contrôler visuellement que le joint torique n'a subi aucun dommage, le remplacer le cas échéant.
  • Page 40 Exécution de la maintenance Montez le nouvel élément filtrant dans le tourillon de réception, en tournant légèrement l'élément avec une pression vers le haut. AVIS N'utilisez aucun outil de percussion. (1) Avant le montage, enduire le filet de l'écrou-raccord de lubrifiant. Lubrifiant recommandé...
  • Page 41: Calibrage Du Débitmètre

    Exécution de la maintenance procédure de remplissage ou mettez le flexible de remplissage dans un autre récipient contenant du fluide d'essai afin de remplir complètement l'installation. 14. Une fois la procédure de remplissage terminée, retirez le flexible de remplissage du raccord « R » et remettez-le dans le support correspondant.
  • Page 42: Changer Le Fluide D'essai

    Exécution de la maintenance Changer le fluide d'essai Chaque utilisation d'un CTM-SC se distingue des autres. C'est pourquoi, il est très difficile de définir des intervalles de remplacement du fluide d'essai. Il doit être déterminé pour chaque application d'après l'expérience des valeurs obtenues.
  • Page 43 Exécution de la maintenance Retenez, durant la vidange et jusqu'à ce que le robinet à boisseau sphérique soit fermé, le flexible avec la main. 4. Dès que le fluide d'essai ne s'écoule plus, fermez le robinet à boisseau sphérique et enroulez le flexible. En raison du type de construction du produit, le capteur de niveau n'atteint pas le fond du réservoir.
  • Page 44: Remplissage De Fluide D'essai

    Exécution de la maintenance Remplissage de fluide d'essai Le fluide d'essai mesuré est aspiré du réservoir B1 ou B2 par le raccord « R » à l'aide du flexible. Pour plus d'informations sur le pilotage du processus, voir la notice d'utilisation du logiciel ConTeS.
  • Page 45: Démontage/Montage Du Capot

    Exécution de la maintenance Démontage/Montage du capot Pour démonter le capot, procédez de la manière suivante : 1. Ouvrez la porte. Pour ce faire, tournez les deux loqueteaux de 90° dans le sens antihoraire à l'aide de la clef carrée (1). 2.
  • Page 46 Exécution de la maintenance Pour monter le capot, procédez comme suit : 1. Placez le capot (2) sur le châssis. Veillez à ce que les boulons en bas à droite s'insèrent dans les trous correspondants. Serrez à fond les 4 vis à six pans creux (1) avec une clé...
  • Page 47: Trouver Des Pièces De Rechange

    Trouver des pièces de rechange Trouver des pièces de rechange Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine pour garantir un fonctionnement en toute sécurité de l'installation. Lorsque vous commandez des pièces de rechange, veuillez toujours indiquer la référence du groupe (type, n° de matériel, n° de série, année de construction).
  • Page 48: Mise Hors Service Du Groupe

    Mise hors service du groupe Désignation N° article Qté** Elément filtrant pour filtre à fluide d'essai et filtre de 3510106 retour CTM-SC1xx1 Kit de flexibles de rechange CTM-SC 1xx0 3711622 Kit de flexibles de rechange CTM-SC 1xx1 3894461 Lubrifiant - vaseline blanche 632391 *) Sur demande, **) Nombre de pièces intégrées dans le CTM-SC.
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Hauteur = 1,78 m Dimensions Largeur = 0,80 m Profondeur = 0,90 m Poids à vide ≈ 250 kg Tension 100 … 240 V AC (selon code de commande) Puissance absorbée 600 W Niveau de pression <...
  • Page 50: Pièces Jointes

    Pièces jointes Pièces jointes Code de commande CTM - SC Produit CTM = ContaminationTest Module Série = Supply Control Série = Standard Fluide d'essai = Solvant classe A III (point d'éclair >60 °C, limite d'explosivité >0,6 Vol%) = Eau avec agents tensioactifs, valeurs pH autorisées 6 à 10, pas d'eau déminéralisée Tension d’alimentation = 120 V AC / 60 Hz / 1 phase...
  • Page 51: Service Après-Vente/Service

    Service après-vente/Service Si vous avez des questions, rencontrez des problèmes ou si vous souhaitez nous soumettre vos commentaires, veuillez vous adresser à notre service technique : HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Justus-von-Liebig Str., Werk 20 66280 Sulzbach / Saar Téléfax :...
  • Page 52: Schéma Hydraulique

    Pièces jointes Schéma hydraulique -1...9 bar -1...9 bar Optional Option CTM-SC série 1000 Page 52 / 60 BeWa CTM-SC 3456132c fr 2018-02-09.docx 2018-02-09...
  • Page 53 Pièces jointes Pos. Désignation Silencieux Silencieux Silencieux Silencieux Buse à vide Réservoir B1 Réservoir B2 Filtre d'entrée Filtre retour Fiche mâle sortie „A“ Fiche mâle sortie „B“ Fiche mâle sortie „C“ Fiche mâle retour „R“ Filtre d'entrée (en option) Clapet anti-retour sortie Clapet anti-retour retour Clapet anti-retour sortie Clapet anti-retour retour...
  • Page 54 Pièces jointes Electrovanne vidange Electrovanne vidange Electrovanne remplissage Electrovanne remplissage Electrovanne sortie „C“ Electrovanne sortie „A“ Electrovanne sortie „B“ Electrovanne soufflage ultérieur air comprimé Valve de réduction de pression Electrovanne purge d'air Electrovanne purge d'air CTM-SC série 1000 Page 54 / 60 BeWa CTM-SC 3456132c fr 2018-02-09.docx 2018-02-09...
  • Page 55: Définitions De Termes Et Significations Des Abréviations

    Pièces jointes Définitions de termes et significations des abréviations Ci-après des définitions de termes ainsi que les significations des abréviations : °C Degrés Celsius abs. Absolu (par ex. pour les indications de pressions) Tension alternative Air Bleed Orifice de purge d'air / d'aération Fluide d'analyse Après l'extraction par aspersion, fluide d'essai chargé...
  • Page 56 Pièces jointes par aspersion Admission / entrée INLET Admission / entrée Mètre Maximum mbar Millibar (1 mbar = 0,001 bar) Minimum Millimètre Caoutchouc nitrile Newton-mètres (indication de couple) Arrêt ou éteint Marche ou allumé Sortie OUTLET Sortie Fluide d'essai Fluide pour l'exploitation en général. (fluide de rinçage / fluide d'analyse).
  • Page 57: Index

    Pièces jointes Index admissible............. 49 Maintenance ........... 14, 37 Alimentation en air comprimé ....... 49 Mentions légales ............ 2 avertissement ..........7, 8, 31 Nettoyer ..............39 Calibrage .............. 41 Capteur ..............53 Capteur de pression ..........53 Caractéristiques ........18, 29, 49 Clapet anti-retour ..........
  • Page 58 Pièces jointes Tension d’alimentation .......... 50 Vidange ..............42 Terme d'avertissement ........... 8 Volume d'air comprimé ......... 49 Termes d'avertissement ......... 7 Transport ............14, 16 Utilisation conforme ..........11 CTM-SC série 1000 Page 58 / 60 BeWa CTM-SC 3456132c fr 2018-02-09.docx 2018-02-09...
  • Page 60 HYDAC FILTER SYSTEMS GMBH Industriegebiet Postfach 1251 66280 Sulzbach/Saar 66273 Sulzbach/Saar Allemagne Allemagne Tél. : +49 6897 509 01 Centrale Fax : +49 6897 509 9046 Service technique Fax : +49 6897 509 577 Service commercial Internet : www.hydac.com E-mail : filtersystems@hydac.com...

Table des Matières