Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

TURNTABLE WITH DAB-RADIO/CASSETTE CD/
PLADESPILLER MED DAB-RADIO/KASSETTEAFSPILLER OG CD/
PLATENSPELER MET DAB-RADIO/CASSETTE EN CD/
LEVYSOITIN JA DAB-RADIO/KASETTI- JA CD-SOITIN/
TOURNE-DISQUE AVEC RADIO DAB / CASSETTE ET CD/
PLATTENSPIELER MIT DAB-RADIO/KASSETTENDECK UND CD-PLAYER/
MRD-165
INSTRUCTION MANUAL/ BRUGERVEJLEDNING/ GEBRUIKSHANDLEIDING/
KÄYTTÖOHJE/ GUIDE D'UTILISATION/ BEDIENUNGSANLEITUNG/
ALLE RETTIGHETER FORBEHOLDES, OPPHAVSRETT DENVER ELECTRONICS A/S
www.denver-electronics.com
facebook.com/denverelectronics
V.2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Denver Electronics MRD-165

  • Page 1 PLATENSPELER MET DAB-RADIO/CASSETTE EN CD/ LEVYSOITIN JA DAB-RADIO/KASETTI- JA CD-SOITIN/ TOURNE-DISQUE AVEC RADIO DAB / CASSETTE ET CD/ PLATTENSPIELER MIT DAB-RADIO/KASSETTENDECK UND CD-PLAYER/ MRD-165 INSTRUCTION MANUAL/ BRUGERVEJLEDNING/ GEBRUIKSHANDLEIDING/ KÄYTTÖOHJE/ GUIDE D'UTILISATION/ BEDIENUNGSANLEITUNG/ ALLE RETTIGHETER FORBEHOLDES, OPPHAVSRETT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com facebook.com/denverelectronics...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: 1. Read the instructions. All uses guidelines must be read before start device. 2. Keep the instructions for future use. 3. Attention, use and security guidelines must be respected. 4. The device must not be used near water or be put in contact with moisture. 5.
  • Page 3: Battery Installation

    BATTERY INSTALLATION The battery compartment is located on the back of the remote control. Remove the battery compartment door by pressing in on the tab and lifting it off. Insert two (2) AAA size batteries (not included) into the battery compartment following the polarity markings inside the battery compartment.
  • Page 4: Location Of Controls

    Location of controls 1) Turntable cover 2) LCD display 3) Stop button /Enter 4) Record button 5) Standby LED indicator 6) On/Standby button 7) Earphone jack 8) USB Socket 9) Cassette door (1) 10) Function button 11) SD card slot 12) Mem/Clock-Adjust button 13) Skip/tuning Down button...
  • Page 5: Aux-In Connection

     The clock setting mode will automatically quit if no button is being pressed in a period of about 5 seconds after pressing the “ Mem/Clk-Adj ” button. The pre-set time will be re-set completely if dis-connecting the main power supply except backup battery installed. ...
  • Page 6: Stop Mode

    Playing Compact Disc  Getting start Press Function button (10) to select “ CD ” mode. Push the CD tray open (25) to open the CD tray. Place a CD with the printed side facing up and then close the CD tray. Focus search will performing and the LCD display (2) will show the total number of tracks &...
  • Page 7: Repeat Play

    Play mode Indicator on LCD display Repeat track Rep1 Repeat folder Rep F Repeat all Rep A Random Rand Off mode --------------  Repeat play You can listen the desired track, folder(for MP3 only) or whole disc repeat by this function. Random play ...
  • Page 8 After completing of recording, unit will stop playback automatically. Press “ stop “ button (3) to interrupt the recording mode anytime. For encode whole CD track, pls stay CD in stop mode then press “ “ button (4) three times until the display flashing “...
  • Page 9: Active/De-Active Timer Function

    Listing to tape General operation Stop / eject key press to stop all deck operation. Press again to open the cassette door. Fast forward key & press to start rapid tape winding in either forward or revers Fast rewind key direction.
  • Page 10: Button Description

    Remote control transmitter Control functions Battery installation (battery not provided) The infra-red transmitter require 2 pc “ AAA “ size battery for operation Button description 1) On/standby Press to power on / standby the system 2) Play/pause /Band In CD/USB mode : press to start playback / pause mode In DAB mode, press to select DAB/FM 3) Skip up...
  • Page 11 Additional information is available at the technical department of your city. Hereby, Inter Sales A/S declares that the radio equipment type MRD-165 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.denver-electronics.com and then click the search ICON on topline of website.
  • Page 12: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    FORSIGTIG RISIKO FOR ELEKTRISK STØD MÅ IKKE ÅBNES FORSIGTIG: SÅDAN REDUCERER DU RISIKOEN Udråbstegnet inden i en Lynsymbolet i trekanten er FOR ELEKTRISK STØD. FJERN IKKE DÆKSLET trekant er et et advarselssymbol, der advarselssymbol som advarer dig om, at der er (ELLER BAGSIDEN).
  • Page 13 INSTALLATION AF BATTERI Batterirummet findes på bagsiden af fjernbetjeningen. Fjern dækslet til batterirummet ved at trykke på tappen og løfte dækslet af. Sæt to (2) AAA-batterier (medfølger ikke) i batterirummet, og følg polaritetsmarkeringerne i batterirummet. Sæt dækslet til batterirummet tilbage. Forholdsregler vedrørende batterier ...
  • Page 14 KNAPPER OG KONTROLGREB HOVEDAPPARAT 1) Låg til pladespiller 2) LCD-display 3) Knappen Stop /Enter 4) Knappen Optag 5) Lysdiode for Standby 6) Knappen Til/Standby 7) Stik til øretelefoner 8) USB-stik 9) Kassettedør (1) 10) Knap til funktion 11) Holder til SD-kort 12) Knappen Mem/Justér ur 13) Knappen Spring/Søg station nedad 14) Knapper til kassette 1...
  • Page 15: Indstilling Af Uret

    Indstilling af uret Sæt apparatet i standbytilstand. Tryk på og hold knappen “Mem/Justér ur” (12) nede, indtil displayet blinker “24T.”. Tryk på knappen Spring frem eller Spring tilbage (23/13) for at vælge tidsformat mellem 12 eller 24 timer. Tryk derefter på knappen “Mem/Justér ur” (12). Det første ciffer i “0:00”...
  • Page 16 Stikket Aux-in Opret forbindelse til en anden enhed ved at slutte den ene ende af et 3,5 mm kabel (medfølger ikke) til stikket Aux-in (34) og den anden ende af kablet til en ekstern enhed, som fx en bærbar CD-afspiller/MP3-afspiller, for at afspille musik eller udføre kodning osv.
  • Page 17 For MP3-disk (1) Gentag 1 (2) Gentag 1 mappe (3) Gentag alle musiknumre (5) Fra (4) Vilkårlig Indikator Afspilningstilstand i LCD-display Gentag Gen1 musiknummer Gentag mappe GenM Gentag alt GenA Vilkårlig Vilk --------------  Gentag afspilning Med denne funktion kan du lytte til det ønskede musiknummer, mappe (kun MP3) eller gentage hele disken. ...
  • Page 18 Kodning til MP3-fil Systemet kan kode normale CD-/radio-/pladespiller- eller kassettebåndsfiler til MP3-format og optage på hukommelsesmedie med USB-stik eller på SD-/MMC-kort. Nedenfor forklares kodning til USB-stik. Samme procedure følges, hvis der kodes til SD-/MMC-kort. Systemet opretter en musikmappe med navnet “RIP” til kodning CD-DA, “REC” til radio-, Aux- og kassettekodning og “FROMCD”...
  • Page 19 Pladespiller Bemærk: Fjern beskyttelsen til pickupnålen. Kontrollér, at tonearmen er frigjort fra støtten til tonearmen før brug, og at tonearmen fastgøres igen efter brug. English Dansk Carttridge Kassette Stylus assembly Pickupnål Vælg funktionen “Pladespiller” (10). Sæt hastighedsvælgeren (27) i den korrekte stilling afhængigt af pladen, der afspilles. Anbring pladen på...
  • Page 20 Vækningskilde: Tryk gentagne gange på knappen “Funktion” for at vælge kilde fra “CD” -- “FM” -- “DAB”-- “USB” – “SD”. Tryk på knappen “Timer” for at bekræfte den valgte kilde. Lydstyrke ved vækning: Tryk på knappen “Spring fremad /tilbage ” for at justere lydstyrken ved vækning, og tryk derefter på...
  • Page 21: Specifikationer

    11) Rec Tryk for at aktivere funktionen kodning/kopiering af MP3-fil 12) Funktion Tryk for at vælge funktion 13) Mem/Justér ur I standbytilstand: Tryk på og hold knappen nede for at justere ur I tilstanden CD/USB/SD/Radio: Tryk for hukommelsespladser til forvalg 14) Søg I FM-/DAB-tilstand: Tryk for at søge efter stationer 15) Forvalgt EQ...
  • Page 22 Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning. Herved erklærer Inter Sales A/S, at radioudstyret af typen MRD-165 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: Gå...
  • Page 23: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    OPGELET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK NIET OPENEN OPGELET: OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE Het uitroepteken De bliksemschicht met pijl SCHOKKEN TE VOORKOMEN. DE BEHUIZING (OF binnenin de driehoek is binnenin de driehoek is een een waarschuwingsteken waarschuwingsteken dat u ACHTERZIJDE) NIET VERWIJDEREN. ER ZIJN om u te wijzen op de attent maakt op de GEEN DOOR DE GEBRUIKER HERSTELBARE...
  • Page 24: Batterij Plaatsen

    BATTERIJ PLAATSEN Het batterijvak bevindt zich aan de achterzijde van de afstandsbediening. Verwijder de klep van het batterijvak door op het lipje te drukken en het op te tillen. Installeer twee (2) type AAA batterijen (niet inbegrepen) in het batterijvak volgens de polariteitmarkeringen binnenin de batterijvak.
  • Page 25: Locatie Van Bedieningen

    LOCATIE VAN BEDIENINGEN HOOFDEENHEID 1) Beschermkap van draaiplateau 2) LCD-display 3) Toets stop /enter 4) Opnametoets. 5) Standby-LED-indicator 6) Aan/Standby-toets 7) Oortelefoonaansluiting 8) USB-poort 9) Cassettedeur (1) 10) Functietoets 11) SD-kaartsleuf Toets geheugen/klok instellen 13) Toets vorige/omlaag afstemmen 14) Bedieningstoets cassette 1 15) CD-lade 16) Toets start/pauze /band...
  • Page 26: De Klok Instellen

    Aansluiten Steek de voedingskabel (33) in het stopcontact. Het apparaat zal op stand-by-modus schakelen terwijl de LCD-display (2) dim zal oplichten. Schakel het apparaat (6); als de LCD-display (2) inschakelt met achtergrondverlichting, dan betekent dit dat de voeding normaal is. Uw systeem is nu klaar om muziek af te spelen. De klok instellen Schakel het apparaat in de stand-bymodus.
  • Page 27: Aux-In-Aansluiting

     De voorkeuzegeheugens zullen volledig worden gewist als de netvoeding wordt losgekoppeld, zonder dat de back-upbatterij is geïnstalleerd. U wordt aangeraden om het systeem voor gebruiksgemak in de stand-bymodus te schakelen. Er zijn 3 seconden voor de programmeerstatus, na 3 sec. zal deze status automatisch terugkeren naar de normale ...
  • Page 28 Formaatvereisten voor MP3-tracks:- Bitsnelheid: 32 kbps~320kbps, samplefrequentie: 32khz, 44,1khz en 48 kHz decodable De prestatie van de afspelende MP3-disk kan per opnamekwaliteit en opnamemethode verschillen. De inleestijd voor MP3-disks is bovendien langer dan die voor normale cd’s wegens het verschillende formaat. ...
  • Page 29 Stel de Functietoets (10) in op de modus SD/MMC-kaart of USB. Het systeem zal na de aansluiting automatisch beginnen de opslagmedia in te lezen en de LCD-display (2) zal het totale aantal MP3-bestanden weergeven dat is gevonden. Herhaal dezelfde afspeelprocedure en programmering zoals bij het afspelen van cd’s, hierboven beschreven. Opmerking Het systeem kan in USB/SD-modus alleen bestanden in MP3-formaat lezen en geen enkele andere muziekformaten.
  • Page 30 E) Trackscheiding (alleen op de afstandsbediening) U kunt de muziek opgenomen van een tape of via DAB enz. naar een USB-track tijdens de codering track per track scheiden. Telkens wanneer u eenmaal op de toets “ ” (trackscheiding) (op de afstandsbediening) drukt tijdens de codering van een tap of de AUX-ingang, dan het het systeem een nieuwe track genereren en de opname vervolgen.
  • Page 31 Opmerking: Het is mogelijk beide cassettespelers de ene na de andere af te laten spelen. Als u op de toets “Pauze” en “Start” drukt op deck 1 en op de toets “Start” op deck 2, dan zal de tape van deck 1 automatisch worden afgespeeld zodra de tape van deck 2 aan het einde is gekomen.
  • Page 32 Zender van de afstandsbediening Bedieningsfuncties Batterij installeren (batterij niet inbegrepen) De infrarood zender heeft 2 pc AAA batterijen nodig voor werking Toetsbeschrijving Aan/Stand-by Druk om het systeem aan/standby te zetten Start/Pauze /Band In CD/USB-modus: indrukken om het afspelen te starten/pauzeren In DAB-modus: indrukken om DAB/FM te selecteren Volgende /Vorige...
  • Page 33 Specificatie UKW/FM: 87,5-108 MHz DAB: Band III 174,92-239,2Mhz Voeding: AC230V~50Hz Vermogenverbruik: 20W Opmerking: Wegens de vereisten van ErP fase twee en milieubescherming. Het apparaat zal automatisch op stand-by schakelen nadat er 15 minuten lang geen muziek wordt afgespeeld. Dutch – 11...
  • Page 34 Vraag om meer informatie bij uw plaatselijke autoriteiten. Hierbij verklaart Inter Sales A/S dat de radio-apparatuur type MRD-165 in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.denver-electronics.com en klik vervolgens op het ZOEK-icoontje op de bovenste regel...
  • Page 35 VAROITUS SÄHKÖISKUN VAARA ÄLÄ AVAA. HUOMIO: SÄHKÖISKUVAARAN VÄHENTÄMISEKSI. Kolmion sisällä oleva Nuolipäinen salama on ÄLÄ POISTA KANTTA (TAI TAUSTALEVYÄ) huutomerkki on varoitusmerkki, joka varoitusmerkki, joka varoittaa laitteen sisällä SISÄLLÄ EI OLE KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA ilmoittaa tuotetta olevasta vaarallisesta OSIA. HUOLTO TULEE SUORITTAA koskevista tärkeistä...
  • Page 36: Paristojen Asennus

    PARISTOJEN ASENNUS Paristokotelo sijaitsee kaukosäätimen takana. Poista paristokotelon kansi painamalla kieleke sisään ja nostamalla sen pois. Aseta kaksi (2) AAA-kokoista paristoa (eivät kuulut toimitukseen) paristokoteloon oikeiden napaisuuksien mukaisesti kuten kotelon sisällä on merkitty. Aseta paristokotelon kansi takaisin. Paristoa koskevat varotoimet ...
  • Page 37 SÄÄTIMIEN SIJAINTI PÄÄLAITE 1) Levysoittimen kansi 2) LCD-näyttö 3) Pysäytys- /Enter-painike 4) Tallennuspainike 5) Valmiustilan LED-merkkivalo 6) Päällä/valmiustila -painike 7) Kuulokkeiden liitäntä 8) USB-liitäntä 9) Kasettiluukku (1) 10) Toimintopainike 11) SD-korttipaikka 12) Muisti-/ajanasetus-painike 13) Ohitus/viritys taaksepäin -painike 14) Kasetti 1 ohjausnäppäimet 15) CD-luukku 16) Toisto-/tauko- /taajuuspainike...
  • Page 38: Kellon Asettaminen

    Kellon asettaminen Aseta laite valmiustilaan. Paina ja pidä ”Muisti/ajanasetus”-painiketta (12), kunnes näytössä vilkkuu ”24HR”, paina Ohita eteenpäin tai Ohita taaksepäin -painiketta (23/13) ja valitse ajan muodoksi 12 tai 24 tuntia. Paina sitten ”Muisti-/ajanasetus”-painiketta (12). LCD-näytössä (2) vilkkuu ensimmäinen numero luvusta ”0:00”. Paina Ohita eteenpäin tai Ohita taaksepäin -painiketta (23/13) ja aseta oikea tuntiarvo.
  • Page 39 Aux-in-liitäntä Yhdistä laite toiseen laitteeseen yhdistämällä Aux-in-liitäntä (34) 3,5 mm kaapelilla (ei mukana) ulkoiseen laitteeseen, kuten Discman/MP3-soitin, jolloin voit toistaa musiikkia tai suorittaa koodaustoiminnon jne. Paina Toiminto-painike (10) levysoitin-/Aux-asentoon. Säädä Virta päälle-pois/Äänenvoimakkuuden säätönuppi (19) haluamaasi äänenvoimakkuustasoon. Käynnistä toisto ulkoisesta laitteesta. CD-levyn toistaminen ...
  • Page 40 MP3-levyt (1) toista 1 (2) toista 1 kansio (3) toista kaikki kappaleet (5) pois päältä (4) satunnainen -tila Merkkivalo Toisto-tila LCD-näytöllä Toista raita Rep1 Toista kansio RepF Toista kaikki Rep A Satunnainen Rand Pois päältä -tila -------------- Toista toisto  Voit kuunnella haluamasi kappaleen, kansion (vain MP3) tai koko levyn uudelleen tällä...
  • Page 41 Koodaaminen MP3-tiedostoksi Järjestelmä pystyy koodaamaan normaalin CD-/viritin-/levysoitin- tai kasettitiedoston MP3-muotoon ja tallentamaan sen USB-portissa olevaan tallennusvälineeseen tai SD-/MMC-kortille. Alla oleva selitys koskee koodaamista USB-porttiin ja SD-/MMC-kortille. Järjestelmä luo musiikkikansion, jonka nimi on – ”RIP” CD-DA-koodille, ”REC” virittimen, AUX:in, kasetin koodille ja ”FROMCD” CD-MP3-levykopiolle ja koodaa oletusbittinopeudella 128 kt/s. A) CD-koodaus I) 1 kappaleen/1 levyn koodaus 1x nopeudella Toista normaalisti CD-kappale, jonka haluat koodata ja tallentaa,...
  • Page 42 English SUOMI Carttridge Kasetti Stylus assembly Neula Valitse ”Levysoitin”-toiminto (10). aseta nopeuden valitsin (27) oikeaan kohtaan riippuen toistettavasta levystä. Aseta levy lautaselle (käytä tarvittaessa sovitinta (26)). Nosta äänivarsi pidikkeestä ja siirrä se hitaasti levyn reunaan. Lautanen alkaa pyöriä. Aseta äänivarsi haluttuun kohtaan äänitettä. Säädä...
  • Page 43 Huomautus Jos musiikkilähdettä ei tunnisteta (kuten USB/CD), kun esiasetettu herätysaika saavutetaan, järjestelmä siirtyy  automaattisesti FM-tilaan. FM- tai DAB-radioherätyksessä järjestelmä palaa viimeksi ennen poiskytkemistä kuunneltuun radiotaajuuteen.   Kytke järjestelmä manuaalisesti pois päältä herätystilassa, koska järjestelmä ei kytkeydy automaattisesti pois herätyksen jälkeen.
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    13) Muisti/ajanasetus Valmiustilassa: paina ja pidä painettuna säätääksesi kellon asetuksia CD-/USB-/SD-/viritintila: painamalla esiasetat muistin 14) Skannaa FM-/DAB-tilassa painamalla haet asemat 15) Esiasetettu EQ Paina valitaksesi eri EQ-tiloja Koodaustilassa: painamalla aktivoit kappaleiden erotustoiminnon 17) Mykistä Painamalla vaimennat äänen tilapäisesti Tekniset tiedot UKW/FM: 87,5-108 MHz DAB: Taajuus III 174,92–239,2 MHz Virtalähde: AC 230 V ~ 50 Hz...
  • Page 45 Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä osastolta. Täten Inter Sales A/S vakuuttaa, että radiolaite tyyppi MRD-165 on cdirektiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: Mene osoitteeseen: www.denver-electronics.com ja napsauta hakukuvaketta verkkosivuston yläreunassa.
  • Page 46: Instructions De Sécurité Importantes

    ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR REDUIRE TOUT RISQUE Le symbole du point Le symbole de l'eclair a D'ELECTROCUTION. NE PAS RETIRER LE CAPOT d'exclamation dans un l'interieur d'un triangle, est triangle sert a avertir destine a alerter (OU LE REMETTRE) AUCUNE PIECE À...
  • Page 47: Installation Des Piles

    INSTALLATION DES PILES Le logement de piles est situé à l'arrière de la télécommande. Retirer le capot du logement de piles en appuyant dessus et en le levant. Insérer 2 piles AAA (non incluses) dans le logement de piles en suivant les polarités marquées dans le logement.
  • Page 48: Emplacement Des Commandes

    EMPLACEMENT DES COMMANDES Unité principale 1) Couvercle de tourne-disque 2) Écran LCD 3) Bouton Arrêt / Entrer 4) Touche d'enregistrement ; 5) Témoin de veille 6) Touche Fonction / Veille 7) Fiche d’écouteur 8) Prise USB 9) Porte de cassette (1) 10) Touche Fonction 11) Fente de carte SD 12) Bouton Mém / Réglage d'horloge...
  • Page 49: Connexions

    Connexions Brancher le fil AC (33) dans la prise de courant. L'unité se met en Veille et le LCD (2) s'allume. Activer l'unité (6), si le LCD (2) a une lumière de fond, cela signifie que l'alimentation est normale. Votre système est alors prêt à...
  • Page 50: Connexion D'entrée Auxiliaire

    Réception de FM-stéréo  Appuyer sur « Entrer » (3) répétitivement, les programmes FM sont reçus en mono et en stéréo répétitivement. En particulier quand les signaux stéréo sont faibles, il est préférable de recevoir le programme en Mono.  Lorsque le signal est stéréo, l'indicateur stéréo «...
  • Page 51: Lecture Aléatoire

    Pour les CD (1) répéter 1 (2) répéter tous les morceaux (3) aléatoire (4) arrêt Indicateur Mode Lecture Affichage LCD Répéter une piste Rép1 Répéter tout Rép A Aléatoire Aléat. Mode désactivé -------------- Pour le MP3 (1) répéter 1 (2) répéter le dossier 1 (3) répéter tous les morceaux (5) mode Arrêt (4) aléatoire...
  • Page 52: Codage Dans Fichier Mp3

    Remarque En mode USB/SD, le système peut reconnaître et lire uniquement les fichiers MP3. A cause des différences dans les formats d'enregistrement MP3, le système risque de ne pas être compatible avec certains lecteurs MP3 via le port USB. Ceci n'est pas un signe de mauvais fonctionnement du système. Le port USB ne prend pas en charge une connexion avec un câble USB et n'a pas été...
  • Page 53: Réglage De Minuterie (Uniquement Sur La Télécommande)

    Remarque : Appuyer une fois sur « Stop » de la télécommande pour quitter le mode d'annulation. Phono noté : Retirez le capuchon pour pointe de lecture. Assurez-vous que le bras de lecture soit libéré du son support avant l'utilisation, et une fois terminé, le fixer à...
  • Page 54: Activer/Désactiver La Fonction Minuteur

    D'abord, mettre l'unité en veille puis appuyer et maintenir « Minuterie » sur la télécommande pour entrer en mode de réglage, le LCD affiche « REGLER MINUTERIE » puis change en « SELECTIONNER LA SOURCE » et l'icône de minuterie « »...
  • Page 55: Spécifications

    Ann. / Infos En mode USB : appuyer pour annuler le fichier dans la mémoire USB / SD En mode de lecture MP3 : appuyer pour activer la fonction ID3 En mode DAB / FM : appuyer pour voir les informations de diffusion Enr.
  • Page 56 Par la présente, Inter Sales A/S déclare que l'équipement de type MRD-165 radio est en conformité avec la Directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration EU de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : Veuillez entrer dans le site : www.denver-electronics.com, puis cliquez sur l’ICÔNE de recherche...
  • Page 57: Wichtige Sicherheitshinweise

    VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG EINES Das Ausrufezeichen im Der Blitz mit der Pfeilspitze STROMSCHLAGS. NICHT DIE ABDECKUNG (ODER Dreieck deutet auf im Dreieck warnt Sie vor wichtige gefährlicher Spannung im RÜCKSEITE) ENTFERNEN IN DEM GERÄT produktbegleitende Produkt BEFINDEN SICH KEINE TEILE;...
  • Page 58: Batterie Einsetzen

    BATTERIE EINSETZEN Das Typenschild befindet sich an der Rückseite des Geräts. Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs, indem Sie den Verschluss hineindrücken und die Abdeckung anheben. Legen Sie zwei (2) AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang inbegriffen) unter Beachtung der korrekten Polarität (siehe Markierungen im Batteriefach) ein. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
  • Page 59: Bedienelemente Und Funktionen

    BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN PLATTENSPIELER 1) Abdeckhaube 2) LCD-Display 3) Stopp /Enter 4) Aufnahme 5) Standby-LED 6) Einschalten/Standby 7) Kopfhöreranschluss 8) USB-Port 9) Kassettentür (1) 10) Funktionstaste 11) SD-Kartensteckplatz 12) Speicher/Zeit einstellen 13) Springen/Sendersuche abwärts 14) Bedientasten Kassettendeck 1 15) CD-Fach 16) Wiedergabe/Pause /Band 17) Voreingestellte EQ...
  • Page 60: Uhrzeit Einstellen

    Anschlüsse Schließen Sie das Netzkabel (33) an einer geeigneten Steckdose an. Das Gerät begibt sich in den Stand-by-Modus und das LCD-Display (2) leuchtet auf. Schalten Sie das Gerät (6) ein. Wenn das LCD-Display (2) mit Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet ist, bedeutet dies, dass die Stromversorgung normal ist.
  • Page 61  Speichereinträge können überschrieben werden, indem ein neuer Sender auf dem entsprechenden Platz gespeichert wird. UKW-Stereo  Drücken Sie mehrmals „Enter“(3), um für UKW-Programme zwischen Mono und Stereo umzuschalten. Insbesondere wenn das Stereo-Signal schwach ist, wird empfohlen, den Sender in Mono zu empfangen. ...
  • Page 62: Titel Wiederholen

     Wiederholungs-/Zufallsmodus (nur auf der Fernbedienung) Drücken Sie während der Wiedergabe „Wiedergabemodus“ auf der Fernbedienung, um die Wiederholungsfunktion für einen Titel, alle Titel oder Ordner (nur MP3) und die Zufallsfunktion für folgende Modi aufzurufen: (1) 1 wiederholen (2) Alle Titel wiederholen (3) Zufall (4) Aus Anzeige...
  • Page 63 Das System liest das Speichermedium nach Anschluss automatisch und im LCD-Display (2) wird die Gesamtzahl der erkannten MP3-Dateien angezeigt. Wiedergabe und Programmierung erfolgen wie für CDs. Hinweis MP3-Dateien können im USB/SD-Modus gelesen werden, andere Dateiformate jedoch nicht. MP3-Player, die über den USB-Port angeschlossen werden: Aufgrund von Abweichungen des MP3-Kodierungsformats kann es möglich sein, dass einige MP3-Spieler nicht per USB-Port abgespielt werden können.
  • Page 64: Allgemeine Bedienungshinweise

    Datei auf USB-Speichermedium/SD-Karte löschen (mit Fernbedienung) Das System kann Dateien wie folgt löschen: Schließen Sie das Speichermedium an und rufen Sie den Modus „USB“ auf. Drücken Sie „Löschen“, im LCD-Display (2) wird „del ---001“ angezeigt. Drücken Sie „Springen vorwärts“ oder „Springen rückwärts“ zur Auswahl der zu löschenden Datei.
  • Page 65 Weitere Funktionen A. Sleeptimer (nur auf der Fernbedienung) 1. Drücken Sie „Sleep“ auf der Fernbedienung, „SLP-120“ wird im LCD-Display (6) angezeigt. 2. Drücken Sie die Taste mehrmals, um die Zeiten des Sleeptimers als 120 > 90 > 60 > 45 >…15 Minuten zu durchlaufen. Das Sleeptimer-Symbol wird angezeigt.
  • Page 66: Technische Daten

    Fernbedienung Delete this line Batterien einsetzen (nicht mitgeliefert) Die Fernbedienung erfordert 2 x „AAA“ Batterien für den Betrieb Tastenbelegung Ein/Stand-by Gerät einschalten/Standby einschalten Wiedergabe/Pause /Band Im CD/USB-Modus: Wiedergabe starten und unterbrechen Im DAB-Modus: DAB und UKW umschalten Springen vorwärts Im CD/USB-Modus: Auswahl des vorherigen/nächsten /rückwärts Titels /Sendersuche+/-...
  • Page 67 Recyclingstellen abgegeben werden können oder auch direkt eingesammelt werden. Weitere Informationen erhalten Sie direkt bei Ihrer Stadtverwaltung. Hiermit erklärt Inter Sales A/S, dass das Radio Typ MRD-165 den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: Bitte geben Sie „www.denver-electronics.com“...

Table des Matières