Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BLADERUNNER
BLADERUNNER
BLADERUNNER
X2
®
X2
®
X2
®
PAGE 9 ENG
PAGE 15 ESP
PAGE 21 FRE
RK7323

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rockwell BladeRunner X2 RK7323

  • Page 1 BLADERUNNER PAGE 9 ENG ® BLADERUNNER PAGE 15 ESP ® BLADERUNNER PAGE 21 FRE ® RK7323...
  • Page 2 Please read carefully the user safety and operating instructions on how to operate this product correctly within safety norms and regulations. Gracias por su compra de un producto ROCKWELL . Estamos seguros de que apreciará ®...
  • Page 3 RK7323...
  • Page 4 RK7323...
  • Page 5 RK7323...
  • Page 6 RK7323...
  • Page 7 RK7323...
  • Page 8 RK7323...
  • Page 9 BLADERUNNER ® COMPONENT LIST SWITCH WITH SAFETY KEY STABILIZER BRACKET BLADE STORAGE MITER GAUGE TABLE INSERT GUARD KNOB GUARD VACUUM PORT GUARD ARM GUARD ARM CLAMP KNOB RIP FENCE FENCE SLOT MITER SLOT BLADE RELEASE VACUUM ADAPTER (See Fig. K ) BOLT (See Fig.
  • Page 10 BLADERUNNER ® ACCESSORIES READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Miter Gauge INSTRUCTIONS PERTAINING TO A RISK OF INJURY Rip Fence GENERAL Blades: A. FOR ALL DOUBLE-INSULATED TOOLS Wood Cutting Blade 1. Replacement parts Aluminum Cutting Blade When servicing use only identical replacement parts. Steel Cutting Blade 2.
  • Page 11 BLADERUNNER ® Figure 1 or dust mask if cutting operation is dusty. Everyday eyeglasses only have impact resistant lenses, they Grounding methods are NOT safety glasses. 12. SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when practical. It’s safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
  • Page 12 BLADERUNNER ® ADDITIONAL SAFETY WARNINGS SYMBOLS FOR YOUR BLADERUNNER ® 1. FOR YOUR OWN SAFETY READ INSTRUCTION Double insulation MANUAL BEFORE OPERATING SAW a) Wear eye protection. WARNING: Do not expose to b) Keep hands out of path of saw blade. rain or use in damp c) Do not operate saw without guards in place.
  • Page 13 BLADERUNNER ® TECHNICAL DATA ASSEMBLY AND OPERATION Action Figure Voltage 120 V~60 Hz Amperage 5.5 A Guard Arm Installation See Fig. A1,A2 No load speed 3000/min Blade Installation See Fig. B1-B3 Cutting capacity Blade Changing See Fig. C Wood 1-1/2˝ PVC pipe 1-1/4˝...
  • Page 14 BLADERUNNER ® TROUBLESHOOTING Symptom Possible Causes Possible Solution Tool will not start when • Power cord is not plugged • Check to make sure power cord is connected switched on. well into a working outlet. • Blade is worn out. •...
  • Page 15 BLADERUNNER ® LISTA DE PARTES INTERRUPTOR CON LLAVE DE SEGURIDAD SOPORTE ESTABILIZADOR ALMACENAMIENTO DE HOJAS CALIBRADOR DE INGLETE INSERCIÓN DE LA MESA PERILLA DE LA GUARDA GUARDA PUERTO DE VACÍO BRAZO DE LA GUARDA PERILLA DE SUJECIÓN DEL BRAZO DE LA GUARDA BORDE GUÍA RANURA DE LA GUÍA RANURA DE INGLETE...
  • Page 16 BLADERUNNER ® ACCESORIOS LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Escala de inglete INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Borde guía A. PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS CON DOBLE Hoja: AISLAMIENTO Hoja para corte de manera 1. Piezas de repuesto Hoja para corte de aluminio Deben utilizarse únicamente piezas idénticas durante Hoja para corte de metal las operaciones de reparación.
  • Page 17 BLADERUNNER ® 19. Controle las partes dañadas. Antes de como para soportar la corriente que requiere su producto. Un cable pequeño causará una caída de comenzar a utilizar la herramienta, controle la corriente en la línea de voltaje, dando por resultado guarda o cualquier otra parte que se encuentre recalentamiento y pérdida de potencia.
  • Page 18 BLADERUNNER ® ADVERTENCIA DE SEGURIDAD SYMBOLS ADICIONAL PARA TODAS LAS SIERRAS Doble aislamiento PELIGRO: La herramienta de corte por inercia puede ser peligrosa. Aplique el freno ADVERTENCIA: No exponga inmediatamente para parar la herramienta de a la lluvia ni utilice en corte cuando el interruptor esté...
  • Page 19 BLADERUNNER ® TECHNICAL DATA ENSAMBLE & FUNCIONAMIENTO Acción Figura Voltios 120 V~60 Hz Amperios 5.5 A Instalación del brazo de la guarda Ver A1,A2 Velocidad sin carga 3000/min Instalación de la hoja Ver B1-B3 Capacidad máxima de corte Cambio de la hoja Ver C Madera 1-1/2 pulg.
  • Page 20 BLADERUNNER ® RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posibles causas Posibles soluciones • Asegúrese de que el cable de alimentación La herramienta no arranca al • El cable de alimentación no esté enchufado a un tomacorriente que funcione encenderla. está enchufado. de forma correcta. •...
  • Page 21 BLADERUNNER ® LISTE DES ÉLÉMENTS DÉCLENCHEUR AVEC CLÉ DE SÛRETÉ STABILISATEUR RANGEMENT DES LAMES JAUGE À ONGLETS PLAQUE AMOVIBLE BOUTON DE GARDE GARDE ORIFICE D’ASPIRATION BRAS DE GARDE BOUTON DE SERRAGE DU BRAS DE GARDE GUIDE DE REFENTE FENTE DE GUIDAGE FENTE À...
  • Page 22 BLADERUNNER ® ACCESSOIRES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Onglet de réglage A. POUR TOUS LES OUTILS A DOUBLE ISOLATION Guide de refente 1. Pièces de rechange Lame: Utilisez, pour les réparations, uniquement des pièces de Lame pour bois rechange identiques. Lame pour aluminium 2.
  • Page 23 BLADERUNNER ® 19. Vérifiez si les pièces sont endommagées. Avant le courant qu’il soutient va causer une baisse de voltage de ligne d’alimentation, résultant en une d’utiliser l’outil, vérifiez si la garde de protection perte de puissance et surchauffage. La table 1 et les autres pièces ne sont pas endommagées;...
  • Page 24 BLADERUNNER ® Table 1 SÍMBOLOS Calibre minimum pour la rallongea électrique Longueur totale de la rallonge Volts Double isolation en mètres (pieds) Ampérage supporté 7.6m 15.2m 30.5m 45.7m 120V (25 pieds) (50 pieds) (100pieds) (150 pieds) AVERTISSEMENT: Ne pas Plus Inférieur exposer à...
  • Page 25 BLADERUNNER ® DONNÉES TECHNIQUES ASSEMBLAGE & FONCTIONNEMENT Action Figure Tension 120 V~60 Hz Ampères 5.5 A Installation de la garde Voir A1,A2 Vitesse à vide 3000/min Installation de la lame Voir B1- B3 Profondeur maximale de coupe Changement de lame Voir C Bois 38 mm (1-1/2 po)
  • Page 26 BLADERUNNER ® DÉPANNAGE Message Cause possible Action corrective L’appareil ne démarre pas, • Le cordon d’alimentation • Vérifiez que le cordon d’alimentation est même sous tension. n’est pas branché. connecté sur une prise. • Assurez-vous que la lame est tranchante et ne soit pas cassée.