Publicité

Liens rapides

TimeWaver Home
Mode d'emploi
Appareil de stimulation par micro-courant
www.timewaver.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TimeWaver Home

  • Page 1 TimeWaver Home Mode d’emploi Appareil de stimulation par micro-courant www.timewaver.de...
  • Page 2 TimeWaver Production GmbH. Tel.: +49 (0) 33 91 - 400 22 - 11 · Fax: +49 (0) 33 91 - 400 22 - 99 info@timewaver.de · www.timewaver.de TimeWaver Production GmbH · Schloss Kränzlin · Darritzer Straße 6 · 16818 Kränzlin...
  • Page 3: Table Des Matières

    3.1. Aperçu général des programmes fixes (voir chapitre 1.12) 4. Entretien et maintenance du TimeWaver Home 5. Données techniques / Classification Tel. +49 (0) 33 91 - 400 22 11 · Fax 0 33 91 - 400 22 99 · info@timewaver.de · www.timewaver.de...
  • Page 4: Introduction

    Pour cette raison, l’appareil est livré avec plusieurs sets d’électrodes afin de permettre une multitude de domaines d’application. L’homologation du TimeWaver Home comme produit médical de catégorie IIa se fonde sur les appli- cations de stimulation par micro-courant dans le module Programmes fixes.
  • Page 5: Contenu De La Livraison

    TimeWaver Production GmbH. Tel. +49 (0) 33 91 - 400 22 11 · Fax 0 33 91 - 400 22 99 · info@timewaver.de · www.timewaver.de...
  • Page 6: Domaines D'application (Utilisation Conforme)

    En cas de dommages personnels ou matériels causés par une utilisation non conforme, le fabricant et le vendeur déclinent toute respon- sabilité. Le risque est exclusivement assumé par l’utilisateur. TimeWaver Production GmbH · Schloss Kränzlin · Darritzer Straße 6 · 16818 Kränzlin...
  • Page 7: Contre-Indications

    • Les dispositifs de communication HF portables et mobiles – par ex. télépho- nes mobiles – peuvent influencer les appareils médicaux électriques. Tel. +49 (0) 33 91 - 400 22 11 · Fax 0 33 91 - 400 22 99 · info@timewaver.de · www.timewaver.de...
  • Page 8: Explication

    / des accessoires. 1.10. Droits d’auteur Toute reproduction ou réimpression intégrale ou partielle du présent mode d’emploi est interdite. Les dérogations requièrent l’approbation de la société TimeWaver Production GmbH. TimeWaver Production GmbH · Schloss Kränzlin · Darritzer Straße 6 · 16818 Kränzlin...
  • Page 9: Manipulation Du Câble Et De La Prise Redel

    Le traitement de maladies dépassant ce cadre ne fait pas partie de l’utilisation médicale conforme de l’appareil. Tel. +49 (0) 33 91 - 400 22 11 · Fax 0 33 91 - 400 22 99 · info@timewaver.de · www.timewaver.de...
  • Page 10: Premières Étapes

    Sous « Programmes individuels », vous pouvez trouver sous votre nom les programmes ayant été spécialement créés pour vous par votre thérapeute, ainsi que d’autres programmes de bien-être. TimeWaver Production GmbH · Schloss Kränzlin · Darritzer Straße 6 · 16818 Kränzlin...
  • Page 11 Au cas où des sensations désagréables, irritations cutanées, douleurs ou spas- mes musculaires apparaissent, la thérapie doit être interrompue. Tel. +49 (0) 33 91 - 400 22 11 · Fax 0 33 91 - 400 22 99 · info@timewaver.de · www.timewaver.de...
  • Page 12 Étant donné que la fonction de mesure du TimeWaver Home ne peut mesurer de manière fiable que jusqu’à une fréquence de 100 kHz, le champ de statut devient gris en cas de fré- quences supérieures.
  • Page 13: Utilisation Conforme Des Électrodes

    (2) directement avec le point de raccordement de l’électrode). Utiliser les électrodes comme décrit dans les chapitres suivants. Tel. +49 (0) 33 91 - 400 22 11 · Fax 0 33 91 - 400 22 99 · info@timewaver.de · www.timewaver.de...
  • Page 14: Électrodes Adhésives

    (uniquement en soulevant le bord de l’électrode). Ne retirez jamais les électrodes de leur support en tirant sur le câble. Placez l’électrode sur la partie correspondante de la peau. TimeWaver Production GmbH · Schloss Kränzlin · Darritzer Straße 6 · 16818 Kränzlin...
  • Page 15 être éventuellement prolongée. Spécifications Matériau: gel électrolytique Raccords: raccord 2 mm Transport et rangement Température ambiante: 5°C à 35°C Tel. +49 (0) 33 91 - 400 22 11 · Fax 0 33 91 - 400 22 99 · info@timewaver.de · www.timewaver.de...
  • Page 16: Électrodes D'oreille

    éponge humidifié(e). N’immergez pas les électrodes dans le liquide. Pour conserver l’électrode jusqu’à la prochaine utilisation, remettez-la dans son em- ballage et rangez-la au sec dans un endroit propre. TimeWaver Production GmbH · Schloss Kränzlin · Darritzer Straße 6 · 16818 Kränzlin...
  • Page 17 • Pour des raisons d’hygiène, les électrodes ne doivent être utilisées que sur un seul patient. Cela signifie que chaque patient nécessite sa propre paire d’électrodes d’oreille. Tel. +49 (0) 33 91 - 400 22 11 · Fax 0 33 91 - 400 22 99 · info@timewaver.de · www.timewaver.de...
  • Page 18: Électrodes Intensives

    à l’aide des deux touches extérieures jusqu’à ce que l’affichage passe au vert lorsque les électrodes sont en place. Les électrodes intensives sont livrées avec deux accessoires à visser. TimeWaver Production GmbH · Schloss Kränzlin · Darritzer Straße 6 · 16818 Kränzlin...
  • Page 19 10 secondes un point de l’articulation avec le point correspondant de l’autre articulation. Tel. +49 (0) 33 91 - 400 22 11 · Fax 0 33 91 - 400 22 99 · info@timewaver.de · www.timewaver.de...
  • Page 20 éliminez le produit. Spécifications Matériau: acier inoxydable (sans nickel) Raccords: raccord 2 mm Transport et rangement Température ambiante: -20°C à 70°C TimeWaver Production GmbH · Schloss Kränzlin · Darritzer Straße 6 · 16818 Kränzlin...
  • Page 21: Électrodes Manuelles

    Spécifications Matériau: acier inoxydable (sans nickel) Raccords: raccord 2 mm Transport et rangement Température ambiante: -20°C à 70°C Tel. +49 (0) 33 91 - 400 22 11 · Fax 0 33 91 - 400 22 99 · info@timewaver.de · www.timewaver.de...
  • Page 22 TimeWaver Home Mode d’emploi TimeWaver Production GmbH · Schloss Kränzlin · Darritzer Straße 6 · 16818 Kränzlin...
  • Page 23: Programmes Fixes

    TCFG = Thérapie par courant fin galvanique ÉO = Électrodes d’oreille ÉM = Électrodes manuelles MC = Micro-courant ESC = Électrostimulation crânienne Tel. +49 (0) 33 91 - 400 22 11 · Fax 0 33 91 - 400 22 99 · info@timewaver.de · www.timewaver.de...
  • Page 24 Si besoin est, et après concertation avec nous, envoyez votre appareil accompagné de la mention « Défectueux » et d’une description de l’erreur pour réparation directement à: TimeWaver Production GmbH, Darritzer Strasse 6, D-16818 Kränzlin, Allemagne TimeWaver Production GmbH · Schloss Kränzlin · Darritzer Straße 6 · 16818 Kränzlin...
  • Page 25: Données Techniques/Classification

    Absorption de courant: max. 0,5 A Dimensions Long. x Larg. x Haut.: 205 x 95 x 40 mm Tel. +49 (0) 33 91 - 400 22 11 · Fax 0 33 91 - 400 22 99 · info@timewaver.de · www.timewaver.de...
  • Page 26 Ci-dessous, vous trouverez encore quelques remarques utiles concernant la manipulation des piles et batteries : lorsque les batteries sont vides, l’appareil s’éteint automatiquement. Habituellement, l’appareil peut travailler 4 à 7 heu- TimeWaver Production GmbH · Schloss Kränzlin · Darritzer Straße 6 · 16818 Kränzlin...
  • Page 27 Les électrodes intensives et électrodes d’oreille sont des déchets électro- niques. 0482 D’une manière générale, veuillez observer les réglementations locales en matière d’élimination des déchets. Tel. +49 (0) 33 91 - 400 22 11 · Fax 0 33 91 - 400 22 99 · info@timewaver.de · www.timewaver.de...
  • Page 28 TimeWaver Production GmbH · Schloss Kränzlin Darritzer Str. 6 · 16818 Kränzlin Germany Tel. +49 (0) 33 91 - 400 22 11 Fax +49 (0) 33 91 - 400 22 99 info@timewaver.de www.timewaver.de...

Table des Matières