Publicité

Liens rapides

A. J. COSTA (IRMÃOS) LDA.
MANUEL D'UTILISATION
Uniclave
99
®
VERSION STANDARD
VERSION SPÉCIALE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AJC Uniclave 99 standard

  • Page 1 A. J. COSTA (IRMÃOS) LDA. MANUEL D’UTILISATION Uniclave ® VERSION STANDARD VERSION SPÉCIALE...
  • Page 3: Table Des Matières

    UTILISATION INTERDITE ............................ 12 DESIGN ..................................14 2.3.1 Uniclave ® 99, Modèles AJC 80 / AJC 120 / AJC 160 ..............14 2.3.1.1 Composants sur le devant de l'appareil............ 14 2.3.1.2 Points de connexion aux réseaux..............15 2.3.2 Accessoires inclus............................
  • Page 4 STÉRILISATION ..............................40 5.7.1 SÉLECTION ET RÉALISATION DU CYCLE ..................40 5.7.2 ARRÊT D’UN PROGRAMME ........................ 43 5.7.3 MESSAGES D’ERREUR ........................... 43 ENTRETIEN............................. 46 ENTRETIEN PAR L’OPÉRATEUR ........................46 4 / 46 ® MANUEL D’UTILISATION - UNICLAVE MO-012/02 F...
  • Page 5: Introduction

    INTRODUCTION INTRODUCTION Le stérilisateur vertical Uniclave ® 99 a été conçu pour offrir à nos clients une performance et une polyvalence maximales d'utilisation. L'équipement A. J. Costa (Irmãos), Lda., sont conçus et fabriqués pour répondre à quatre principales exigences : Fiabilité, Fonctionnalité, Durabilité...
  • Page 6: Objectif Du Manuel

    DESCRIPTION DU STÉRILISATEUR OBJECTIF DU MANUEL Notre intention est que ce manuel soit pédagogique et simple, parce que c'était notre objectif de rendre le dialogue entre l’équipement et l’opérateur souple, intuitive et facile à comprendre. ® Ce manuel contient des informations importantes pour l'utilisation correcte de Uniclave 99.
  • Page 7: Documents Annexés

    DOCUMENTS ANNEXÉS Ce manuel d'instruction inclut une annexe avec les documents suivants: – Plans et caractéristiques d'installation 2.5620.0010.00 ® Uniclave 99, Modèle AJC 80 ; code de dessin 2.5640.0010.00 Uniclave ® 99, Modèle AJC120; code de dessin 2.5660.0010.00 Uniclave ®...
  • Page 8 DESCRIPTION DU STÉRILISATEUR 8 / 46 ® MANUEL D’UTILISATION - UNICLAVE MO-012/02 F...
  • Page 9: Maintenance Du Manuel

    INTRODUCTION MAINTENANCE DU MANUEL Le manuel est partie intégrante du stérilisateur, et devra toujours être à sa proximité à l’endroit où l’équipement et utilisé, et à l’abri de l’humidité et de la chaleur. Le manuel devra être conservé pendant le temps de vie utile du stérilisateur et devra l’accompagner en cas de changement de place.
  • Page 10 DESCRIPTION DU STÉRILISATEUR Les étiquettes suivantes présentées sur le stérilisateur informent les opérateurs et les techniciens de maintenance des risques potentiels et leurs actions respectives. RISQUE DE BRÛLURES – Des surfaces ou zones chaudes qui émettent de la chaleur, au risque de brûlures. Éviter le contact. Il est obligatoire l’utilisation des accessoires individuels de protection adéquats.
  • Page 11: Description Du Stérilisateur

    DU STÉRILISATEUR DESCRIPTION DESCRIPTION DU STÉRILISATEUR La gamme du modèle vertical de stérilisateurs Uniclave ® 99 consiste en une famille de production de série des stérilisateurs à vapeur saturée de charge verticale, complètement automatique et compact. Design innovant et rationnelle, avec un contrôleur de processus nouveaux et intuitif, facile à utiliser, rend les procédures plus simples, plus sûres et plus précise.
  • Page 12: Utilisation Interdite

    DESCRIPTION DU STÉRILISATEUR  Milieux de culture dans des récipients non encapsulés  Solutions dans des récipients non encapsulés  Liquides dans des récipients fermés en plastique ou en verre (OPTION) Stérilisation de solides  Déchets solides dans des sacs ouverts appropriées à la stérilisation à la vapeur, qui peuvent contenir petites quantités de liquides contaminés ...
  • Page 13 DU STÉRILISATEUR DESCRIPTION ATTENTION Puisque l’effet de la stérilisation est assuré seulement par le contact direct ou indirect entre la vapeur et les produits ou surfaces à traiter, des processus de stérilisation ne sont pas appropriés pour les conteneurs scellés et pour les sacs en plastique imperméables à...
  • Page 14: Design

    En cas de doute demandez A. J. Costa (Irmãos), Lda. avant l’opération. DESIGN ® Uniclave 99, Modèles AJC 80 / AJC 120 / AJC 160 Composants sur le devant de l'appareil. 99 – couvercle fermé 99 – couvercle ouvert ®...
  • Page 15: Points De Connexion Aux Réseaux

    DU STÉRILISATEUR DESCRIPTION Points de connexion aux réseaux. 99 – vue arrière ® Fig. 3 Uniclave 1 – Alimentation électrique. 2 – Eau froide, filetage mâle de ¾" – vanne de fermeture à fournir par le client. 3 – Eau déminéralisée, filetage mâle de ¾" - – vanne de fermeture à fournir par le client. (Option) 4 –...
  • Page 16: Accessoires Inclus

    DESCRIPTION DU STÉRILISATEUR Accessoires inclus Accessoires inclus dans le stérilisateur (voir Fig. 3): 1 – Câble de connexion électrique de 2 m. 2 – Tuyau d’eau de ¾", avec filtre en filet en acier inoxydable. 3 – Tuyau d’eau déminéralisée ¾", avec filtre en filet en acier inoxydable. (Version spéciale). COMMANDES ET ÉLÉMENTS DE CONTRÔLE est équipé...
  • Page 17: Dispositifs De Commande Et De Contrôle

    DU STÉRILISATEUR DESCRIPTION Dispositifs de commande et de contrôle Le panneau à l'avant du stérilisateur accueille tous les dispositifs de commande et de contrôle. Ici, l'opérateur peut faire fonctionner le stérilisateur avec facilité et peut immédiatement accéder à des signes d’alerte ou à des messages. Ces dispositifs de commande et de contrôle sont les suivants : 99 –...
  • Page 18 DESCRIPTION DU STÉRILISATEUR un cycle de stérilisation est en cours ou si l'autoclave est en train de rétablir les conditions de sécurité, la commande d'arrêt n'est pas acceptée. 2 – Bouton d'ARRÊT D'URGENCE – L'activation du bouton d'arrêt d'urgence permet à l'opérateur d'arrêter n'importe quel cycle actif.
  • Page 19: Description Tecnique

    L’alimentation électrique pour modèle AJC 80 est monophasée (230 V), et pour les modèles AJC 120 et AJC 160 elle est triphasée (400 V), mais sur demande peut aussi être monophasée (230 V). La chambre, le couvercle et les panneaux frontal et latéraux sont en acier inoxydable.
  • Page 20: Mesures De Sécurité

    Erro! A origem da referência não foi encontrada. MESURES DE SÉCURITÉ ® Avant la première utilisation du stérilisateur Uniclave 99 l’opérateur doit lire le manuel d’opération attentivement. La protection de la machine des défaillances et des erreurs d’utilisation sont donc évités. Ne pas utiliser le stérilisateur Uniclave ®...
  • Page 21: Garantie

    MODE D’EMPLOI GARANTIE Tous les produits fournis par notre entreprise sont totalement testés en site, avant être délivrés à nos clients. Chaque machine est l’objet de tous les tests opérationnels, pendant lesquels un ensemble de cycles valides est effectué. Chaque composant a une garantie de 24 mois après la date de son expédition de notre usine, contre tout défaut de fabrication.
  • Page 22 Erro! A origem da referência não foi encontrada. mesures appropriées pour s'assurer que les analyses respectent les valeurs recommandées, car le dépôt de calcaire peut affecter le bon fonctionnement de l'Uniclave® 99. Le non-respect de cet ensemble de précautions et de procédures de base rend la garantie invalide.
  • Page 23: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI 5 MODE D’EMPLOI DESCRIPTION GÉNÉRALE DU FONCTIONNEMENT Le stérilisateur est commandé par un contrôleur de processus se composant d'un automate programmable, et un écran tactile incorporé pour des informations et commandes. La gestion dépend d’un logiciel résident, structuré par menus et sous- menus.
  • Page 24 MODE D’EMPLOI  Début du cycle  Stérilisation de la charge  Fin du cycle 24 / 46 ® MANUEL D’UTILISATION - UNICLAVE MO-012/02 F...
  • Page 25: Description De Fermeture Et D'ouverture De La Chambre

    MODE D’EMPLOI DESCRIPTION DE FERMETURE ET D’OUVERTURE DE LA CHAMBRE Opération d’ouverture Avant d'ouvrir le couvercle de l'autoclave, il est nécessaire de vérifier les conditions préliminaires énumérées ci-dessous : – Le cycle de processus doit être terminé, ou l'autoclave doit être en mode veille ;...
  • Page 26: Version Standard

    MODE D’EMPLOI Version standard Uniclave ® 99 version standard dispose de 4 programmes de stérilisation préétablis, mais avec possibilité de configuration par l’opérateur, qui peut choisir le temps de stérilisation, la température et l’échappement, rapide ou lent, avec ou sans séchage. ...
  • Page 27 MODE D’EMPLOI Phases : Pré- 3000 conditionnement Stérilisation 134 ºC / 10min 2000 Échappement rapide Séchage 20 min 1000 Aération Finale Fig. 2 – Graphique représentatif du cycle 2, version standard  CYCLE 3 - Liquides1 – Échappement lent Cycle pour la stérilisation des instruments liquides à échappement lent. Phases : Pré- 3000...
  • Page 28 MODE D’EMPLOI Phases : Pré- 3000 conditionnement Stérilisation 121 ºC / 20min 2000 Échappement rapide Finale 1000 Fig. 4 – Graphique représentatif du cycle 4, version standard 28 / 46 ® MANUEL D’UTILISATION - UNICLAVE MO-012/02 F...
  • Page 29: Version Spéciale

    MODE D’EMPLOI Version spéciale ® Uniclave 99 version spéciale dispose de 9 programmes de stérilisation, dont 7 sont configurables par l’opérateur, qui peut choisir le temps de stérilisation, la température et l’échappement, rapide ou lent, avec ou sans séchage.  CYCLE 1 - Matériaux sensibles Cycle pour la stérilisation des matériaux sensibles à...
  • Page 30 MODE D’EMPLOI Phases : Pré- 3000 conditionnement pulsé 2000 Stérilisation 134 ºC / 10min Échappement 1000 rapide Séchage 20 min Aération Finale Fig. 6 – Graphique représentatif du cycle 2, version spéciale  CYCLES 3, 5, 7 et 9 : Liquides – Échappement lent Cycle pour la stérilisation des instruments liquides à...
  • Page 31 MODE D’EMPLOI Phases : Pré- 3000 conditionnement Stérilisation 2000 121 ºC / 20min Échappement rapide 1000 Final Fig. 8 – Graphique représentatif des cycles 4, 6 et 8, version spéciale ® 31 / 46 MO-012/02 F MANUEL D’UTILISATION - UNICLAVE...
  • Page 32: Connexion Et Ecran Tactile

    MODE D’EMPLOI CONNEXION ET ECRAN TACTILE Connexion du stérilisateur Vérifier que la machine est bien branchée à la ligne d'alimentation électrique. Vérifier le branchement au stérilisateur des différents dispositifs d’alimentation (eau, drainage, etc.). Vérifier que le bouton d'urgence n’est pas pressé. Mettre la machine sous tension, en appuyant sur le bouton ON/OFF.
  • Page 33 MODE D’EMPLOI Version standard Version spéciale Fig. 15 Menu d’accueil Dans le menu d’accueil, lorsque vous appuyez sur l'écran tactile, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes : Version standard Version spéciale Fonction Mettre en marche le cycle de stérilisation sélectionné Programmer un nouveau cyclo de stérilisation Afficher le menu secondaire pour d'autres opérations Entrer les noms du client / service (nécessite un accès...
  • Page 34 MODE D’EMPLOI Pour accéder ao menu secondaire pressez le bouton “Menu”. Version standard Version spéciale Fig. 16 Menu secondaire À partir du menu secondaire, lorsque vous appuyez sur l’écran tactile, vous pouvez accéder aux fonctions suivantes : Version standard Version spéciale Fonction Afficher la phase de traitement.
  • Page 35 MODE D’EMPLOI Adaptez le paramètre de langue aux objectifs souhaités en cliquant sur l'icône du symbole du drapeau avec la langue que vous souhaitez activer Changer la date / heure (nécessite un accès autorisé) Retourner au menu ® 35 / 46 MO-012/02 F MANUEL D’UTILISATION - UNICLAVE...
  • Page 36: Niveaux D'accès

    MODE D’EMPLOI NIVEAUX D’ACCÈS Afin de protéger le système et d'assurer une hiérarchie des compétences raisonnablement établie, l'accès est autorisé uniquement sur la base de différents niveaux d'autorisation par l'insertion d'un code appelé "Mot de passe". Le stérilisateur est livré avec le mot de passe par défaut suivant : Nom –...
  • Page 37 MODE D’EMPLOI À ce stade, tous les paramètres nécessitant une autorisation d'accès peuvent être modifiés. ® 37 / 46 MO-012/02 F MANUEL D’UTILISATION - UNICLAVE...
  • Page 38: Modifier Les Paramètres Du Programme

    MODE D’EMPLOI MODIFIER LES PARAMÈTRES DU PROGRAMME Version standard Pour modifier les paramètres non disponibles dans le menu principal, appuyez sur la touche de réglage du cycle dans le sous-menu. La liste de configuration du programme apparaît.  Pour rétablir le réglage usine, appuyez sur la touche programmable «Rétablir Réglage».
  • Page 39 MODE D’EMPLOI  Note : les cycles 1 et 2 ne peuvent pas être modifiés.  Pour rétablir le réglage usine, appuyez sur la touche programmable «Rétablir Réglage».  Sélectionnez un programme. Fig. 20 Menu configuration des cycles La liste des paramètres est affichée (les paramètres du programme sélectionné). ...
  • Page 40: Stérilisation

    MODE D’EMPLOI STÉRILISATION Pour stériliser, opérez comme suit : 1. Mettez de l'eau déminéralisée dans la chambre de stérilisation jusqu'à ce que le niveau d'eau dépasse de 2 cm les résistances électriques (uniquement dans la version standard ou dans la version spéciale si l'option d'alimentation en eau automatique n'est pas sélectionnée);...
  • Page 41 MODE D’EMPLOI Fig.22 Menu principal Sélection de cycle en version spéciale Appuyez sur le champ correspondant au cycle choisi pour afficher le sous-menu avec la liste de programmes, sélectionnez le programme de stérilisation souhaité (en appuyant sur le nom du programme). Après avoir choisi appuyer sur le bouton pour fermer le sous-menu.
  • Page 42 MODE D’EMPLOI Version standard Version spéciale Fig.24 Menu d’affichage du cycle Une fois le programme de stérilisation terminé, un signal sonore retentit et le résultat du programme apparaît à l'écran. Le processus de stérilisation est terminé. Déverrouillez et ouvrez le couvercle (comme décrit à la section 5.2.1). La charge peut être enlevée et utilisée.
  • Page 43: Arrêt D'un Programme

    MODE D’EMPLOI ARRÊT D’UN PROGRAMME Si vous souhaitez finir un programme prématurément, vous devez arrêter le processus courant. Version standard Version spéciale Fig. 26 Menu d’affichage du cycle Appuyez sur la touche de fonction (version spéciale). Le message d'erreur provoqué par l'arrêt manuel apparaît sur l'écran tactile. Pour reconnaître l'erreur, procédez comme décrit en 5.7.3.
  • Page 44 MODE D’EMPLOI Version standard Version spéciale Fig. 13 Menu d'affichage du cycle avec une erreur active Pour corriger l'erreur, appuyez sur le bouton (version spéciale) pour accéder au menu de messages d’erreur. Version standard Version spéciale Fig. 14 Menu de messages d’erreur Pour reconnaître les erreurs actives, appuyez sur le bouton (version spéciale).
  • Page 45 MODE D’EMPLOI Les erreurs pouvant survenir dans le stérilisateur sont illustrées dans la figure ci-dessous. Version standard Version spéciale Fig. 159 Menu de liste d’erreurs ® 45 / 46 MO-012/02 F MANUEL D’UTILISATION - UNICLAVE...
  • Page 46: Entretien Par L'opérateur

    DESCRIPTION DU STÉRILISATEUR ENTRETIEN Cet équipement nécessite un entretien régulier et des contrôles périodiques. Cette précaution permet d'assurer le fonctionnement continu, sécuritaire et efficace de l’autoclave. L'entretien requis est divisé en:  Entretien effectué par l'opérateur;  Entretien préventive qui doit être effectuée uniquement par les services d’entretien et d'assistance technique autorisé.

Ce manuel est également adapté pour:

Uniclave 99 speciale

Table des Matières