Page 1
MTTM2000-355 MACHINE À TRONÇONNER LES MÉTAUX TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE AFKORTMETAALZAAG VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES CUT-OFF MACHINE FOR METAL ORIGINAL INSTRUCTIONS METALLKAPPSÄGE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRONCATRICE PER METALLO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI SIERRA CORTA TODO PARA METALES TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES S26 M06 Y2013 Sous réserve de modifications / Technische wijzigingen voorbehouden / Subject to technical modifications / Technische...
Page 2
La lame livrée avec la machine coupe le métal Het mes wordt geleverd met de machine snijdt het metaal The blade comes with the machine cuts the metal Die Klinge wird mit der Maschine schneidet das Metall La lama viene fornito con la macchina taglia il metallo La hoja viene con la máquina corta el metal A lâmina vem com a máquina corta o metal...
MACHINE À TRONÇONNER LES MÉTAUX Consignes de sécurité générales. - Le port de chaussures antidérapantes est recommandé pour les travaux en extérieur - Porter un dispositif de protection des cheveux « AVERTISSEMENT! destiné à contenir les cheveux longs. Lors de l'utilisation d'outils électriques, il convient de toujours respecter les consignes 9 - Utiliser un équipement de protection.
Page 6
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode 17 - Eviter tout démarrage intempestif. d’emploi et/ou sur la machine: - S'assurer que l'interrupteur est en position « arrêt » lors de la connexion. Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériel. 18 - Utiliser des câbles de raccord extérieurs.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Vérifi ez que la pièce de travail est correctement COMPLÉMENTAIRES POUR LES MACHINES À soutenue. TRONÇONNER • Utilisez uniquement les disques de coupe • Portez toujours des gants de travail pour travailler recommandés par le fabricant. N’utilisez jamais avec l’outil.
Page 8
• Attention ! L’utilisation de cet outil peut produire REMPLACEMENT DU DISQUE DE COUPE de la poussière contenant des substances (FIG. B) chimiques susceptibles de provoquer un cancer, Utiliser uniquement des disques de coupe des malformations ou autres maladies du ffitus. tranchants et en bon état.
INSTRUCTIONS D’EMPLOI Contrôle et remplacement des balais à bloc de Contrôlez que la pièce a bien été solidement charbon (fig. A) bloquée. Les balais à bloc de charbon doivent être contrôlés Assurez-vous que le disque de coupe tourne à à intervalles réguliers. Ces derniers doivent être plein régime avant qu’il ne touche la pièce à...
Page 10
sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement). SERVICE APRÈS-VENTE _ Un commutateur endommagé...
Page 41
Belgique , Juin 2013 Mr Joostens Pierre Mr Joostens Pierre Directeur Président-Directeur Général METAWOOD , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique METAWOOD , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity METAWOOD erklärt hiermit, daß der METAWOOD declares that the machines: Metallkappsäge «...
Page 42
Bélgica, junio 2013 Mr Joostens Pierre, Mr Joostens Pierre Direttore Director METAWOOD , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique METAWOOD , rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique EK-megfelelőségi nyilatkozat ES prohlášení o shodě METAWOOD declara que as máquinas: METAWOOD oświadcza że maszyny:...