Les langues disponibles

Les langues disponibles

Schnellkochtopf 6 Liter
autocuiseur 6 litres | pentola a
pressione da 6 litri
Deutsch ..... Seite 06
Français ..... Page 29
Italiano ...... Pagina 53
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALDI Crofton 92528

  • Page 28 Kundendienst 00800 275 00000 info@brk-germany.com...
  • Page 29 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ..........30 Codes QR ....................31 Généralités....................32 Lire le mode d'emploi et le conserver ............32 Légende des symboles ................32 Sécurité ..................... 33 Utilisation conforme à l'usage prévu............33 Consignes de sécurité.................34 Systèmes de sécurité...
  • Page 30: Contenu De Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Contenu de livraison/Pièces de l’appareil Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil Capuchon soupape régulatrice de pression Soupape de sécurité (rouge) Poussoir de fermeture Poignée du couvercle Poignée de l'autocuiseur Marquage de fermeture Autocuiseur Fond Joint de rechange affichage de niveau de pression, 2 x Hublot de sécurité...
  • Page 31: Codes Qr

    Votre portail de services Aldi Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Inter- net via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch. * L‘exécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
  • Page 32: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d'emploi et le conserver Ce mode d'emploi fait partie de cet autocuiseur 6 litres. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l'utilisation. Pour garantir une compréhension facile, l'autocuiseur 6 litres est appelé par la suite seulement «autocuiseur».
  • Page 33: Sécurité

    Sécurité Le sceau «Sécurité vérifiée» (symbole GS) confirme que l'autocuiseur est conforme à la loi de sécurité produit. Le TÜV Rheinland confirme que la sécurité et la santé de l'utilisateur ne sont pas en danger non seulement lors d'une utilisation conforme mais également lors d'une utilisation prévisible de l'autocuiseur.
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Sécurité Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'étouffement! Si des enfants jouent avec le film d'emballage ou des petites pièces, ils peuvent s'y emmêler, les passer sur leur tête ou les avaler et s'étouffer. − Éloignez le film d'emballage et les petites pièces des enfants. AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Lors de la chauffe, la pression est générée à...
  • Page 35 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque d'ébouillantage et de brûlure! Pendant la cuisson sous pression, de la vapeur très chaude s'échappe de la soupape régulatrice de pression et certains élé- ments de l'autocuiseur deviennent très chauds. Si vous entrez en contact avec la vapeur ou les éléments chauds, vous pouvez vous brûler avec.
  • Page 36 Sécurité − En dehors des travaux de nettoyage et d'entretien indiqués, ne modifiez rien sur les systèmes de sécurité de l'autocuiseur (fermeture de sécurité et soupapes du couvercle). − N'utilisez pas l'autocuiseur sous pression pour rôtir ou frire avec de l'huile. −...
  • Page 37: Systèmes De Sécurité

    Vérifier l'autocuiseur et le contenu de la livraison − Veillez toujours à la quantité de remplissage minimale de l'autocuiseur. − Ne chauffez jamais l'autocuiseur sous pression sans avoir rempli auparavant de l'eau dans l'autocuiseur. Systèmes de sécurité Hublot de sécurité Lors d'une pression trop élevée dans l'autocuiseur, le joint d'étanchéité...
  • Page 38: Utilisation

    Utilisation Utilisation Nettoyer l'autocuiseur la première fois − Avant la première utilisation, nettoyez tous les éléments de l'autocuiseur comme décrit dans le chapitre «Nettoyage, entretien et rangement». Verser les aliments à cuire AVIS! Risque d'endommagement! Si vous remplissez l'autocuiseur pas assez ou trop ou avec pas ou pas assez de liquide, cela peut provoquer des dommages sur l'autocuiseur.
  • Page 39: Fermer L'autocuiseur

    Utilisation Fermer l'autocuiseur − Placez le couvercle sur l'autocuiseur . Les marques de fermeture sur le couvercle et la poignée de l'autocuiseur doivent être l'une en face de l'autre (voir figure E). − Poussez la poignée du couvercle et la poignée de l'autocuiseur pour qu'elle soient superposées.
  • Page 40: Réduire La Pression Dans L'autocuiseur

    Utilisation 6. Lorsque le temps de cuisson est terminé, éteignez la cuisinière. 7. Diminuez la pression dans l'autocuiseur comme décrit au chapitre «Réduire la pression dans l'autocuiseur». Réduire la pression dans l'autocuiseur AVERTISSEMENT! Risque d'ébouillantement! La vapeur d'eau sortante est très chaude. La vapeur sort vers le haut.
  • Page 41: Ouvrir L'autocuiseur

    Niveaux de pression et temps de cuisson Ouvrir l'autocuiseur (voir figure C). 1. Poussez le poussoir de fermeture en direction du couvercle 2. Tournez le couvercle avec la poignée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (voir figure D). Les marques de fermeture sur le couvercle et la poignée de l'autocuiseur doivent être l'une en face de l'autre (voir figure E).
  • Page 42 Niveaux de pression et temps de cuisson Aliment/aliment à cuire Temps de cuis- Niveau de son (minutes) pression Minestrone 8 – 10 Soupe au riz 6 – 8 Bouillon de bœuf 35 – 40 Bouillon de poule 25 – 35 Soupe de tomate au riz 6 –...
  • Page 43: Conseils Pour La Préparation Et Les Temps De Cuisson

    Niveaux de pression et temps de cuisson Aliment/aliment à cuire Temps de cuis- Niveau de son (minutes) pression Viande hachée 5 – 10 Poulet 20 – 25 Viande de veau émincée Rôti de veau 15 – 20 Émincé de veau Cuisse de dinde 25 –...
  • Page 44 Niveaux de pression et temps de cuisson Légumes CONSEIL: Sélectionnez d'abord un temps de cuisson plus court. Une poursuite de cuisson est toujours possible. Plus les légumes sont coupés finement, plus la cuisson est courte. − Si vous préférez le légume «croquant»: Réduisez le temps de cuisson. −...
  • Page 45: Nettoyage, Entretien Et Rangement

    Nettoyage, entretien et rangement Nettoyage, entretien et rangement AVIS! Nettoyage non conforme! Si vous nettoyez l'autocuiseur de manière non conforme, vous pouvez l'endommager ou des parties lui appartenant. − Nettoyez l'autocuiseur après chaque utilisation. − N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, comme des nettoyants contenant du javel ou chlore, ainsi qu'aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu'un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
  • Page 46: Nettoyer Les Soupapes

    Nettoyage, entretien et rangement Nettoyer les soupapes Nettoyer la soupape de sécurité sous l'eau courante (voir figure B). 1. Rincez la soupape de sécurité 2. Vérifiez avec un objet pointu si la tige sur la soupape de sécurité peut être enfoncée ou si la soupape de sécurité...
  • Page 47: Pièces Détachées Et Autres Accessoires

    Nettoyage, entretien et rangement Remplacer le joint de l'affichage de niveau de pression Contrôlez régulièrement l'état du joint de l'affichage de niveau de pression remplacez le joint par un joint de rechange , si nécessaire. − Retirez le joint sur la face inférieure du couvercle de l'affichage de niveau de pression.
  • Page 48: Recherche D'erreurs

    Recherche d'erreurs Recherche d'erreurs Défaillance Origine possible/solution Le temps de cuisson dure L'alimentation en énergie est trop faible. très longtemps. − Réglez la cuisinière au niveau le plus élevé. La soupape de sécurité C'est normal pendant les premières minutes puis- rouge ne monte pas pen- que la pression est en train d'être générée dans dant la cuisson et aucune...
  • Page 49 Recherche d'erreurs Défaillance Origine possible/solution Il y a de la vapeur qui Vérifiez: s'évapore autour du • Est-ce que le couvercle est bien fermé? couvercle. − Refermez le couvercle si nécessaire. • Est-ce que le joint d'étanchéité est inséré correcte- ment dans le couvercle ? −...
  • Page 50: Données Techniques

    Données techniques Défaillance Origine possible/solution Un des systèmes de sécu- 1. Éteignez l'alimentation en énergie. rité (soupape de sécurité, 2. Laissez refroidir l'autocuiseur. joint d'étanchéité dans 3. Ouvrez l'autocuiseur. le hublot de sécurité) est 4. Vérifiez et nettoyez la soupape régulatrice de déclenché.
  • Page 51: Élimination

    Élimination Couvercle: Matériau: acier inox inoxydable 18 10 SUS304, No matériau 14301 Épaisseur matériaux: env. 1,2 mm Poids: env. 980 g Niveaux de pression/fonction- nement (soupape régulatrice de pression): Soupape à ressort réglable en continue de 0,6 bar/60 kPa à 1,0 bar/100 kPa, max. 3,0 bar/300 kPa Panier vapeur y compris support panier: Matériau: acier inox inoxydable 18 10 SUS304,...
  • Page 52: Declaration De Conformite Ce

    Déclaration de conformité ce Wuppertal, 24.02.2011 DECLARATION DE CONFORMITE CE pour autocuiseurs Homologation CE, module B (contrôle de conception) Nous déclarons par la présente que les autocuiseurs désignés ci-après en vertu de leur conception et construction, ainsi que les versions commercialisées par nous, sont con- formes aux exigences sanitaires et de sécurité...
  • Page 77: Tagliando Di Garanzia

    GARANTIEKARTE BON DE GARANTIE · TAGLIANDO DI GARANZIA SCHNELLKOCHTOPF 6 LITER AUTOCUISEUR 6 LITRES · PENTOLA A PRESSIONE DA 6 LITRI Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati: Name / nom / nome: Adresse / adresse / indirizzo: E-Mail: Datum des Kaufs / date d´achat / data di acquisto* *Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ Nous vous con-...
  • Page 79: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.

Table des Matières