Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GB
Pressurised unit for dispensing lubricants into motor crank
cases. The dispensing is produced through pressurising the
unit. The compressed air act on the lubricant inside the
container, which is gradually dispensed when the outlet oil
control valve is opened.
E
Unidad presurizada para dispensación de lubricantes en cárteres
de motores. La dispensación se produce mediante la
presurización del equipo, actuando este aire como propelente
del lubricante contenido en su interior, el cual es suministrado
gradualmente al actuar sobre la pistola de control existente en
la salida del depósito.
F
Ensemble pressurisé pour la distribution de lubrifiants des
carters de moteurs.
Pour procéder à la distribution du lubrifiant, il est nécessaire
que le réservoir soit pressurisé avec de l'air en connectant une
poignée de gonflage air à la soupape de charge. Le lubrifiant
sera donc débité graduellement en actionnant la poignée de
distribution qui se trouve à la sortie du réservoir.
GB
ATTENTION: Respect carefully the following operation and maintenance security instructions.
Filling the container
WARNING: Do never unthread the 2" screw plug (A) unless the unit is completely depressurised.
1. Unthread the 2" lid (A) situated on the bung opening, and fill in with lubricant through this opening. The lubricant level must
never become more than 65% of the total capacity of the container. Thread back the 2" screw plug (A).
2. Verify that the shut-off valve (B), the control valve (C) and the manual non-drip nozzle situated at the end of the outlet
extension are closed.
3. Pressurise the unit by connecting the compressed air line to the charge valve (D). The unit must be pressurised at a maximum
pressure of 8 bar. If this pressure is exceeded, the unit is equipped with a security valve gauged at 8 bar, which would let out
the overpressure. To know the pressure inside the container, the unit have a manometer(F).
4. Once the unit is pressurised, disconnect the compressed air line.
Dispensing the lubricant
To dispense the lubricant in the container, open first the shut-off valve (B) and the non-drip nozzle situated at the end of the outlet
extension, before opening the control valve (C).
Emptying the unit (depressurisation)
WARNING: Do never unthread the 2" screw plug (A) unless the unit is completely depressurised. To do this, just loosen the
knurled plug of the charge valve (D) and wait until the container is completely free from pressure.
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
PRESSURISED LUBRICANT DISPENSER DVP-25
DISPENSADOR DE LUBRICANTE PRESURIZADO DVP-25
DISTRIBUTEUR DE LUBRIFIANTS PRESSURISÉ DVP-25
Parts and technical service guide
Guía de servicio técnico y recambio
Guide d'Instructions et pièces de rechange
Description / Descripción / Description
Operation / Instrucciones de uso / Mode d'emploi
Ref.:
324 000
R.01/02 832 801
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Samoa DVP-25

  • Page 1 (D) and wait until the container is completely free from pressure. R.01/02 832 801 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Page 2 Pour cela il suffit de relâcher la soupape de charge (D) pour laisser s’échapper la pression intérieure. 832 801 R.01/02 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Page 3 Procéder au remplissage de (il ne reste que de l’air). lubrifiant. R.01/02 832 801 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Page 4 Manomètre D50 837501 Manometer protection Protector manómetro Protection du manomètre 832 801 R.01/02 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Page 5 Dimensions / Dimensiones / Dimensions Ø125 340 mm. 300 mm. R.01/02 832 801 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...
  • Page 6 Production Director Director de Producción Directeur de Production Produktionsleiter Produktieleider 832 801 R.01/02 Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163...

Ce manuel est également adapté pour:

324 000