Télécharger Imprimer la page
Airmar CM599LH Guide Du Propriétaire Et Instructions D'installation
Airmar CM599LH Guide Du Propriétaire Et Instructions D'installation

Airmar CM599LH Guide Du Propriétaire Et Instructions D'installation

Sonde de profondeur

Publicité

Liens rapides

35 Meadowbrook Drive, Milford, New Hampshire 03055-4613, USA
www.airmar.com
é
é
Copyright © 2011 - 2020 Airmar Technology Corporation. Tous droits r
serv
s.
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE & INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Pose dans une cavité ou une cuve soudée:
2 à 3 kW
Sonde de profondeur
avec sonde de température
Modèles CHIRP: CM599LH, CM599LHW, CM599LM,
PM111LH, PM111LHW, PM111LM, PM411LWM
Brevet http://www.airmar.com/patent.html
MISE EN GARDE : La sonde doit être posée dans les règles de l'art
régissant les techniques professionnelles. La cavité ou la cuve
soudée doivent être étanches et suffisamment résistantes pour
réduire les risques de dommages matériels, ainsi que de blessures
et/ou de mort.
Appliquez les consignes ci-dessous pour des
performances optimales et pour réduire les risques
de dommages matériels, ainsi que de blessures et/
ou de mort.
MISE EN GARDE : Portez toujours des lunettes de sécurité,
un masque à poussières et une protection auditive lors de
l'installation de l'appareil.
MISE EN GARDE : Utiliser un mastic d'étanchéité marine
pour étanchéifier la coque et maintenir fermement la sonde
en place. La visserie a pour fonction de faciliter la pose et ne
doit pas être considérée comme suffisante. Quand le navire
fait route, particulièrement à grande vitesse, l'eau peut
pénétrer dans tous les interstices et exercer une pression
considérable contre la sonde.
MISE EN GARDE : Il est nécessaire d'utiliser un cadre
d'appui pour maintenir fermement la sonde en place. Les
boulons sont une aide à l'installation uniquement et ne
doivent pas être invoqués uniquement. Quand le navire fait
route, particulièrement à grande vitesse, l'eau exerce une
pression considérable contre la sonde.
MISE EN GARDE : Vérifiez immédiatement l'absence de
fuite de l'installation dès la remise à l'eau du bateau. Ne pas
laisser le bateau sans surveillance pendant plus de trois
heures. Même les plus petites fuites peuvent se traduire par
l'accumulation d'un grand volume d'eau.
ATTENTION : Ne jamais utiliser la sonde hors de l'eau.
L'utilisation hors de l'eau augmente la température de la
sonde au risque de l'endommager irrémédiablement.
ATTENTION : Ne pas installer dans le compartiment moteur
ni à un autre emplacement à température élevée. Toute
surchauffe peut provoquer une panne de la sonde.
ATTENTION : Pour des performances optimales, la sonde
doit affleurer le fond de la coque.
ATTENTION : Ne jamais tirer, transporter, ni tenir la sonde
par le câble. au risque d'arracher les connexions.
ATTENTION : Ne jamais heurter la sonde.
ATTENTION : Ne jamais sabler la sonde ni la nettoyer sous
haute pression au risque d'en affaiblir la structure ou
d'endommager les composants internes.
Recopiez ci-dessous le contenu de l'étiquette du câble pour une future utilisation.
Réf._________________Date___________Fréquence________kHz
6 mm
(1/4")
ATTENTION : Ne jamais utiliser de solvants. Les nettoyants,
carburants, mastics d'étanchéité, peintures et autres produits
chimiques peuvent contenir des solvants susceptibles d'endom-
mager le plastique particulièrement contre la face exposée du
capteur.
IMPORTANT : Veuillez lire intégralement toutes les instructions
avant d'entreprendre l'installation de la sonde. En cas de diffé-
rence de contenu, ces instructions annulent et remplacent toute
autre instruction fournie dans le manuel de l'instrument.
Domaine d'utilisation
• Pose en cavité recommandée sur les coques en fibre de verre.
• Pose en cavité recommandée sur les coques rapides.
Outils et matériaux
REMARQUE : La création d'une cavité dans la coque de même
que la fabrication d'un cadre d'appui ou d'une cuve soudée né-
cessitent l'emploi d'outillages et de matériaux supplémentaires
absents de cette liste.
Lunettes de sécurité
Masque à poussière
Protection auditive
Ciseaux
Ruban de masquage
Perceuse électrique
Forets et scies cloches :
Avant-trou
Ø 3 mm ou 1/8"
Trou de passage du câble
suffisamment grand pour ecevoir
la bague isolante
Trou de boulonnage (4)
Ø 11 mm ou 7/16"
Papier abrasif (gros grain 120)
Tampon à dépoussiérer
Mastic d'étanchéité marine (résistant à l'immersion)
Écrous, vis et rondelles (4) à acheter séparément
(acier inox, filetage UNC 3/8"-16)
Clé dynamométrique
Passe-fil (le cas échéant)
Attaches de câble
Antifouling en base aqueuse (obligatoire en eau de mer)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Airmar CM599LH

  • Page 1 Passe-fil (le cas échéant) haute pression au risque d’en affaiblir la structure ou é é Copyright © 2011 - 2020 Airmar Technology Corporation. Tous droits r serv Attaches de câble d’endommager les composants internes. Antifouling en base aqueuse (obligatoire en eau de mer)
  • Page 2 S’il faut couper et sèches. épisser le câble, utilisez le boîtier de connexion étanche Airmar réf. n° Pose dans une cuve soudée 1. Pour garantir une bonne adhésion du mastic d’étanchéité marine 33-035 et appliquez les instructions fournies avec le boîtier.
  • Page 3 é coupe de la cavit é de coque trac é de la sonde lèvre de la sonde et ligne de d é coupe de l’ouverture du cadre d’appui CM599LH, CM599LM, CM599LHW, PM111LH, PM111LM, PM111LHW, PM411LWM c â ble 13 mm ou 1/2"...

Ce manuel est également adapté pour:

Cm599lhwCm599lmPm111lhPm111lhwPm111lmPm411lwm