Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Débroussailleuse 4 en 1 /
4 in 1 Multifunktionsschneider 52 cm³
0522-0012
Notice de montage et informations à lire et à conserver
FR
DE
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren
IM_0522-0012_V00-191219

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OOGarden 0522-0012

  • Page 1 Débroussailleuse 4 en 1 / 4 in 1 Multifunktionsschneider 52 cm³ 0522-0012 Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren IM_0522-0012_V00-191219...
  • Page 2 IM_0522-0012_V00-191219...
  • Page 3 1. FR IM_0522-0012_V00-191219...
  • Page 4 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché...
  • Page 5 Reporter le n° de Série dans la cadre ci-dessous : 52 cc 0522-0012 55mm DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE 52CC 4 EN 1 4IN1 MULTIFUNKTIONSSCHNEIDER MT520 / 0522-0012 1,75 9000 7,9 Kg S.N. : Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2019 LBL_0522-0012_V00-191219 IM_0522-0012_V00-191219...
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ..............3 1. Consignes de sécurité et environnement ........3 2. Descriptif du produit ..............8 3. Guide de montage ..............10 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ....16 1. Consignes d’utilisation ............... 16 2.
  • Page 7: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé débroussailleuse 4 en 1, est conçu pour couper le gazon en bordure de massif, débroussailler, élaguer et tailler les haies dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée : - soit par le mouvement de rotation d’un fil en plastique ou d’une lame, - soit par le mouvement de translation entre une lame de coupe comportant des dents et une contre-...
  • Page 8: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Page 9 Attention aux lignes électriques. Se tenir à porter de celle-ci pour éviter tout risque d’électrocution Zone chaude. Ne pas toucher les systèmes des gaz d’échappement ou le moteur avant qu’ils aient refroidi stop Moteur à l’arrêt Essence et huile pour le moteur (mélange) Ne laisser personne d’autre à...
  • Page 10 CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation, • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions, • Ne laisser jamais des enfants utiliser l’appareil, • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur l’appareil, •...
  • Page 11 AVANT DE DEMARRER L’APPAREIL • Tout d’abord, s’assurer du bon état de la lame/chaîne de coupe ; • Puis s’assurer que les leviers de commande de l’appareil ne sont pas bloqués et reviennent bien dans leur position initiale lorsqu’ils sont relâchés ; •...
  • Page 12 PENDANT LA COUPE • Ne forcer pas le moteur en cas d’obstacle, • Il est strictement interdit de modifier l’appareil et notamment de supprimer ou rendre inopérantes les sécurités, • Dans le cas de l’utilisation de l’appareil en bordure de route, tenir compte de la circulation et du trafic et être extrêmement prudent lors de la traversée de la chaussée, •...
  • Page 13: Descriptif Du Produit

    2. DESCRIPTIF DU PRODUIT 1. Bouton Marche/Arrêt 10. Tube (débroussailleuse et coupe- bordures) 2. Manette des gaz 11. Sangle d’épaule 3. Crochet 12. Tête de coupe pour coupe-bordures 4. Tube de montage 13. Poignée 5. Carter de protection (débroussailleuse et coupe-bordures) 14.
  • Page 14 ÉLAGUEUR SUR PERCHE 1. Tube 3. Chaîne coupante 2. Réservoir d’huile pour lubrification TAILLE HAIE 1. Tube 3. Encoche de réglage 135° à partir de 2. Levier de réglage de l’appareil 4. Lame DÉBROUSSAILLEUSE 1. Carter de protection 2. Lame à 3 dents IM_0522-0012_V00-191219...
  • Page 15: Guide De Montage

    Vérifier que le produit est complet et en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOGarden. Eloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs en plastique)
  • Page 16 ASSEMBLAGE Groupe principal Monter la poignée avant comme illustré ci-dessous. Veiller à diriger la tige vers le trou. Ne serrer les vis qu’une fois que la position des sangles est confortable. La poignée avant doit être dirigée comme sur l’illustration pour «le groupe d’entraînement et moteur».
  • Page 17 CARTER DE PROTECTION (DÉBROUSSAILLEUSE ET COUPE-BORDURES) Retirer les deux vis du carter de protection. Sur le tube de la débroussailleuse/coupe-bordures, positionner le carter de protection sur son support. Fixer le carter de protection avec les deux vis. LAME À 3 DENTS POUR DÉBROUSSAILLEUSE Sur le tube de la débroussailleuse/coupe-bordures, introduire un outil métallique de blocage dans le trou latéral de l’engrenage d’entraînement et de l’entraînement de l’outil.
  • Page 18 MONTAGE DE LA TETE DU COUPE BORDURE Tête de coupe pour coupe-bordures Sur le tube de la débroussailleuse/coupe-bordures, introduire un outil métallique de blocage dans le trou latéral de l’engrenage d’entraînement et de l’entraînement de l’outil. Retirer la cloche d’embrayage et l’écrou de fixation de l’arbre. Monter et visser la tête de coupe à...
  • Page 19 ASSEMBLAGE DU GUIDE DE LA CHAÎNE ET DE LA CHAÎNE DE COUPE : Retirer la vis de sécurité et retirer la protection. Placer le guide de chaîne de façon à ce que la goupille de sécurité de la chaîne s’engage dans les dents de la chaîne.
  • Page 20 TAILLE HAIES • Monter la barre du groupe principal. Veiller à ce que la goupille de blocage soit introduite dans le trou de la barre • Fixer la barre en tournant l’écrou vers la gauche. Appuyer sur la plaque de décrochement / sécurité pour desserrer et tourner le groupe dans la position voulue en fonction du type de travail à...
  • Page 21: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION MÉLANGE HUILE ET ESSENCE • Ne jamais remplir le réservoir jusqu’en haut, • Ne jamais ajouter d’essence dans un espace non aéré, • Ne jamais ajouter d’essence à proximité de flammes ou d’étincelles. •...
  • Page 22 Le carter de protection doit être assemblé dans le bon sens pour éviter que les projections ne soient orientées vers l’opérateur. Le carter de protection dispose d’un couteau qui permet de réguler la longueur du fil pendant l’opération de coupe. Etre extrêment vigilants lors de l’utilisation du coupe bordure le long de murs ou à...
  • Page 23 DEBROUSSAILLEUSE L’appareil est livré avec une lame 3 dents. Ces lames sont prévues pour couper des végétaux pouvant aller jusqu’à 2 cm de diamètre. L’utilisation d’une lame de scie est strictement interdite avec cet appareil. Ne pas utiliser l’ appareil pour couper ou tailler des arbres. TAILLE-HAIE / ÉLAGUEUSE Avant de démarrer l’appareil, retirer le protège-lame et s’assurer que la lame de coupe est correctement lubrifiée.
  • Page 24 SYSTEME DE SECURITE POUR LIBERER RAPIDEMENT LA BANDOULIERE Tirer sur la languette pour libérer l’appareil et vous en éloigner en cas d’urgence. Utiliser la bandoulière pour chaque utilisation. Ajuster le réglage de la sangle au niveau de l’appareil afin que la tête de coupe se situe à...
  • Page 25 MISE EN ROUTE ET ARRET DE L’APPAREIL DEMARRAGE A FROID Positionner l’interrupteur de la poignée sur “START”. 1. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton d’amorçage (7 à 10 fois), 2. Positionner le levier sur la position ‘Close’ 3. Positionner l’appareil au sol en la bloquant avec le genou et la main gauche comme illustré sur l’image 4.
  • Page 26 MAINTIEN DE L’APPAREIL 1. Positionner la bandoulière dans la direction opposée à l’appareil, 2. Ajuster la bandoulière et accrocher l’appareil, 3. Tenir l’appareil avec la main droite sur la poignée principale et la main gauche sur la poignée secondaire (ou inversement si l’utilisateur est gaucher), 4.
  • Page 27 CHANGEMENT DE FIL 1. Débrancher l’appareil, 2. Desserrer l’écrou (a) en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (vue de dessous), 3. Retirer l’enrouleur vide (b) et nettoyer l’intérieur en supprimant tous les résidus de poussières et d’herbes, 4. Insérer le nouvel enrouleur dans le support en veillant à faire sortir les fils (d) de chaque côté à...
  • Page 28 CONSEILS POUR ASSURER UNE BONNE QUALITE DE TAILLE EN MODE TAILLE-HAIE • Vérifier que la zone de taille ne comporte pas de branche de section supérieure au diamètre de coupe maxi indiqué dans ce manuel. Si cela est le cas, couper ces parties avec une élagueuse adaptée ; •...
  • Page 29: Entretien Et Maintenance

    • Ne jamais utiliser l’appareil si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après-vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue, •...
  • Page 30 • En cas de manipulation du carter du fil/lame de coupe, porter des gants pour éviter de se couper, • Vérifier entre chaque coupe que le carter de protection n’est pas endommagé. Si cela est le cas, le changer avant la prochaine utilisation. •...
  • Page 31 ENTRETIEN DE LA CHAÎNE DE L’ÉLAGUEUSE Pour une coupe rapide et efficace, la chaîne doit être entretenue. Ci-dessous les signes avant-coureurs de l’entretien d’une chaîne : - Les copeaux de bois sont petits et poudreux ; - Il faut exercer un effort très important pour que la chaîne pénètre dans le bois ; - La chaîne ne coupe que d’un côté.
  • Page 32 CHANGEMENT DE CHAÎNE ET GUIDE-CHAÎNE DE L’ÉLAGUEUSE 1. Retirer l’écrou du guide-chaîne et le carter ; 2. Le guide-chaîne comporte une fente qui vient s’insérer dans un goujon. Positionner le guide-chaîne de sorte que le pion de tension de chaîne s’insère dans le logement prévu à...
  • Page 33 à enlever, utiliser un solvant approprié. • Retire le filtre en desserant la vis. REGLAGE DU CARBURATEUR • Le réglage du carburateur ne doit pas être modifié. • En cas de problème avec le carburateur, s’adresser au Service Après Vente OOGarden. IM_0522-0012_V00-191219...
  • Page 34 FILTRE A ESSENCE • Le réservoir d’essence est muni d’un filtre. • Le filtre se situe au bout de la durite d’alimentation et peut être retire avec un crochet. • Vérifier régulièrement le filtre à essence. Un filtre partiellement bouché va gêner le démarrage du moteur. •...
  • Page 35 Cycle de maintenance régulière Tous les Tous les Avant chaque Premier mois Tous les 3 6 mois ou ans ou A exécuter à chaque intervalle de mois ou utilisation ou 20h mois ou 50h 100h 300h d’heure Vérification Huile de moteur Remplacement Vérification Filtre à...
  • Page 36: Support Technique

    III. SUPPORT TECHNIQUE 1. PROBLÈMES ET SOLUTIONS LE MOTEUR NE CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS DÉMARRE PAS Manque de carburant Ajouter du carburant Vidanger le réservoir Mauvais carburant, machine stockée 1. Vérifier le carburant et le carburateur, et non vidangée, réapprovisionnement remettre du carburant avec du mauvais carburant frais Bougie défectueuse, encrassée, ou...
  • Page 37: Service Après-Vente Et Garanties

    • Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma page suivante).
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vue éclatée du produit et numérotation des pièces IM_0522-0012_V00-191219...
  • Page 39 DONNÉES TECHNIQUES Puissance nominale moteur 1,75 kW Vitesse moteur au régime maximal d’utilisation (fréquence de rotation) 9000 tr/min Diamètre de coupe maxi fil 480 mm Diamètre de coupe maxi lame 255 mm Diamètre du fil de coupe 2,5 mm Longueur de la lame du taille-haie 39 cm Capacité...
  • Page 40 IM_0522-0012_V00-191219...
  • Page 41 2. DE IM_0522-0012_V00-191219...
  • Page 42 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 43 Bitte die Seriennummer wie unten aufgeführt ermitteln: 52 cc 0522-0012 55mm DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE 52CC 4 EN 1 4IN1 MULTIFUNKTIONSSCHNEIDER MT520 / 0522-0012 1,75 9000 7,9 Kg S.N. : Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : 2019 LBL_0522-0012_V00-191219 IM_0522-0012_V00-191219...
  • Page 44 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................40 I. Die ersten Schritte ..............41 1. Warn- und Sicherheitshinweise ............41 2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES ..........46 3. MONTAGEANLEITUNG ..............48 II. ANLEITUNG FÜR BEDIENUNG UND WARTUNG ....... 54 1. ANWENDUNGSHINWEISE ..............54 2. PFLEGE UND WARTUNG ..............62 III. TECHNISCHE HILFE ............. 69 1.
  • Page 45 Einführung Dieses Gerät mit der Bezeichnung 4in1 Multifunktionsschneider ist zum Schneiden von Rasenkanten an Beeteinfassungen, zum Entfernen von Gestrüpp, zum Entasten sowie zum Schneiden von Hecken auf privatem Gelände bestimmt. Dieses Gerät ist nicht für professionelle Anwendungen zugelassen. Der Schnitt wird wie folgt realisiert: - Durch die Drehung eines Kunststofffadens oder einer Schneidklinge;...
  • Page 46: Die Ersten Schritte

    I. DIE ERSTEN SCHRITTE 1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE DIE NICHT-EINHALTUNG DER IN DIESEM HANDBUCH ENTHALTENEN ANWEISUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN HERVORRUFEN UND/ODER IHR GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verständnis sind in dieser Anleitung folgende Symbole enthalten: Das Symbol ‘WARNUNGEN’  weist auf Handlungen und Verhaltensweisen hin, durch welche gefährliche Situationen entstehen können oder auf den zu vermeidenden Kontakt mit den gefährlichen Teilen der Maschine, die schwere Verletzungen zur Folge haben können.
  • Page 47 Vorsicht bei Stromleitungen. Halten Sie sich in sicherer Entfernung zu Stromleitungen auf, um der Gefahr eines Elektroschocks zu entgehen. Heißer Bereich. Das Auspuffsystem und den Motor nicht anfassen, bevor diese Elemente abgekühlt sind. stop Motor ist aus Benzin und Motoröl (Gemisch) Lassen Sie keine anderen Personen in die Nähe der Maschine.
  • Page 48 HINWEISE VOR JEDER ANWENDUNG • Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig vor jeder Anwendung. • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes nur Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben. • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes niemals Kindern. • Prägen Sie sich die Bedeutung aller auf dem Gerät befindlichen Symbole ein. •...
  • Page 49 BEVOR SIE DAS GERÄT STARTEN • Stellen Sie zunächst sicher, dass Schneidklinge bzw. Schneidkette in einem guten Zustand sind. • Vergewissern Sie sich dann davon, dass die Bedienhebel nicht blockieren und nach Loslassen gut in ihre Ausgangsposition gehen. • Vergewissern Sie sich auch, dass alle Schutzsysteme montiert und gut befestigt sind.
  • Page 50 • Wenn die Schutzvorrichtungen beschädigt sind, ist das Gerät unbedingt anzuhalten und erst nach dem Austauschen der beschädigten Teile wieder in Betrieb zu nehmen. • Bei Hindernissen den Motor nicht forcieren. • Es ist strengstens untersagt, Veränderungen am Produkt vorzunehmen, hauptsächlich die Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder unwirksam zu machen.
  • Page 51: Beschreibung Des Produktes

    2. BESCHREIBUNG DES PRODUKTES 1. EIN/AUS-Schalter 10. Schaft (Freischneider und Trimmer) 2. Gashebel 11. Schultergurt 3. Bügel 12. Schneidkopf für Rasentrimmer 4. Montagerohr 13. Griff 5. Schutzgehäuse (Freischneider und 14. Heckenschere Trimmer) 15. Luftfilter 6. Flasche für das Ölgemisch 16. Choke-Hebel 7.
  • Page 52 MOTORBETRIEBENER HOCHENTASTER 1. Schaft 3. Sägekette 2. Schmieröltank HECKENSCHERE 1. Schaft 3. Einstellkerben 135° vom 2. Einstellhebel Schneidwerk 4. Schneidklinge FREISCHNEIDER 1. Schutzgehäuse 2. 3-Zahn-Schneidklinge IM_0522-0012_V00-191219...
  • Page 53: Montageanleitung

    Stellen Sie sicher, dass das Produkt vollständig und in einem guten Zustand ist. Wenn das Produkt beschädigt ist, setzen Sie es nicht ein, da es dann eine Gefahr darstellen kann. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden. Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich die von den Kunststoffbeuteln ausgehende...
  • Page 54 MONTAGE Haupteinheit Bauen Sie den vorderen Griff gemäß nachstehender Abbildung ein. Achten dabei darauf, Schaft entsprechenden Öffnung hin auszurichten. Ziehen Sie die Schrauben erst fest, wenn die komfortabelste Arbeitsposition mit den Gurten eingestellt ist. Der vordere Griff muss wie unter «Motor und Antriebseinheit» abgebildet ausgerichtet sein.
  • Page 55 SCHUTZGEHÄUSE (FREISCHNEIDER UND RASENTRIMMER) Lösen Sie die beiden Schrauben vom Schutzgehäuse. Setzen Sie beim Rohr des Freischneiders/Rasentrimmers das Schutzgehäuse in die entsprechende Halterung ein. Befestigen Sie das Schutzgehäuse mit den beiden Schrauben. 3-ZAHN-SCHNEIDKLINGE FÜR FREISCHNEIDER Setzen Sie beim Rohr des Freischneiders/Rasentrimmers die Metallsperre in die seitliche Öffnung am Antriebsrad und am Geräteantrieb ein.
  • Page 56 MONTAGE DES RASENTRIMMER AUFSATZES Schneidkopf für rasentrimmer Setzen Sie beim Rohr des Freischneiders/Rasentrimmers die Metallsperre in die seitliche Öffnung am Antriebsrad und am Geräteantrieb ein. Entfernen Sie die Schutzglocke und die Sicherungsmutter vom Schaft. Schrauben Sie den Nylon-Schneidkopf auf. Sorgen Sie für eine sichere und feste Verschraubung. Entfernen Sie dann die Metallsperre.
  • Page 57 MONTAGE DER KETTENFÜHRUNG UND DER SÄGEKETTE: Entfernen Sie die Sicherheitsschraube und nehmen Sie die Schutzvorrichtung ab. Setzen Sie die Kettenführung so ein, dass der Arretierstift an der Kette in den Verzahnungen der Kette einrastet. Achten Sie auf die korrekte Bewegungsrichtung der Sägekette. Bringen Sie die Schutzvorrichtung für die Kette an und ziehen Sie die Befestigungsschraube fest.
  • Page 58 HECKENSCHERE • Bringen Sie die Stange der Haupteinheit an. Der Arretierstift muss in der Stangenöffnung einrasten. • Befestigen Sie die Stange durch Drehen der Mutter gegen den Uhrzeigersinn. Lösen Sie durch Drücken die Wechsel-/Sicherheitsplatte und drehen Sie das Gerät je nach auszuführenden Arbeiten in die gewünschte Position.
  • Page 59: Anleitung Für Bedienung Und Wartung

    I. ANLEITUNG FÜR BEDIENUNG UND WARTUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE ÖL-BENZIN-GEMISCH • Den Tank niemals bis oben auffüllen. • Kraftstoff niemals an einem nicht belüfteten Ort einfüllen. • Kraftstoff niemals in der Nähe von Flammen oder Funken einfüllen. • Vor dem Start vermeiden Sie jegliches Verschütten von Kraftstoff. •...
  • Page 60 Dieser Schutz muss so angebaut sein, dass Schleuderteile nicht in die Richtung des Bedieners fliegen können. An diesem Schutzblech ist ein Messer befestigt, durch welches der Schneidfaden während dem Betrieb auf Länge gehalten wird. In diesem Modus ist beim Rasentrimmen an Mauern oder in der Nähe von Schotter höchste Vorsicht geboten, da die mit hoher Geschwindigkeit von Faden weggeschleuderten Elemente durch Abprallen den Bediener erreichen können.
  • Page 61 BUSCHSCHNEIDEMODUS Das Gerät wird mit einer Schneidklinge mit 3 Zähnen geliefert. Mit dieser Klinge können Pflanzen mit bis zu 2 cm Durchmesser geschnitten werden. Für dieses Gerät ist das Verwenden einen Sägemessers streng untersagt. Das Gerät nicht zum Schneiden oder Zurückschneiden von Bäumen einsetzen. HECKENSCHERE / HOCHENTASTER Bevor Sie das Gerät starten, entfernen Sie den Schneidklingen-Schutz und stellen Sie sicher, dass die Klinge korrekt geschmiert ist.
  • Page 62 SICHERHEITSVORRICHTUNG ZUM SCHNELLEN BEFREIEN VOM SCHULTERGURT Ziehen Sie an der Lasche, um sich im Notfall vom Gerät zu entfernen. Verwenden Schultergurt für jeden Einsatz. Stellen Sie die Länge des Schultergurts am Gerät so ein, dass sich das Schneidwerk einige Zentimeter über dem Boden befindet.
  • Page 63 STARTEN UND STOPPEN DES GERÄTES KALTSTART Stellen Sie den Schalter am Griff auf die Position “START”. 1. Drücken Sie mehrmals (7 bis 10-mal) auf den Knopf der Kraftstoffpumpe. 2. Bringen Sie den Hebel auf die Stellung ‘‘Close’’. 3. Legen Sie das Gerät auf den Boden und halten Sie es mit der linken Hand wie auf dem Bild ersichtlich.
  • Page 64 HALTEN DES GERÄTES 1. Legen Sie den Schultergurt auf die dem Gerät gegenüberliegende Schulter. 2. Stellen Sie den Schultergurt ein und hängen Sie das Gerät ein. 3. Halten Sie das Gerät mit der rechten Hand am Hauptgriff und mit der linken Hand am Nebengriff (oder umgekehrt, wenn Sie Linkshänder sind).
  • Page 65 AUSWECHSELN DES FADENS 1. Machen Sie das Gerät aus. 2. Lösen Sie die Schraube (a) durch Drehen im Uhrzeigersinn (von unten gesehen), 3. Entnehmen Sie die leere Fadenspule (b) und reinigen Sie das Innere wobei alle Rückstände von Staub und Gras zu entfernen sind, 4.
  • Page 66 EMPFEHLUNGEN ZUM ERREICHEN EINES GUTEN SCHNITTERGEBNISSES IN DER BETRIEBSART HECKENSCHNEIDER • Im Arbeitsbereich keine Zweige befinden, deren Durchmesser den in diesem Handbuch genannten Maximalwert überschreiten. Wenn das der Fall ist, verwenden Sie zum Schneiden dieser Teile einen passenden Entaster. • Halten Sie einen Winkel von 15°...
  • Page 67: Pflege Und Wartung

    • Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht instand gesetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst von OOGarden, um Original-Teile zu erhalten, die eine vollständige Passgenauigkeit und Sicherheit gewährleisten. • Für alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden.
  • Page 68 tragen, um Schnittverletzungen vorzubeugen. • Überprüfen Sie zwischen den Arbeitseinsetzen, dass der Schneidwerk-Schutz nicht beschädigt ist. Wenn das der Fall ist, tauschen Sie die Schutzvorrichtung aus bevor Sie das Gerät erneut einsetzen. • Schmieren Sie die Innenflächen der Zähne von Schneidklinge bzw. Sägekette. •...
  • Page 69 EINSTELLUNG DER KETTENSPANNUNG DES ENTASTERS Um einen schnellen und effizienten Schnitt gewährleisten zu können, muss die Kette gewartet werden. Bei folgenden Vorzeichen ist eine Kettenwartung durchzuführen: - Die Holzspäne sind klein und pulverförmig. - Ein sehr großer Kraftaufwand ist erforderlich, damit die Sägekette in das Holz eindringt.
  • Page 70 WECHSELN VON KETTE UND KETTENFÜHRUNG DES ENTASTERS 1. Entfernen Sie die Befestigungsmutter der Kettenführung und das Gehäuse. 2. Die Kettenführung hat eine Aussparung für den Kettenführungsbolzen. Positionieren Sie die Kettenführung so, dass der Kettenspannungsstift in die dafür vorgesehene Aufnahme geht. 3.
  • Page 71 Schmutzteile verwenden sie ein passendes Lösungsmittel. • Entfernen Sie den Filter durch Hinausdrehen der Schraube. EINSTELLEN DES VERGASES • Am Vergaser darf nichts verstellt werden. • Bei Problemen mit dem Vergaser wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden. IM_0522-0012_V00-191219...
  • Page 72 KRAFTSTOFFFILTER • Der Kraftstofftank ist mit einem Filter versehen. • Dieser Filter befindet sich am Ende des Zuführschlauches und kann mit einem Haken entnommen werden. • Der Kraftstoffschlauch ist regelmäßig zu überprüfen. Ein teilweise verstopfter Filter stört den Startvorgang des Motors. •...
  • Page 73 Alle 6 Monate Alle Jahre Regelmäßige Wartungsintervalle Alle 3 Erster Monat oder 100 oder 300 Vor jeder oder nach 20 Betriebsstunden Betriebsstunde Monate oder 50 An jedem Monatsintervall Anwendung etriebsstunden Betriebsstunden durchführen oder pro X Stunden Überprüfen Motoröl Ersetzen Überprüfen Luftfilter Ersetzen Reinigen...
  • Page 74: Technische Hilfe

    II. TECHNISCHE HILFE 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN MOTOR STARTET MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNGEN NICHT Kein Kraftstoff Ajouter du carburant Schlechter Kraftstoff; Maschine wurde Tank und Vergaser mit Kraftstoff gelagert; Schlechter 1. Kraftstoff überprüfen entleeren Kraftstoff wurde eingefüllt Frischen Kraftstoff einfüllen Zündkerze defekt, verschmutzt oder Zündkerze austauschen 2.
  • Page 75: After Sales Service Und Garantien

    • Beschädigungen, die durch Stöße an der Maschine entstanden sind. • Der normale Verschleiß der einzelnen Teile (wie Schneidfaden, Schneidklinge, Kabel, Schutzbleche,…) • Das Verwenden von Ersatzteilen, die nicht vom Kundendienst OOGarden geliefert wurden. • Defekte, die auf eine Änderung des Gerätes zurückzuführen sind.
  • Page 76: Technische Eigenschaften

    3. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Explosionszeichnung mit Teilenummern IM_0522-0012_V00-191219...
  • Page 77 TECHNISCHE DATEN Nennleistung Motor 1,75 kW Maximale Motorleistung (Umdrehungen pro Minute) 9000 tr/min Schneid-Durchmesser max. Faden 480 mm Schneid-Durchmesser max. Klinge 255 mm Fadendurchmesser 2,5 mm Länge Schneidklinge Heckenschere 39 cm Max. Schnittdurchmesser Heckenschere 25 mm Länge Schneidmesser Entaster 30 cm Kettenteilung des Hochentasters 9,525 mm Spezifiziertes Messgerät (Stärke Kettenglieder)
  • Page 78 Débroussailleuse 4 en 1 52 cm³ 4 in 1 Multifunktionsschneider 52 cm³ N° de modèle / Modell : MT520 Référence OOGarden / Bestellnummer : 0522-0012 Mode d’emploi d’origine N° de série : MT520 E5 2020.0001 à MT520 E5 2020.xxxx Übersetzung der Originalbetriebsanlaitung Seriennummer: MT520 E5 2020.0001 bis MT520 E5 2020.xxxx...

Ce manuel est également adapté pour:

Mt520

Table des Matières