Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
COLLATED SCREW FASTENING SYSTEM
SYSTÈME DE FIXATION À VIS COLLÉES
SISTEMA DE FIJACIÓN DE TORNILLOS EN TIRA
BEFESTIGUNGSSYSTEM FÜR GEBUNDENE
SCHRAUBEN
SISTEMA DI FISSAGGIO CON VITI NASTRATE
INDEX
INDEX
ÍNDICE
INDEX
INDICE ANALITICO
Please read instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to do so could lead to
WARNING
serious injury. See MAX Safety Instructions Manual.
Keep these instructions with the tool for future reference.
Lisez soigneusement les instructions et les avertissements pour cet outil avant utilisation. Tout
AVERTISSEMENT
manquement à cette consigne pourrait entraîner des blessures graves. Consultez le manuel des
consignes de sécurité MAX.
Conservez ces instructions avec l'outil pour toute consultation ultérieure.
Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla. De lo
ADVERTENCIA
contrario, pueden producirse lesiones corporales graves. Consulte el manual de instrucciones de
seguridad de MAX.
Conserve estas instrucciones junto con la herramienta para futuras consultas.
Bitte lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor der Verwendung
WARNUNG
sorgfältig durch. Anderenfalls könnte dies zu schweren Verletzungen führen. Siehe MAX
Sicherheitsanleitung.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen mit dem Werkzeug zusammen auf.
Prima dell'uso, leggere con cura le istruzioni e le avvertenze relative a questo utensile. La mancata
AVVERTENZA
osservanza di questa indicazione potrebbe portare a gravi lesioni personali. Consultare il manuale
Istruzioni di sicurezza MAX.
Conservare queste istruzioni insieme all'utensile per consultazioni future.
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
ENGLISH
Page
FRANÇAIS
Page
ESPAÑOL
Página
DEUTSCH
Seite
ITALIANO
Pagine
1 to 5
6 à 11
12 a 17
18 bis 23
da 24 a 29
HVR41G4(CE)
Original Language English
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Max HVR41G4

  • Page 1 Conserve estas instrucciones junto con la herramienta para futuras consultas. Bitte lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor der Verwendung WARNUNG sorgfältig durch. Anderenfalls könnte dies zu schweren Verletzungen führen. Siehe MAX Sicherheitsanleitung. Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen mit dem Werkzeug zusammen auf.
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12 Fig.13...
  • Page 3 Fig.14 Fig.15 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 Fig.22...
  • Page 4 Fig.23 Fig.24 Fig.25 Fig.26...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques Et Accessoires

    FRANÇAIS MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION 1. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES NOM DES PIÈCES (Voir Fig. 1) Châssis Déclencheur Bouchon de la prise d'extrémité Capuchon du cylindre Poignée Crochet Bras de contact Levier de permutation Molette de blocage de la commande Porte Régulateur Magasin Fiche...
  • Page 11 VIBRATIONS Valeur caractéristique des vibrations 2,10 m/s2 Incertitude 1,5 m/s2 Ces valeurs sont déterminées et documentées de manière appropriée conformément à la norme ISO 28927-13. REMARQUE : la valeur d’émission des vibrations indiquées ci-dessus est une valeur caractéristique relative à l’outil et ne représente pas l’influence main-bras-système lors de l’utilisation de l’outil.
  • Page 12: Alimentation Pneumatique Et Raccords (Fig. 2)

    PASSAGE DU MÉCANISME ANTI-DOUBLE ÉJECTION AU internes. DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL (Option) Pour modifier le système du déclencheur, contactez les distributeurs agréés MAX CO., LTD. et demandez-leur de CONSIGNES D’UTILISATION modifier le système. AVANT UTILISATION PASSAGE DU DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL (Option) AU MÉCANISME ANTI-DOUBLE ÉJECTION...
  • Page 13 LEVIER DE PERMUTATION EXTRÉMITÉ DE CONTACT Partie supérieure de contact Partie supérieure de contact L État du matériau vissé de base (orange) (transparente) Position du levier Matériau de Matériau du dessus Partie supérieure de contact Partie supérieure de contact base standard incluse «...
  • Page 14 Utilisez la « TURBO DRIVER BIT B41X2 » qui est disponible avoisinant 8 bars (120 p.s.i.). Dans le cas où la soupape de en option chez les distributeurs agréés MAX Co., Ltd. ou chez réduction des pressions élevées serait défaillante et où la d'autres spécialistes.
  • Page 15 (Fig. 20) Alignez la section hexagonale de l'embout 1 sur celle de l'engrenage 2 et mettez l'embout dans le cylindre • (Fig. 21) Assurez-vous que le joint torique ne se détache pas de l'ensemble de l'embout. • Puis, veillez à appliquer au moins 10 gouttes d'huile dans le cylindre.
  • Page 34 HVR41G4 ESPLOSO DEI EXPLODED SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA EINZELTEILDAR- COMPONENTI ED VIEW AND SPARE LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA STELLUNG UND ELENCO DELLE PARTS LIST DE RECHANGE DE RECAMBIOS ERSATZTEILLISTE PARTI DI RICAMBIO O-RING KIT Parts marked...
  • Page 40 HVR41G4 ITEM PART MATERIAL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL DEUTSCH ITALIANO ENS. CAPUCHON CONJUNTO DE TAPÓN ENDKAPPEN- GRUPPO PEZZO DI FS70237 END CAP ASSY D’EXTRÉMITÉ TERMINAL BAUGRUPPE CHIUSURA FINALE CONJUNTO DE BRAZO DE KONTAKTARM- GRUPPO BRACCIO DI FS70132 CONTACT ARM B ASSY ENS.
  • Page 42 EC Directives Título : Director General del Departamento de Control as below. de Calidad y Medio Ambiente, MAX CO., LTD. Directive : Machinery Directive 2006/42/EC Dirección : 1848, Kawai, Tamamura-machi, Sawa-gun, Gunma, 370-1117 JAPÓN...
  • Page 44 • I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto. 205 Express Street Antennestraat 45, 1322 AH, Almere, The Netherlands Plainview, NY 11803, U.S.A. Phone: +31-36-546-9669 TEL: 1-800-223-4293 FAX: (516)741-3272 FAX: +31-36-536-3985 www.max-europe.com (EUROPE Site) www.maxusacorp.com (USA Site) wis.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) 4100782 210520-00/03...

Ce manuel est également adapté pour:

Ce

Table des Matières