EVER Pharma D-mine Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour D-mine:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

EVER  Pharma pompe D‑mine
®
Mode d'emploi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EVER Pharma D-mine

  • Page 1 EVER  Pharma pompe D‑mine ® Mode d’emploi...
  • Page 2 BIENVENUE...
  • Page 3: Utilisation De La Pompe Ever Pharma D-Mine

    EVER  Pharma D‑ mine . merciaux régionaux de l’apomorphine, détenus par la socié‑ Vous avez décidé en concertation avec votre médecin de té EVER Pharma. prendre votre traitement par apomorphine à l’aide d’une pompe EVER  Pharma D‑mine .
  • Page 4 INDICATION ET CONTRE‑INDICATIONS MESURES DE PRÉCAUTION La pompe EVER  Pharma D‑mine est une pompe à perfu‑ Pour savoir si cette pompe à perfusion est appropriée pour Changez de site d’injection chaque fois que vous utilisez ® sion portable destinée à la perfusion sous‑cutanée dans un cas de traitement concret, les conditions d’utilisation et la pompe EVER ...
  • Page 5: Table Des Matières

    SOMMAIRE Bienvenue Utilisation de la pompe EVER  Pharma D‑mine ® Réservoir et set de perfusion Indication et contre‑indications Mise en place du réservoir Sommaire Raccordement du set de perfusion Introduction Vérification de la disponibilité de la pompe Coffret de la pompe EVER  Pharma D‑mine ®...
  • Page 6 Réglages de l’appareil Messages d’erreur et remarques Ajustement du volume sonore Vue d’ensemble Consultation ou modification des réglages de l’appareil Alarmes 5.2.1 Réglage de la langue Avertissements 5.2.2 Réglage de l’heure Remarques 5.2.3 Réglage du délai de la fonction Alerte réservoir vide Indicateurs de dysfonctionnement sur la station d’accueil 5.2.4 Affichage de l’identification des appareils...
  • Page 7: Introduction

    INTRODUCTION Informations utiles pour l’utilisation et l’entretien de la pompe Les symboles suivants vous permettent de vous repérer rapidement dans le présent mode d’emploi : Consommables Accessoires / pièces de rechange 9.2.1. Sacoche 9.2.2 Batterie Ce symbole indique des remarques et conseils généraux. Nettoyage Conservation Garantie...
  • Page 8 LE COFFRET DE LA POMPE EVER  PHARMA D‑mine CONTIENT : POMPE ® La pompe commande l’administration du médicament. Elle ne fonctionne qu’avec un réservoir et une batterie. BATTERIES Pompe EVER  Pharma D‑mine ® Les batteries alimentent la pompe en électricité. La deuxième batterie peut être chargée à tout moment dans la station d’accueil. Deux batteries rechargeables STATION D’ACCUEIL...
  • Page 9: Consommables

    CONSOMMABLES RÉSERVOIR DE POMPE D‑mine ® Le réservoir sert à collecter le médicament. Il est à usage unique et doit être remplacé chaque fois qu’un nouveau flacon est utilisé. Adaptateur ADAPTATEUR L’adaptateur relie le réservoir au flacon pendant le remplissage. Il Réservoir est déjà...
  • Page 10: Consignes Relatives À L'utilisation De La Pompe Ever Pharma D-Mine

    CONSIGNES RELATIVES À L’UTILISATION DE LA POMPE EVER  PHARMA D‑mine ET À VOTRE SÉCURITÉ ® Pour éviter tout risque pouvant nuire à votre santé, veuillez suivre les avertissements et consignes de sécurité suivants lors de l’utilisation de la pompe EVER  Pharma D‑mine . Veuillez les ®...
  • Page 11 POMPE EVER PHARMA D‑mine ® Interface de Compartiment du Indicateur données réservoir de dysfonctionne‑ ment de l’appareil Bouton de Bouton de bolus Titre déverrouillage du réservoir Fenêtre d’observation Zones de texte Bouton de Écran déverrouillage de la batterie Contacts de Libellé du bouton Boutons de fonction chargement Batterie...
  • Page 12 BOUTON DE BOLUS ÉCRAN BOUTONS DE FONCTION VERROUILLAGE DES BOUTONS Le bouton de bolus permet d’administrer rapidement un La pompe dispose d’un écran couleur rétro‑éclairé qui Trois boutons de fonction sont disponibles pour commander Lorsque l’écran est éteint, les boutons de fonction sont ver‑ bolus.
  • Page 13 ÉCRAN PRINCIPAL DE LA POMPE SIGNAUX SONORES La pompe vous avertit des événements importants survenant pendant son fonctionnement par le biais de signaux sonores. Heure actuelle Vous pouvez ajuster le volume sonore des signaux d’indication. État de charge de la batterie Nom du médicament Sonneries d’alarmes Temps restant avant que le réservoir ne soit vide...
  • Page 14: Utilisation De La Station D'accueil

    UTILISATION DE LA STATION TÉMOINS LUMINEUX DU D’ACCUEIL RACCORDEMENT AU SECTEUR La station d’accueil a trois fonctions : Chargement des deux batteries • • Support du flacon Support de la pompe pendant la préparation • Témoin lumineux de la • En cas de panne de la station d‘accueil, aucune batterie ne batterie de réserve peut être chargée.
  • Page 15 BATTERIE DE LA POMPE JAUNE JAUNE, CLIGNOTANT VERT La pompe et la batterie peuvent Pas de dispositif dans la station Batterie de la pompe raccordée dans Erreur lors du chargement de la La batterie dans la pompe est entière‑ être retirées à tout moment de la station d’accueil sans être d’accueil ou batterie de la pompe mal la station d’accueil, chargement en...
  • Page 16 BATTERIE DE RÉSERVE JAUNE, CLIGNOTANT JAUNE VERT La batterie de réserve n’est pas La batterie de réserve est installée et Chargement défectueux, La batterie de réserve est entièrement 7.5.2 installée en cours de chargement voir le chapitre chargée...
  • Page 17: Préparation De La Pompe En Vue De Son Utilisation

    PRÉPARATION DE LA POMPE EN VUE DE SON UTILISATION 2.1 Préparation de la station d’accueil en vue de son utilisation 2.2 Batterie et réglages de base...
  • Page 18 PRÉPARATION DE LA STATION D’ACCUEIL EN VUE DE SON UTILISATION Insérez la fiche dans l’adaptateur Raccordez la station d’accueil à Pour charger la pompe et les de charge une prise de courant batteries, n’utilisez que la station Retirez la station d’accueil de l’em‑ Raccordez la station d’accueil à...
  • Page 19 BATTERIE ET RÉGLAGES DE BASE Seul un personnel médical spécia‑ lisé peut effectuer les réglages de l’appareil. Insérez la batterie de réserve dans Le témoin lumineux Réserve s’allume Dès que la batterie de réserve est Insertion de la batterie dans la Écran d’accueil Si la pompe a été...
  • Page 20 Réglage de la langue Démarrage de la configuration Définition du médicament Réglage de l’heure Réglage des minutes Ajustement du volume sonore Appuyez sur les boutons La pompe vous guide étape par Sélectionnez à l’aide des boutons Appuyez sur jusqu’à ce Répétez procédure pour...
  • Page 21 Réglage du débit basal Confirmation du débit basal Réglage de la quantité de bolus Réglage du nombre de bolus Réglage de la période Réglage du temps de verrouillage Les boutons permettent Vérifiez la dose quotidienne. Ap‑ Les boutons permettent À l’aide des boutons , ré‑...
  • Page 22: Réservoir Et Set De Perfusion

    RÉSERVOIR ET SET DE PERFUSION Confirmation des réglages de bolus Validation des réglages 3.1 Mise en place du réservoir Assurez‑vous que les paramètres de Validez la fin du réglage en appuyant 3.2 Raccordement du set de perfusion délivrance affichés, en particulier la 3.3 Vérification de la disponibilité...
  • Page 23: Mise En Place Du Réservoir

    • un nouveau flacon d’apomorphine de la société Utilisez exclusivement des flacons entièrement remplis EVER Pharma d’apomorphine, conformément à votre prescription. L’uti‑ lisation de flacons périmés, partiellement remplis ou en‑ un nouveau réservoir •...
  • Page 24 Préparation d’un nouveau réservoir Insertion du réservoir dans la pompe Sélection du réservoir Auto‑test de la pompe Validation de l’auto‑test Préparation du flacon Lavez‑vous soigneusement les mains Insérez le réservoir dans l’ouverture de La pompe identifie la présence d’un La pompe exécute un auto‑test. qui L’auto‑test est terminé.
  • Page 25 Retrait du bouchon de protection Mise en place du flacon Validez en appuyant sur Mise en place de la pompe munie Validez en appuyant sur Le flacon doit impérativement res‑ Prenez un nouveau flacon et retirez le Placez le flacon dans le logement pré‑ du réservoir et de l'adaptateur sur ter vertical lors de la mise en place de la pompe.
  • Page 26 La pompe doit rester verticale pendant toute la durée du remplissage. Autrement, de l’air pourrait pénétrer dans le réservoir. Démarrage du remplissage Observation du remplissage Validation de la fin du remplissage Retournement de la pompe Remplissage du réservoir en cours Ne retirez pas le flacon avant que Retournez la pompe avec le fla‑...
  • Page 27: Raccordement Du Set De Perfusion

    RACCORDEMENT DU SET DE PERFUSION RACCORDEMENT, PRÉPARATION ET AMORÇAGE DU SET DE PERFUSION Si vous souhaitez poursuivre directe‑ dans le menu la fonction « Changer le Immédiatement avant la mise en Raccordement du set de perfusion Validez la procédure en appuyant ment avec le raccordement d’un set de set de perfusion », chapitre...
  • Page 28 Mise en place de la pompe avec Pompe en cours de préparation Pompe prête Observation et arrêt de l’amorçage Plusieurs cycles d’amorçage le set de perfusion dans la station La pompe s’allume pendant quelques La pompe et le réservoir sont désor‑ Surveillez le set de perfusion pendant peuvent être nécessaires pour que le liquide soit visible dans le...
  • Page 29: Vérification De La Disponibilité De La Pompe

    VÉRIFICATION DE LA DISPONIBILITÉ DE LA POMPE Avant de pouvoir démarrer l’administration, le réservoir doit être rempli de médicament et le set de perfusion relié au corps. VÉRIFICATION DE LA DISPONIBILITÉ DE LA POMPE À l’aide des indications affichées sur l’écran principal, véri‑ fiez les points suivants : Poursuite de l’amorçage Installation du set de perfusion...
  • Page 30: Démarrage Ou Arrêt De L'administration Du Médicament

    DÉMARRAGE OU ARRÊT DE L’ADMINISTRATION DU MÉDICAMENT Vous pouvez démarrer arrêter l’administration du médicament à l’aide LA POMPE AU des boutons de fonction. Il est néces‑ saire d’interrompre l’administration uni‑ QUOTIDIEN quement si vous remplacez le réservoir • 4.1 Commande du menu •...
  • Page 31: Commande Du Menu

    COMMANDE DU MENU Depuis l’écran principal, vous pouvez 2 Navigation dans le menu accéder aux fonctions en déverrouil‑ La pompe affiche le menu principal. lant les boutons de fonction et en ou‑ La fonction sélectionnée est surlignée vrant le menu : en bleu.
  • Page 32: Administration D'un Bolus

    ADMINISTRATION D’UN BOLUS Pour administrer un bolus, un bouton séparé est disponible La fonction de bolus est verrouillée : dans la partie supérieure de l’écran. lorsque le temps de verrouillage réglé par le médecin • Le bouton de bolus permet d’administrer la quantité réglée n’est pas encore terminé...
  • Page 33: Remplacement Du Set De Perfusion

    REMPLACEMENT DU SET DE PERFUSION Mettez le set de perfusion au re‑ but de manière sécurisée. Pour ce faire, suivez le mode d’emploi du set de perfusion. Le bolus est administré pompe indique Après l’administration du bolus, la La pompe envoie le signal sonore l’administration en affichant «...
  • Page 34 RACCORDEMENT, PRÉPARATION ET AMORÇAGE DU SET DE PERFUSION Raccordement du set de perfusion Pompe prête Observation et arrêt de l’amorçage Assurez‑vous que le raccord vissé au Validez la procédure en appuyant sur La pompe et le réservoir sont désor‑ Surveillez le set de perfusion pendant niveau du réservoir est propre.
  • Page 35: Remplacement Du Réservoir

    • un nouveau flacon d’apomorphine de la société Lavez‑vous soigneusement les mains EVER Pharma avant de manipuler des pièces stériles. un nouveau réservoir • Utilisez exclusivement des flacons entièrement remplis d’apomorphine, conformément à votre prescription. L’uti‑...
  • Page 36: Consultation Des Paramètres De Délivrance

    CONSULTATION DES PARAMÈTRES DE DÉLIVRANCE 4.5.1 CONSULTATION DES RÉGLAGES DE BOLUS Arrêt l’administration Retrait du set de perfusion usagé Retrait du réservoir usagé médicament Retirez de votre corps et du réservoir Appuyez sur le bouton de déverrouil‑ Sur l’écran principal, appuyez sur le set de perfusion en cours d’utili‑...
  • Page 37: Débit Basal : Graphique

    4.5.3 DÉBIT BASAL : DÉTAILS Vous disposez de deux options pour consulter votre profil de débit basal : sous forme d’aperçu dans un graphique sur 24 heures • avec les valeurs exactes pour chaque période • 4.5.2 DÉBIT BASAL : GRAPHIQUE Sélection des paramètres de Débit basal : détails Profil de base : sélection d’une délivrance...
  • Page 38: Consultation Du Historique

    CONSULTATION DE REMPLACEMENT L’HISTORIQUE DE LA BATTERIE Dans l’historique de la pompe, vous pouvez consulter dans une liste tous les événements importants des trois derniers jours. Les informations sui‑ vantes sont sauvegardées : Remplissage du réservoir et du • set de perfusion Alarmes •...
  • Page 39: Retrait Et Chargement De La Pompe

    RETRAIT ET CHARGEMENT DE LA POMPE Arrêt de l’administration du médicament Mise en place de la pompe dans la station d’accueil Arrêtez l’administration du médicament, Placez la pompe dans la station d’accueil. L’appareil allume chapitre l’écran et confirme avec un signal sonore que la batterie va être chargée dans la pompe.
  • Page 40: Réglages De L'appareil

    RÉGLAGES DE L’APPAREIL 5.1 Ajustement du volume sonore 5.2 Consultation ou modification des réglages de l’appareil 5.3 Réinitialisation des réglages...
  • Page 41 AJUSTEMENT DU VOLUME SONORE Vous pouvez ajuster le volume sonore Sélection de la fonction Volume Ajustement du volume sonore des signaux d’indication de la pompe Dans le menu Réglages de l’appareil, Les boutons de fonction sur trois niveaux. Les signaux d’alarme sélectionnez Volume sonore puis ap‑...
  • Page 42: Réglage De La Langue

    CONSULTATION OU MODIFICATION DES RÉGLAGES DE L’APPAREIL 5.2.1 RÉGLAGE DE LA LANGUE Réglage de la langue Sélection de la langue Confirmation du réglage de la Dans le menu Réglages de l’appareil, À l’aide du bouton , sélectionnez langue sélectionnez la ligne Langue puis ap‑...
  • Page 43: Réglage De L'heure

    5.2.2 RÉGLAGE DE L’HEURE Arrêt de l’administration du Sélection de la fonction Heure Réglage de l’heure Réglage des minutes Redémarrage de l’administration du La modification de l’heure a une in‑ médicament Dans le menu Réglages de l’appareil, À l’aide des boutons , ré‑...
  • Page 44: Réglage Du Délai De La Fonction Alerte Réservoir Vide

    5.2.3 RÉGLAGE DU DÉLAI DE LA FONCTION ALERTE RÉSERVOIR VIDE 5.2.4 AFFICHAGE DE L’IDENTIFICATION DES APPAREILS La fonction Alerte réservoir vide per‑ Sélection de la fonction Alerte Réglage du délai de la fonction Sélection de la fonction Identification Affichage l’identification met de régler le moment auquel la réservoir vide Alerte réservoir vide...
  • Page 45: Réinitialisation Des Réglages

    RÉINITIALISATION DES RÉGLAGES Les réglages de base ne peuvent être effectués que par un person‑ nel médical spécialisé. Lors de la réinitialisation des réglages, tous les paramètres de délivrance et l’intégralité de l’historique sont effacés de ma‑ nière définitive. Il n’est pas pos‑ sible restaurer les réglages par la suite.
  • Page 46: Paramètres De Délivrance

    PARAMÈTRES DE DÉLIVRANCE 6.1 Programmation du débit basal 6.2 Réglage du bolus 6.3 Définition du nom du médicament...
  • Page 47 Seul un personnel médical spé‑ cialisé peut effectuer les réglages de l’appareil. Les paramètres de délivrance per‑ mettent de contrôler les quantités de médicament administrées via le débit basal ou le bolus. Des modifi‑ cations inappropriées peuvent en‑ traîner de lourdes conséquences sur votre santé.
  • Page 48: Préparation De La Programmation

    PROGRAMMATION DU DÉBIT BASAL Vous pouvez programmer la journée d’administration du médicament (débit basal) sur un maximum de cinq pé‑ riodes (périodes de débit basal) au choix. À noter : 6.1.1 PRÉPARATION DE LA PROGRAMMATION Une période basale est une période pour laquelle La dernière période définie dure jusqu’au début de la •...
  • Page 49: Réglage De La Première Période Basale

    6.1.2 RÉGLAGE DE LA PREMIÈRE PÉRIODE BASALE Débit basal : sélection des détails Sélection d’une modification Saisie du code Réglage du début Réglage de la fin Réglage du débit basal Dans le menu « Paramètres de déli‑ La première période basale est déjà Entrez le code de validation.
  • Page 50: Réglage Des Périodes Basales Restantes

    6.1.3 RÉGLAGE DES PÉRIODES BASALES RESTANTES 6.1.4 VALIDATION DE LA PROGRAMMATION La valeur de la fin de la première pé‑ Réglage de la fin Réglage du débit basal Lorsque données couvrent Confirmation du profil riode basale, est automatiquement À l’aide des boutons –...
  • Page 51: Réglage Du Bolus

    RÉGLAGE DU BOLUS Le bolus dispose de trois réglages: quantité de bolus, c.‑à‑d. la • quantité d’apomorphine admi‑ nistrée en tant que dose supplé‑ mentaire lorsque vous appuyez Démarrez l’administration du mé‑ sur le bouton de bolus. dicament sur l’écran principal afin de poursuivre le traitement.
  • Page 52: Définition Du Nom Du Médicament

    . Le nom sélectionné est affi‑ 7.5 Indicateurs de dysfonctionnement sur la ché sur l’écran principal. Dacepton ® station d’accueil Dopaceptin et Dopaton sont des ® ® noms commerciaux régionaux de 7.6 Dépannage l’apomorphine, détenus par la société EVER Pharma.
  • Page 53: Vue D'ensemble

    D’ENSEMBLE La pompe surveille en continu son fonc‑ tionnement et vous informe des modifi‑ cations importantes de l’état de son fonc‑ tionnement. Selon l’urgence de la situation, l’un des messages suivants est émis : Alarme avec message d’erreur Signal sonore: Deux sons brefs, identiques, et successifs, répétés toutes les 16 secondes Dysfonctionnement de l’appareil...
  • Page 54: Alarmes

    Alarme Pourquoi apparaît‑elle ? Que dois‑je faire ? ALARMES La quantité restante du médicament dans le Validez l’alarme en appuyant sur La pompe émet une alarme lors‑ réservoir est inférieure au débit basal ou à la remplacez le set de perfusion et le réservoir qu’une intervention de l’utilisateur est conformément aux instructions du chapitre...
  • Page 55 Alarme Pourquoi apparaît‑elle ? Que dois‑je faire ? Alarme Pourquoi apparaît‑elle ? Que dois‑je faire ? La ligne de perfusion (réservoir, Validez l’alarme en appuyant sur et dé‑ Le système de surveillance interne de la 1. Remplacez la batterie set de perfusion, canule) est obstruée. tachez le set de perfusion du corps.
  • Page 56: Avertissements

    AVERTISSEMENTS REMARQUES Les avertissements de la pompe requièrent une intervention de l’utilisateur en temps utile. En cas d’avertissement, le médicament continue d’être administré Les remarques sont des messages de la même manière. La pompe avertit l’utilisateur du message par le biais d’un relatifs à...
  • Page 57 Remarque Pourquoi apparaît‑elle ? Que dois‑je faire ? Remarque Pourquoi apparaît‑elle ? Que dois‑je faire ? La remarque « Connexion USB » apparaît lorsque la pompe Attendez jusqu’à ce que les données soient prêtes pour être Vous avez essayé de démarrer la pompe avant d’avoir exé‑ Validez la remarque en appuyant sur et préparez le set est raccordée à...
  • Page 58 Remarque Pourquoi apparaît‑elle ? Que dois‑je faire ? Remarque Pourquoi apparaît‑elle ? Que dois‑je faire ? Validez la remarque en appuyant sur et attendez que le La remarque « Bolus maximus atteints » apparaît lorsque le La remarque « Valeur beaucoup plus petite » apparaît Validez la remarque en appuyant sur et assurez‑vous temps de verrouillage soit terminé.
  • Page 59: Indicateurs De Dysfonctionnement Sur La Station D'accueil

    INDICATEURS DE DYSFONCTIONNEMENT Remarque Pourquoi apparaît‑elle ? Que dois‑je faire ? SUR LA STATION D’ACCUEIL La remarque « Pression trop longue sur Démarrer » appa‑ Validez la remarque en appuyant sur et suivez les raît lorsque vous avez appuyé plus de 30 secondes sur le instructions relatives au démarrage de la pompe à...
  • Page 60: Un Témoin Lumineux De La Station D'accueil Clignote

    7.5.2 UN TÉMOIN LUMINEUX DE LA STATION D’ACCUEIL CLIGNOTE DÉPANNAGE Le clignotement de l’un des témoins lumineux de la station d’accueil indique l’une des pannes suivantes : Témoin lumineux Couleur Signification Que dois‑je faire ? Batterie de la clignote en jaune La pompe n’est pas bien insé‑ Vérifiez que la pompe soit bien po‑...
  • Page 61 Description Que dois‑je faire ? Description Que dois‑je faire ? La pompe est Arrêtez l’administration du médicament et détachez le set de perfusion de votre corps. Retirez le réser‑ Il y a de l’eau ou Arrêtez l’administration du médicament et détachez le set de perfusion de votre corps. Retirez la batterie tombée voir et le set de perfusion.
  • Page 62 Description Que dois‑je faire ? Description Que dois‑je faire ? Impossibilité d’ar‑ L’impossibilité d’arrêter la pompe peut s’expliquer de plusieurs manières : La batterie n’est La batterie peut être vide ou incomplètement chargée pour plusieurs raisons : rêter la pompe pas chargée ou Vous n’avez pas appuyé suffisamment longtemps ou vous avez appuyé trop longtemps sur le bouton « Ar‑ est incomplète‑...
  • Page 63: La Pompe Ever  Pharma D-Mine

    Description Que dois‑je faire ? Le set de perfu‑ Vérifiez d’abord si le raccord vissé entre la pompe et le set de perfusion est bien serré et si le set de perfu‑ sion a été correc‑ sion est correctement relié au corps. tement amorcé, Si c’est le cas, mais que le problème persiste, cessez l’administration du médicament et détachez le set de l’administration...
  • Page 64: En Voyage

    EN VOYAGE Vous pouvez emmener votre pompe en voyage sans aucun problème. Cependant, veuillez tenir compte des points suivants : Le réglage de l’heure de la pompe sur un autre fu‑ Emmenez l’ensemble du système de pompe avec ses • • seau horaire a un effet sur l’administration du médi‑...
  • Page 65: Zones Électromagnétiques Dangereuses

    ZONES ÉLECTROMAGNÉTIQUES Veillez à ne pas exposer la pompe EVER  Pharma D‑mine ® à des sources directes de lumière, de rayonnement et de chaleur (par DANGEREUSES ex. radiateurs, feux de cheminée). Tenez la pompe éloignée de toute humidité de condensation (par ex. nébuliseur d’eau, eau en ébullition). La pompe EVER ...
  • Page 66: Consommables

    INFORMATIONS UTILES POUR L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE LA POMPE 9.1 Consommables 9.2 Accessoires / pièces de rechange 9.3 Nettoyage 9.4 Conservation 9.5 Garantie 9.6 Mise au rebut...
  • Page 67: Sacoche

    ACCESSOIRES / PIÈCES DE CONSOMMABLES RECHANGE Le réservoir de la pompe EVER  Pharma D‑mine Vous pouvez vous procurer les accessoires de ® et le flacon de médicament sont disponibles en la pompe  EVER  Pharma  D‑mine directement ® pharmacie ou auprès d’une société spécialisée auprès du distributeur de votre pays. dans les soins à...
  • Page 68 9.2.1. SACOCHE VARIANTE DE PORT A La variante de port A permet de porter Passez la sangle à travers les boucles Fixez la sangle en pressant le côté Vous pouvez régler la longueur de Sacoche de la la pompe en bandoulière au niveau du sur les deux extrémités, côté...
  • Page 69 VARIANTE DE PORT B Mettez la pompe dans la sacoche. Fermez complètement la sacoche. La variante de port B permet de porter Pour l’installation, enfoncez complè‑ Veillez à orienter le set de perfusion Veillez à ce que l’ouverture permettant la pompe fixée à la ceinture. tement les deux boucles.
  • Page 70: Batterie

    9.2.2 BATTERIE N’endommagez ou ne démontez en aucun cas une batterie. Si le contenu de la batterie fuit, il peut provoquer des brûlures sur la peau. Ne chauffez pas la batterie au‑des‑ sus de 70 degrés Celsius (158 de‑ grés Fahrenheit). L’ouverture de la sacoche ne Tirez la ceinture à...
  • Page 71: Nettoyage

    NETTOYAGE CONSERVATION GARANTIE Un chiffon humidifié suffit pour nettoyer la Conservez la pompe  EVER  Pharma  D‑mine et ses EVER  Pharma GmbH accorde, nonobstant toute garantie inappropriée, des erreurs d’utilisation, une utilisation abu‑ ® pompe  EVER  Pharma  D‑mine . N’utilisez pas de accessoires dans des conditions ambiantes nor‑...
  • Page 72: Mise Au Rebut

    MISE AU REBUT La pompe  EVER  Pharma  D‑mine et ses batteries sont reprises ® par le revendeur agréé en vue de leur mise au rebut. Il est impératif de respecter les réglementations en vigueur en matière d’hygiène et de mise au rebut lors de l’élimination d’articles à usage unique et de médicaments.
  • Page 73 10.1 SYMBOLES AFFICHÉS À L’ÉCRAN Réservoir Batterie Alarme Niveau de remplissage 100 % Remarque Réservoir Batterie Niveau de remplissage 75 % en charge Message d’avertissement Réservoir Avertissement Déverrouiller le bouton Niveau de remplissage 50 % Batterie presque vide Remplissage du réservoir en cours Alarme Bolus actuellement verrouillé...
  • Page 74 10.2 SYMBOLES FIGURANT SUR LE PRODUIT CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Normes relatives au marquage de Longueur 114,3 Conserver au sec Suivre le mode d’emploi Dimensions conformité aux États‑Unis et au (avec réservoir, sans Largeur 61,4 Canada adaptateur) MEDICAL — Marquage de conformité suivant la Épaisseur 29,9 CARDIO, VASCULAR AND PULMONARY...
  • Page 75 Fonctionnement typique avec jours Pièce appliquée Set de perfusion Type chargement Durée de vie d’une batterie Nombre de chargement cycles Bolus imprévu Débit basal de 4,8 mg/h < 70 µl jours Affichage saisies par jour Historique Volume d’administration Lecture maximum 12 500 saisies maximal pouvant être perfusé...
  • Page 76: Sources De Perturbation

    10.3 SOURCES DE PERTURBATION Les appareils de communication HF portables (y compris les appareils périphériques tels que les câbles d’antenne • et les antennes externes) doivent se situer à une distance d’au moins 30  cm ou 12  pouces de toute pièce de la La pompe EVER ...
  • Page 77 IMMUNITÉ AU BROUILLAGE Niveau du test d’immunité Niveau du test Niveau de Distance de séparation Niveau de conformité CEI 60601 d’immunité CEI 60601 conformité recommandée �� = 1.2 �� 80 MHz - 800 MHz Décharge électrostatique Perturbations conduites par +/‑ 8 kV par contact +/‑...
  • Page 78 28 V/m 28 V/m Distance de séparation recommandée entre les appareils de communication HF portables et 2 450 MHz PM 18 Hz 2 450 MHz PM 18 Hz Champs électromagnétiques haute mobiles et la pompe EVER Pharma D-mine ® fréquence 9 V/m 9 V/m CEI 61000‑4‑3 5 240 MHz PM 217 Hz 5 240 MHz PM 217 Hz 5 500 MHz PM 217 Hz...
  • Page 79: Administration Du Médicament

    10.5 10.4 ADMINISTRATION DU COURBE EN TROMPETTE RÉGLAGES MÉDICAMENT 1 à 8 heures 5 périodes max. sur 24 heures -0.2 -0.2 -0.2 Programmation du débit Délai pour la fonction Alerte -0.2 réglable par incréments de Périodes réglables par incré‑ basal 1 heure -0.4 -0.4 -0.4 -0.4 ments de 30 minutes...
  • Page 80: Abréviations Et Glossaire

    10.6 DIAGRAMME DE MISE EN MARCHE ABRÉVIATIONS ET GLOSSAIRE Anlaufdiagramm Anlaufdiagramm Anlaufdiagramm Anlaufdiagramm Anlaufdiagramm Diagramme de mise en marche 6.00 Apomorphine Nom du principe actif destiné au traitement de la maladie de Parkinson. Le nom com‑ 6.00 6.00 6.00 6.00 mercial de votre médicament peut être différent.
  • Page 81: Conditions De Licence - Font « Dejavu

    Début Débit basal basale 3 Par la présente, la société EVER Pharma GmbH déclare que le produit satisfait les dispositions de la Directive européenne mg/h 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux et de la Directive européenne RED 2014/53/UE relative aux équipements Débit basal de la période Début...
  • Page 82 RÉGLAGES ‑ BOLUS FICHE PATIENT À DÉTACHER POUR LE MÉDECIN Quantité de bolus Nombre de bolus Période Temps de verrouillage...
  • Page 83 Distributeur: EVER Pharma France 27 rue Joannès Carret, 69009 Lyon Tel : 09 72 58 65 09 info.fr@everpharma.com Matériovigilance : materiovigilance.fr@everpharma.com EVER Neuro Pharma GmbH Téléphone : +43 7665 20555 0 Oberburgau 3 Fax : +43 7665 20555 910 A‑ 4866 Unterach / Autriche e‑mail : office@everpharma.com...

Table des Matières