Page 17
Sommaire Sommaire Éléments fournis/Composants de l‘appareil ....18 Généralités ................ 19 Lire et conserver la notice d‘utilisation ....... 19 Explication des symboles ............19 Sécurité ................20 Utilisation conforme .............. 20 Consignes de sécurité ............20 Mise en service ..............23 Déballage .................23 Préparation de la télécommande ........23 Insérer les piles dans l‘auto ...........23...
Éléments fournis/Composants de l‘appareil Éléments fournis/Composants de l‘appareil Réglage de la piste Bouton Marche/Arrêt ON/OFF (auto) Logement de la pile auto Piles LR6 (AA), 1,5 V, 6x Couvercle du logement des piles Antenne Bouton Marche/Arrêt ON/OFF (télécommande) Pile bloc 6LR61 (AM-6), 9 V Couvercle du logement de la pile télécommande sans function Direction (gauche/droit)
Généralités Généralités Lire et conserver la notice d‘utilisation Cette notice d‘utilisation fait partie de l‘automobile radiocommandée. Elle contient des informations importantes relatives à la mise en service et l‘utilisation. Afin d‘améliorer la compréhensibilité, l‘automobile radiocommandée est simplement appelée auto ci-après. Lisez attentivement la notice d‘utilisation, et, avant tout les consignes de sécurité...
Sécurité Sécurité Utilisation conforme Ce jouet est destiné à l‘utilisation privée. Il convient pour des enfants à partir de 8 ans. Ce produit correspond aux exigences de la directive R&TTE 1999/5 CE. Il s‘agit d‘un système radio de la classe 1. Son utilisation est autorisée dans tous les pays de l‘UE.
Page 21
Sécurité − Ne surchargez pas les accus rechargeables. − Chargez les accus rechargeables toujours sous la surveillance d‘une personne adulte ! − Sortez les accus rechargeables du jouet avant de les charger ! − Ne mélangez pas les piles/accus différents, usés et neufs ou rechargeables et non rechargeables.
Page 22
Sécurité − Mettez l‘auto et la télécommande hors tension après l‘utilisation (bouton marche/arrêt sur OFF). − Sortez les piles/accus de l‘auto/la télécommande si vous ne l‘utilisez pas pendant un certain temps. − Les piles et accus usés ne peuvent pas être jetés avec les déchets ménagers.
Mise en service Mise en service Déballage INFORMATION • Comme protection de transport, l‘auto et la télécommande sont fixées en bas sur l‘emballage. Les vis de transport peu- vent être desserrées et enlevées à la main. • Utilisez un petit tournevis cruciforme pour les vis de la télé- commande.
Utilisation Utilisation 1. Glissez le bouton marche/arrêt sur la face inférieure de l‘auto sur ON. sur ON. Le témoin 2. Placez le bouton marche/Arrêt de la télécommande lumineux de contrôle de la pile s‘allume. 3. Actionnez les touches de la télécommande pour avancer ou reculer avec l‘auto ou pour tourner à...
Déclaration de conformité Vu que nos produits sont développés et améliorés en permanence, des modifications du design et des altérations techniques ne sont pas exclues. Cette notice d‘utilisation peut être téléchargée en format PDF de notre site Internet www.dario-support.de. Déclaration de conformité La conformité...
Page 39
Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Page 42
Commercializzato da: Dario GmbH & Co. KG D-20095 Hamburg Domstr. 19 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST VENDITA 00800 / 093 485 67 dario-support-ch@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE MODELL/MODÈLE/MODELLO: ARTIKEL-NR./N° D‘ART./COD. ART.: ANS DE GARANTIE DA-SAP-14-01 / DA-SAL-14-01 45332/2015 ANNI DI GARANZIA...