Johnson Gas Appliance Mendota DXV-35 DEEP TIMBER III Instructions D'installation

Foyer au gaz à évacuation directe
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

FOYER AU GAZ À ÉVACUATION DIRECTE MENDOTA
Système de combustion à bûches texturées en fibres de première qualité
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
Nous
recommandons
l'installation et l'entretien de nos foyers
au gaz à des professionnels certifiés à
titre de spécialistes en appareils à gaz,
par
le
NFI
Institute
, États-Unis)
®
ou l'APC (Association
des professionnels du
chauffage, au Québec).
AVERTISSEMENT
Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un
incendie ou une explosion peuvent survenir et causer des
dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie.
ATTENTION : N'entreposez pas d'essence ni aucun liquide
ou gaz inflammable près de cet appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
N'essayez pas d'allumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n'utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à
partir du téléphone d'un voisin. Suivez les instructions
du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz,
appelez le service d'incendie.
AVERTISSEMENT
N'utilisez PAS cet appareil si une partie quelconque a été en
contact avec l'eau. Appelez immédiatement un technicien
d'entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et pour
remplacer toute pièce du système de contrôle de gaz ou autre
qui aurait été en contact avec l'eau.
AVERTISSEMENT : Toute altération ou non-conformité
d'installation, d'entretien ou de réglage de ce foyer peut causer
des blessures ou des dommages matériels. Consultez ce
manuel. Pour de l'aide ou de l'information additionnelle,
consultez un installateur qualifié, une agence d'entretien ou le
fournisseur de gaz.
Modèle DXV-35 DEEP TIMBER III
de
confier
(National
Fireplace
avec
NO. DT3-0410
If you do not follow these instructions exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal
injury or loss of life.
CAUTION: Keep gasoline and other liquids having flam-
mable vapors away
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
Do NOT use this appliance if any part has been under water.
Immediately call a qualified service technician to inspect the
appliance and to replace any part of the control system and any
gas control, which has been under water.
WARNING:
Improper
service or maintenance can cause injury or property damage.
Refer to this manual. For assistance or additional information
consult a qualified installer, service agency or the gas supplier.
WARNING
.
WARNING
installation,
adjustment,
alteration,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Johnson Gas Appliance Mendota DXV-35 DEEP TIMBER III

  • Page 1 FOYER AU GAZ À ÉVACUATION DIRECTE MENDOTA avec Système de combustion à bûches texturées en fibres de première qualité Modèle DXV-35 DEEP TIMBER III INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION Nous recommandons confier l’installation et l’entretien de nos foyers au gaz à des professionnels certifiés à titre de spécialistes en appareils à...
  • Page 2 POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’ALLUMER FOR YOUR SAFETY READ BEFORE LIGHTING AVERTISSEMENT WARNING N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée Do not operate this appliance with the glass removed, ou cassée. Un personnel certifié ou qualifié doit cracked or broken.
  • Page 3: Caractéristiques Du Foyer Dxv35 Dt3 - Vue D'ensemble

    CARACTÉRISTIQUES DU FOYER DXV35 DT3 - VUE D’ENSEMBLE DIMENSIONS EXTERNES: 35-7/8 po Large X 31-1/2 po Haut X 15-1/2 po Profond DIMENSIONS MINIMALES D’ENCADREMENT: 37-1/8 po LARGE x 31-1/2 po HAUT X 16 po PROFOND SPÉCIFICATIONS DE LA VITRE: Vitre en «NeoCeram» avec revêtement anti-reflet. La surface visible mesure 456 po La surface totale de la vitre est de 580 po DÉGAGEMENT DU MANTEAU: Manteau de 8 po (profond) à...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’ALLUMER ..................... 1 CARACTÉRISTIQUES DU FOYER DXV35 DT3 – VUE D’ENSEMBLE ................2 RECOMMANDATIONS POUR LES PREMIERS ALLUMAGES ..................2 SPÉCIFICATIONS ................................. 5 DÉGAGEMENTS MINIMUMS AUX MATÉRIAUX COMBUSTIBLES ..................5 PERMIS DE CONSTRUCTION ET INSPECTION D’INSTALLATION EXIGÉS..............5 EXIGENCES SPÉCIFIQUES POUR L’ÉTAT DU MASSACHUSETTS ..................
  • Page 5 IDENTIFICATION DES FONCTIONS DU PANNEAU DE COMMANDE ................. 38 INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE LORS DU «PREMIER FEU» ..................39 UTILISATION DU FOYER LORS D’UNE PANNE DE COURANT .................. 39 UTILISATION AVEC THERMOSTAT OU TÉLÉCOMMANDE ..................... 40 CONNEXION D’UN THERMOSTAT OU D’UN INTERRUPTEUR MURAL À CE FOYER ..........40 CÂBLAGE ET FONCTIONNEMENT DES VENTILATEURS ....................
  • Page 6: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS MODÈLE DXV-35 DT3 PUISSANCES D’ENTRÉE (BTU/h) Maximum («High») - réglable jusqu’à - Minimum («Low») GAZ NATUREL 33 000 10 000 GAZ PROPANE 33 000 13 000 NOTE : LE KIT DE CONVERSION AU GAZ PROPANE (n HA-30-00325) DOIT ÊTRE ACHETÉ SÉPARÉMENT POUR POUVOIR BRÛLER DU GAZ PROPANE DANS CE FOYER.
  • Page 7: Exigences Spécifiques Pour L'état Du Massachusetts

    Exigences spécifiques pour l’État du Massachusetts L’information de cette section s’applique à toute installation effectuée dans l’État du Massachusetts seulement. Pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé dans tout bâtiment, habitation ou structure utilisé en tout ou en partie à des fins résidentielles, et où la terminaison du conduit d’évacuation murale est située à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau du sol, les exigences suivantes doivent être respectées : 1.
  • Page 8: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Les débits d’air de combustion et de ventilation ne doivent pas être obstrués. Veillez à NE PAS fermer brusquement la porte vitrée, et à NE PAS frapper ni égratigner la vitre. Utilisez seulement les pièces et matériaux autorisés fournis par Johnson Gas Appliance Co., pour remplacer une vitre défectueuse ou endommagée.
  • Page 9: Félicitations

    Johnson Gas Appliance Co. a pour politique de se dégager, ainsi que ses employés et ses représentants, de toute responsabilité à l’égard de tout dommage causé par des conditions inadéquates, non sécuritaires ou affectant le bon fonctionnement de l’appareil, résultant directement ou indirectement de procédures d’installation, d’utilisation ou...
  • Page 10: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Votre foyer au gaz Mendota est doté d’une chambre de combustion étanche reliée à un système d'évacuation direct coaxial des plus modernes. Ce système à haute efficacité transporte l’air de l’extérieur de la maison vers l’intérieur de la chambre de combustion. L’air ambiant est chauffé et recirculé. Ce système Mendota assure une haute qualité d’air, une efficacité...
  • Page 11: Alimentation Électrique Exigée

    ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EXIGÉE Une alimentation électrique de 115 volts doit être disponible près du foyer, lors de l’installation. L’alimentation doit être mise à la terre selon les codes locaux ou, en l’absence de tels codes, le National Electric Code ANSI/NFPA 70. Le câble d’alimentation électrique de cet appareil peut être connecté...
  • Page 12: Exigences De L'alimentation De Gaz

    EXIGENCES DE L’ALIMENTATION DE GAZ Une pression de gaz et une conduite d’alimentation de gaz adéquates sont nécessaires au bon fonctionnement de votre foyer au gaz Mendota. Assurez-vous que le fournisseur de gaz ou le plombier vérifie minutieusement que la pression de gaz et les dimensions de la conduite de gaz sont correctes lors de l’installation du foyer.
  • Page 13: Exigences De Pressions De Gaz

    EXIGENCES DE PRESSIONS DE GAZ UNE CAUSE IMPORTANTE DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT D’UN APPAREIL AU GAZ PEUT ÊTRE UNE PRESSION DE GAZ INADÉQUATE ! Des problèmes tels un changement de couleur de flamme ou de hauteur de flamme, d’arrêt de fonctionnement de la veilleuse ou du brûleur, un fonctionnement intermittent, des variations de puissance de chauffage, un bruit excessif du brûleur (et autres), sont presque toujours dus à...
  • Page 14: Emplacements Et Dégagements De La Terminaison D'évacuation Extérieure

    EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS DE LA TERMINAISON D’ÉVACUATION EXTÉRIEURE DÉTAIL DU COIN INTÉRIEUR FERMÉE FERMÉE FIXE OUVRANT FIXE OUVRANT = PRISE D’ALIMENTATION D’AIR = ZONE OÙ LA TERMINAISON N’EST PAS PERMISE = TERMINAISON D’ÉVACUATION Figure 2 : Emplacements permis de la terminaison d’évacuation extérieure TOUTES LES MESURES SONT PRISES À...
  • Page 15: Instructions Générales Pour Le Conduit D'évacuation

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES POUR LE CONDUIT D'ÉVACUATION Ce foyer Mendota doit être installé avec les conduits et composants d’évacuation de marque Amerivent, Duravent, Selkirk Metalbestos, Security Chimney ou ICC Cheminées. Les actions suivantes entraîneront l’annulation de toutes les garanties, en plus des risques de causer un grave incendie, des problèmes de santé et autres dommages considérables : installation effectuée par un installateur non autorisé, installation de composants endommagés, modification du système d’évacuation sans autorisation, installation de tout composant non approuvé...
  • Page 16: Instructions Générales D'installation

    INSTRUCTIONS GÉNÉRALES D’INSTALLATION AVERTISSEMENT : Chaque installation doit être conforme à tous les codes locaux et nationaux en vigueur. Veuillez consulter le National Fuel Gas Code et le code de zonage ou toute autorité compétente pour les exigences d’installation détaillées. Le foyer Mendota doit être installé...
  • Page 17: Spécifications Et Dégagements

    FOYER AU GAZ À ÉVACUATION DIRECTE DXV-35 DE MENDOTA SPÉCIFICATIONS ET DÉGAGEMENTS AVERTISSEMENT : Ne couvrez pas les bords de la plaque de façade de 2 po du foyer avec des matériaux combustibles. 1/2 À 2 1/2 DIMENSIONS MINIMALES POUR L’ENCADREMENT DE CE FOYER HAUTEUR LARGEUR...
  • Page 18: Composants Du Conduit D'évacuation (Sur Le Dessus)

    COMPOSANTS DU CONDUIT D’ÉVACUATION (SUR LE DESSUS) ITEM DESCRIPTION CONDUIT D’ÉVACUATION 12 po DE LONG CONDUIT D’ÉVACUATION 24 po DE LONG CONDUIT D’ÉVACUATION 36 po DE LONG CONDUIT D’ÉVACUATION 48 po DE LONG COUDE DE 90º EN ACIER GALVANISÉ COUDE DE 45º EN ACIER GALVANISÉ COUPE-FEU MURAL AJUSTABLE TUYAU DE 6 po ou 7 po PROTECTEUR D’ISOLANT DE GRENIER 12 po...
  • Page 19: Diagramme De Dimensionnement Du Conduit D'évacuation (Sur Le Dessus)

    DIAGRAMME DE DIMENSIONNEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION (SUR LE DESSUS) NOTE : POUR LES INSTALLATIONS AU GAZ PROPANE ET À HAUTE ALTITUDE, VOIR LA PAGE 19. 55 pi 50 pi 45 pi 40 pi 35 pi 30 pi 25 pi 25 pi 20 pi 15 pi 10 pi...
  • Page 20: Hauteur Minimale De La Terminaison Horizontale (Gaz Propane)

    HAUTEUR MINIMALE DE LA TERMINAISON HORIZONTALE (GAZ PROPANE) INSTALLATIONS AU GAZ PROPANE OU À HAUTE ALTITUDE (SUPÉRIEURE À 4000 PIEDS MAIS INFÉRIEURE À 7500 PIEDS) COUPE-FEU MURAL EXIGÉ CHAPEAU D’ÉVACUATION 6 po de CONDUIT COAXIAL (MIN.) COUDE 45° POUR CONDUIT COAXIAL COUDE 45°...
  • Page 21: Élévation Minimale Du Conduit D'évacuation Traversant Un Mur

    ÉLÉVATION MINIMALE DU CONDUIT D’ÉVACUATION TRAVERSANT UN MUR L’élévation verticale minimale pour un conduit d’évacuation traversant un mur est de 16 1/4 po, du dessus du foyer au centre du coude de 90º pour les installations où une section de conduit d’évacuation horizontal de seulement 6 po (ou 7 po) est utilisée (voir le diagramme de la Page 16 si vous utilisez des sections horizontales).
  • Page 22: Liste Des Composants De Conduit D'évacuation

    LISTE DES COMPOSANTS DE CONDUIT D’ÉVACUATION MENDOTA N DESCRIPTION 45-01-00186 LONGUEUR DE 7 po 45-01-00187 LONGUEUR DE 12 po 45-01-00188 LONGUEUR DE 24 po 45-01-00189 LONGUEUR DE 36 po 45-01-00190 LONGUEUR DE 48 po 45-01-00191 LONGUEUR AJUSTABLE 45-01-00192 COUDE DE 45 DEGRÉS 45-01-00193 COUDE DE 90 DEGRÉS 45-01-00194...
  • Page 23: Élévation Verticale Du Conduit D'évacuation Traversant Un Mur

    ÉLÉVATION VERTICALE DU CONDUIT D’ÉVACUATION TRAVERSANT UN MUR L’élévation verticale MINIMALE exigée pour un conduit d’évacuation traversant un mur est de 48 po lorsqu’on utilise un conduit d’évacuation dont la section horizontale a une longueur maximale de 12 pieds. Pour toute autre configuration de conduit d’évacuation à...
  • Page 24: Conduit D'évacuation Vertical Traversant Un Toit

    CONDUIT D’ÉVACUATION VERTICAL TRAVERSANT UN TOIT La longueur verticale maximale du conduit d’évacuation est de 55 pieds à partir du dessus du foyer. Ce foyer peut supporter un conduit d’une longueur maximale de 55 pieds. Ce conduit doit être supporté à tous les 3 pieds avec des attaches de support.
  • Page 25: Démontage Et Installation De La Porte Vitrée

    DÉMONTAGE ET INSTALLATION DE LA PORTE VITRÉE ATTENTION : N’utilisez pas ce foyer si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre doit être fait par un personnel d’entretien certifié ou qualifié. L’outil pour loquet de vitre (#HA-57-00743) est fourni avec ce foyer. Pour déverrouiller les loquets de la porte vitrée : 1) INSÉREZ 1.
  • Page 26: Réparation Et Remplacement De La Vitre

    1/8 po. La vitre (avec cadre) et ses composants individuels sont disponibles chez Johnson Gas Appliance Company. Contactez votre détaillant pour connaître la procédure de commande détaillée.
  • Page 27: Installation Du Jeu De Bûches Rustiques («Deep Timber») Pour Dxv-35 Dt3

    INSTALLATION DU JEU DE BÛCHES RUSTIQUES («DEEP TIMBER») POUR DXV-35 DT3 SUIVEZ CHAQUE ÉTAPE ILLUSTRÉE DANS LES FIGURES SUIVANTES, POUR INSTALLER LE JEU DE BÛCHES. ATTENTION : LES BÛCHES SONT FRAGILES. MANIPULEZ-LES AVEC SOIN. Déballez avec soin le jeu de bûches (en 9 pièces), le sac de charbons de bois et le sac de simili-braises en laine de roche («inswool»).
  • Page 38: Liste De Vérification Lors De L'installation

    Les listes de vérification suivantes doivent être complétées avant l’utilisation définitive du foyer, sinon la garantie et les responsabilités du fabricant seront annulées : LISTE DE VÉRIFICATION LORS DE L’INSTALLATION Le conduit d’évacuation rigide coaxial et le chapeau d’évacuation (au mur ou au toit) doivent être installés conformément à...
  • Page 39: Avant De Commencer

    AVANT DE COMMENCER Lisez ce manuel au complet avant d’utiliser votre nouveau foyer. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures, ou même la mort. Fonctions d’allumage : Veilleuse intermittente («IPI») et Veilleuse permanente Ce foyer au gaz est doté d’un système d’allumage électronique qui allume d’abord la flamme de la veilleuse, puis utilise cette flamme de veilleuse pour allumer les brûleurs principaux.
  • Page 40: Instructions D'allumage Lors Du «Premier Feu

    INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE LORS DU «PREMIER FEU» IMPORTANT : Assurez-vous d’avoir vérifié tous les items de la «LISTE DE VÉRIFICATION D’INSTALLATION» (Page 37). ATTENTION: Si la veilleuse s’éteint, attendez au moins 5 minutes avant d’essayer de la rallumer. 1. Assurez-vous que tous les robinets d’arrêt de l’alimentation de gaz, situés en amont du foyer, sont ouverts 2.
  • Page 41: Utilisation Avec Thermostat Ou Télécommande

    UTILISATION AVEC THERMOSTAT OU TÉLÉCOMMANDE Ce foyer peut être connecté à un thermostat mural, une télécommande ou un interrupteur mural. Le thermostat doit être installé dans la même pièce que le foyer, à une hauteur d’environ 4 à 5 pieds du plancher (hors de portée des enfants). NE PAS installer le thermostat à...
  • Page 42: Câblage Et Fonctionnement Des Ventilateurs

    CÂBLAGE ET FONCTIONNEMENT DES VENTILATEURS AVERTISSEMENT : La boîte de jonction électrique, à l’intérieur de ce foyer, doit être connectée à un circuit d’alimentation électrique c.a. avec mise à la terre. Aucun interrupteur, gradateur d’éclairage ni rhéostat (contrôle de vitesse de ventilateur) n’est permis sur le circuit d’alimentation électrique de ce foyer. Connectez seulement une alimentation électrique c.a.
  • Page 43: Dépannage Du Foyer Au Gaz Dxv De Mendota

    DÉPANNAGE DU FOYER AU GAZ DXV DE MENDOTA SYMPTÔME CAUSES PROBABLES ACTION CORRECTIVE 1. Une mince couche de suie A. Pression de gaz Faites vérifier la pression d’entrée de gaz par votre fournisseur de gaz. noire s’est formée sur la incorrecte.
  • Page 44: Informations Importantes Au Client Et Dépannage

    INFORMATIONS IMPORTANTES AU CLIENT ET DÉPANNAGE TEMPÉRATURE DE SURFACE MAXIMALE PERMISE Les foyers Mendota sont conformes aux normes UL pour les températures de surface maximales des matériaux combustibles exposés adjacents au foyer. La température de surface maximale admissible est de 117° F au-dessus de la température ambiante (dans la pièce où...
  • Page 45: Entretien

    ENTRETIEN 1. UN ENTRETIEN ANNUEL DU FOYER MENDOTA EST EXIGÉ. Les procédures suivantes doivent être effectuées annuellement par un technicien certifié de Mendota. NOTE : Tous les ajustements au brûleur, à la veilleuse et aux bûches doivent être effectués par un technicien d’entretien qualifié de Mendota. A.
  • Page 46: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE Note : Le système d’allumage du foyer DXV35 DT3 utilise une alimentation de courant continu (c.c.) transformé pour les fonctions d’allumage normales. Lors d’une panne de courant, l’alimentation du bloc-piles de secours est utilisée. SCHÉMA DE CÂBLAGE DU SYSTÈME D’ALLUMAGE INTERRUPTEUR «ON/OFF»...
  • Page 47: Conversion Du Gaz Naturel Au Gaz Propane

    CONVERSION DU GAZ NATUREL AU GAZ PROPANE Kit n HA-30-00501, Modèle DXV35 DT3 de Mendota Régulateur de Ce kit de conversion doit être installé par une agence d’entretien pression MANUEL qualifiée, selon les instructions du fabricant et tous codes et pour gaz propane règlements applicables de l’autorité...
  • Page 48 5. Avec une clé à douille longue de 1/2 po, retirez les orifices avant et arrière. 6. Vissez un nouvel orifice percé à 3/64 po aux raccords de fixation en laiton des orifices avant et arrière. Serrez les orifices. 7. Repérez le capuchon de veilleuse. 8.
  • Page 49 11. Avant de réinstaller les brûleurs, desserrez la vis retenant l’obturateur d’air à réglage rotatif du brûleur avant. Tournez l’obturateur d’air pour l’ouvrir à 1/4 po (minimum). 12. Installez les brûleurs arrière et avant à leurs emplacements et positions initiales, et fixez-les en place avec les vis retirées précédemment.
  • Page 50: Installation Du Régulateur De Pression Pour Gaz Propane

    INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION POUR GAZ PROPANE AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS DE BIEN LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC LE RÉGULATEUR DE PRESSION POUR GAZ PROPANE, AVANT DE PROCÉDER À LA CONVERSION. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER UNE FUITE OU SURCHAUFFE DU FOYER, AVEC RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE. 1.
  • Page 51: Exigences De Pression Du Gaz Propane

    EXIGENCES DE PRESSION DU GAZ PROPANE Les orifices de test de pression d’entrée et du manifold sont situés sur la valve de gaz. Ces orifices sont accessibles seulement par le côté externe gauche du foyer. Un installateur qualifié doit prendre les mesures de pression à ces orifices pour vérifier et régler les pressions de gaz adéquates lors de l’installation du kit de conversion au gaz propane, et avant d’installer les matériaux de revêtement de la façade du foyer.
  • Page 52: Vérification Des Caractéristiques D'allumage Normales Des Brûleurs

    VÉRIFICATION DES CARACTÉRISTIQUES D’ALLUMAGE NORMALES DES BRÛLEURS Après avoir effectué la conversion au gaz propane et toutes les étapes ci-dessus, allumez les brûleurs principaux. Tournez le bouton de réglage de gaz en sens antihoraire jusqu’à «ON», puis réglez le thermostat ou appuyez sur l’interrupteur «ON/OFF»...
  • Page 53: Pièces De Rechange

    65-06-00455 PRODUIT «KEL-KEM» POUR NETTOYAGE/POLISSAGE DE VITRE KEL-KEM GLASS CLEANER/POLISH AVERTISSEMENT : Utilisez seulement les pièces et matériaux autorisés provenant de Johnson Gas Appliance, lors du remplacement d’une vitre endommagée ou défectueuse. NE PAS utiliser de matériaux ou composants de substitution provenant d’autres fabricants.
  • Page 54: Installation Des Façades De Série «Designer» De Mendota

    INSTALLATION DES FAÇADES DE SÉRIE «DESIGNER» DE MENDOTA Les façades de série «Designer» suivantes, conçues pour le foyer DXV-35, sont disponibles : 1. Kit de porte arquée Bentley, Andover, ou Kit de porte rectangulaire Prairie avec pare-étincelles et appliques («overlays») optionnelles, tel qu’indiqué ci-dessous : a.
  • Page 55: Installation Des Persiennes Plates Millennia Et Des Façades À Filigrane Victoria Et Tuscany

    Installation des persiennes plates Millennia et des façades à filigrane Victoria et Tuscany 36 po Les persiennes plates Millennia et les façades à filigrane 32 1/8 po Victoria et Tuscany sont des kits de finition à insertion ajustée. Tous ces kits de finition s’insèrent parfaitement au périmètre interne de la plaque de façade du foyer et arrivent à...
  • Page 56: Étiquette D'homologation

    NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ AVEC UN COMBUSTIBLE SOLIDE MANUFACTURED BY (FABRIQUÉ PAR) : EVEN TEMP INC. FOR (POUR) : JOHNSON GAS APPLIANCE CO. CEDAR RAPIDS, IOWA CERTIFIED FOR CANADA (HOMOLOGUÉ POUR LE CANADA) TESTED TO (TESTÉ SELON LES NORMES) : ANSI Z21.88-2005 * CSA 2.33-2005...
  • Page 57: Formulaire De Qualification De Garantie Et De Service D'entretien De Mendota

    FORMULAIRE DE QUALIFICATION DE GARANTIE ET DE SERVICE D’ENTRETIEN DE MENDOTA Dans le cadre du programme continu de satisfaction de la clientèle de Mendota, ce formulaire vise à vérifier la conformité d’installation et de fonctionnement de l’appareil. Il servira de référence pour toutes prestations de service ultérieures, en plus d’assurer aux poêles et foyers Mendota une durée de vie prolongée et un fonctionnement sans problème.
  • Page 58 SCELLER L’ENVELOPPE ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- AFFRANCHIR SUFFISAMMENT JOHNSON GAS APPLIANCE COMPANY 520 E AVENUE N.W. CEDAR RAPIDS, IOWA 52405...
  • Page 59: Garantie À Vie Limitée De Mendota

    FOYER À ÉVACUATION DIRECTE DXV-35 DT3 DE MENDOTA Mendota, une division de Johnson Gas Appliance Company, 520 E A venue N.W. Cedar Rapids, Iowa 52405, USA, applique cette Garantie à vie limitée à l’acheteur initial d’un foyer Mendota DXV, installé et utilisé en conditions normales dans une habitation.
  • Page 60 Johnson Gas Appliance Company 520 E Avenue N.W. - Cedar Rapids, IA 52405 (Division Mendota Hearth) SITE INTERNET : www.johnsongas.com www.mendotahearth.com Document #85-03-00815...

Table des Matières