Num'axes VIS1012 Guide D'utilisation

Monoculaire de vision nocturne numérique
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Monoculaire de vision nocturne numérique
Digital Night Vision
Monocular de visión nocturna digital
Digitales Nachtsichtgerät
Guide d'utilisation/User's guide/Instrucciones de uso/Bedienungsanleitung
Modèle/Model/Modelo/Modell #VIS1012
Indice B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Num'axes VIS1012

  • Page 1 Monoculaire de vision nocturne numérique Digital Night Vision Monocular de visión nocturna digital Digitales Nachtsichtgerät Guide d’utilisation/User’s guide/Instrucciones de uso/Bedienungsanleitung Modèle/Model/Modelo/Modell #VIS1012 Indice B...
  • Page 2 « EC » DECLARATION OF CONFORMITY NUM’AXES déclare que/declares that le produit de vision nocturne/the digital night vision VIS1012 est conforme aux dispositions des directives suivantes/ 2014/30/EU (EMC), 2011/65/EU et son annexe 2015/863/EU (ROHS), 2014/35/EU (LVD) is in conformity with the provisions of Council Directives...
  • Page 3: Table Des Matières

    Collecte er recyclage de votre appareil en fin de vie ..................................18 Nous vous remercions pour l’achat de votre appareil de vision nocturne NUM’AXES. Fabriqué avec des composants de haute qualité, le monoculaire VIS1012 est un appareil de vision nocturne numérique et portatif. Il utilise un capteur infrarouge CMOS qui vous permet d’avoir des images de haute qualité. Ses optiques traitées multicouches toutes surfaces, permettent d’augmenter la transmission de la lumière et de réduire l’effet des reflets.
  • Page 4: Composition Du Produit

    Comment fonctionne-t-il ? L’appareil de vision de nuit VIS1012 collecte la lumière à travers l’objectif. L’image est ensuite acheminée à travers un capteur numérique CMOS vers un écran à cristaux liquides. Les images visionnées sont agrandies jusqu’à 30 fois (zoom optique et zoom numérique). Il est équipé d’une lampe infrarouge qui permet d’avoir une vision nette dans des conditions de faible luminosité...
  • Page 5: Avertissement Et Précautions D'emploi

    G : Prise jack de sortie vidéo. H : Port USB. I : Emplacement pour carte MicroSD. J : Choix du mode photo ou vidéo. Avertissement et précautions d’emploi Votre appareil de vision nocturne a été conçu pour être fonctionnel pendant de nombreuses années et vous fournir le meilleur service. Pour s’assurer que vous en profitez pleinement, suivez toujours les avertissements et les précautions d’emploi suivants : ...
  • Page 6: Commandes Et Fonctions

     Compartiment à piles : emplacement pour installer les 4 piles AA (non fournies). Les éléments suivants sont situés sur la partie inférieure de l’appareil, sous le capot d’interface.  Sortie Vidéo (G) : permet de connecter l’appareil à un équipement vidéo grâce à un câble vidéo (fourni) pour visionner les photos/vidéos que vous prenez en temps réel sur un plus grand écran ou pour les stocker directement sur un autre support.
  • Page 7: Mise En Place Des Piles Et De La Carte Sd

     Bouton de luminosité de l’image (E) Le bouton de luminosité de l’image (E) peut être utilisé pour modifier le taux de rafraîchissement (cadence) de l’imagerie numérique et/ou le niveau de rétroéclairage de l’écran LCD en modifiant la luminosité de l’image. ...
  • Page 8: Guide De Démarrage Rapide

    Réglez la netteté de l’image en faisant pivoter la bague de votre objectif (L). Le monoculaire NUM’AXES VIS1012 utilise la technologie de vision numérique. L’appareil ne peut donc pas être endommagé en cas d’exposition à des niveaux normaux de luminosité.
  • Page 9: Fonctions Des Boutons Dans L'interface Des Réglages

    Fonctions des boutons dans l’interface des réglages Dans l’interface des réglages, les boutons de votre appareil de vision de nuit ont les fonctions suivantes :  Le bouton (E), vous permet soit : D’entrer et de sortir du menu « interface » en appuyant en continu pendant 3 secondes. Peut également servir de bouton de confirmation dans le menu réglage de la luminosité...
  • Page 10: Paramétrage De Votre Appareil De Vision Nocturne

    Paramétrage de votre appareil de vision nocturne  Choix de la langue de votre appareil : Allumez votre monoculaire. Une fois le logo NUM’AXES apparu sur l’écran de votre appareil, appuyez en continu sur l’icône soleil pendant environ 2 secondes afin de faire apparaître l’interface des réglages de votre appareil.
  • Page 11 de stocker plus de vidéos. Après avoir choisi, appuyez sur le bouton « REC » pour confirmer votre choix et retourner au menu principal. NB : pour annuler votre manipulation et sortir des sous-menus du menu taille des vidéos, appuyez sur le bouton « + ». ...
  • Page 12: Signification Des Icônes De L'écran

     Choix du mode de stockage des photos et vidéos : Une fois dans l’interface de réglage appuyez sur la touche « IR » (C) pour passer au menu suivant : choix du mode de stockage. Appuyez sur le bouton « - » (B) pour entrer dans les sous menus. Choisissez avec la touche «...
  • Page 13: Autres Fonctions

    HIGH=nuit/8 images par seconde Autres fonctions  Extinction automatique Si aucun bouton n’a été actionné pendant 10 mn, l’écran diminuera à 50% son niveau de luminosité. Si aucun bouton n’est touché pendant la minute suivante, l’appareil s’éteindra pour prolonger la durée de vie de sa batterie. Le fait d’appuyer sur n’importe quel bouton rapidement avant que l’appareil ne s’éteigne, réveille l’écran et réactive la luminosité. Ceci aura également pour effet de réinitialiser le processus de compte à...
  • Page 14: Visionner Et Effacer Les Photos/Vidéos

     Superposition des icônes sur l’image ère L’utilisateur a la possibilité de contrôler la manière dont les icônes sont affichées sur l’écran LCD. Normalement, lorsqu’un bouton est enfoncé pour la 1 fois, toutes les icônes s’affichent pendant 5 secondes, mais cela ne modifie aucun paramètre de l’appareil (à l’exception des boutons enregistrement « REC » et IR. En effet, la capture d’images commence immédiatement dès le 1 appui sur le bouton «...
  • Page 15: Guide De Dépannage Rapide

    Guide de dépannage rapide  L’appareil ne s’allume pas 1. Replacez les piles, en s’assurant du bon sens de la polarité (bornes +/-). 2. Changez toutes les piles. 3. Nettoyer le compartiment à piles en insistant sur les points de contact. ...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Grossissement optique Grossissement zoom numérique Ecran 1,5’’/3,81 cm Champ de vision à 100 m 20,5 ft/6,8m Taille de la lentille de l’objectif 50mm Carte MicroSD Jusqu’à 32 GB maxi (non fournie) Portée 1148ft/350 m Lampe infrarouge Oui, 850 NM Format photo JPEG Définition photo...
  • Page 17: Garantie

    Pour toutes réparations, le service après-vente a besoin :  de votre produit complet  de la preuve d’achat (facture ou ticket de caisse) Si vous omettez l’un de ces éléments, le service après-vente NUM’AXES vous facturera la réparation. Une somme forfaitaire de 25 € TTC sera facturée en cas de retour SAV non justifié (par exemple piles hors services ou piles mises dans le mauvais sens). Garantie NUM’AXES garantie le produit contre les défauts de fabrication pendant les deux années qui suivent l’acquisition.
  • Page 18: Collecte Er Recyclage De Votre Appareil En Fin De Vie

    Collecte et recyclage de votre appareil en fin de vie Le pictogramme apposé sur votre produit signifie que l’équipement ne peut être mêlé aux ordures ménagères. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation et le recyclage des déchets électroniques ou rapporté chez votre distributeur. En adoptant cette démarche, vous faites un geste pour l’environnement, vous contribuez à...
  • Page 19 SD card. The VIS1012 6x50 Multifunction Night Vision units also includes a video output port (G) (user switchable to NTSC or PAL standard), which allows connection to video or computer equipment for recording or “live”...
  • Page 20: Contents Of The Product

    How digital night vision works Multifunctional Night Vision product VIS1012 collects existing light through the objective lens. The image is then processed through a digital CMOS sensor module and transferred to the micro liquid crystal display (LCD). Images viewed on the LCD are magnified until 30 times (optical zoom + digital zoom). It is equipped with a built-in powerful IR (infrared) illuminator (D) that enables clear viewing in low ambient light conditions or even total darkness.
  • Page 21: Warning And Precautions

    G : Video output jack. H : USB port. I : MicroSD card slot. J : Photo/video switch. Warning and precautions Your Digital Night Vision device was designed to provide many years of reliable service. To ensure that you get the most enjoyment out of your Digital Night Vision device, always obey the following warnings and precautions.
  • Page 22: Controls / Functions

     USB port: allows you to connect the night vision unit to a PC using the provided USB cable for download photos/videos.  Photo/Video slide switch: determines whether still photos or videos are captured when using record (REC). Set the switch to the “photo” position to select still photo recording mode when the record button is pressed.
  • Page 23: Battery And Memory Installation

    frame rate is reached.  After that, the next press of the button returns back to the original fastest rate. The default, fastest frame rate in Night Mode is 25fps. Pressing the Brightness button cycles through the other frame rate settings, with the third press returning to the default again: 25fps>15fps>8fps>25fps>etc. ...
  • Page 24: Quick Starter Guide

    If the image is not sharp, rotate the objective lens barrel (L) to change the focus until the subject appears sharp. The NUM’AXES monocular, VIS1012, uses digital night vision technology. The unit cannot be damaged by exposure to normal indoor or outdoor light levels. However you should avoid pointing it directly at the sun or other very bright light sources to avoid overloading the sensor.
  • Page 25: Set Up Of Your Night Vision Device

    Note: Once you enter the setup menu, you cannot use power button (A) to turn the device off. Si vous souhaitez éteindre votre appareil, vous devrez ressortir de l’interface de réglages. If you want to turn the unit off, press and hold the image brightness button for 3s to return to the review interface first.
  • Page 26  Set up of resolution: Press and hold on 3 s the button to enter in menu interface. Press the « - » button (B) and enter in submenu. Press « IR » button (C) to choose your favorable resolution 2592x1944 or 640x480. The highest resolution would be much clearer, but 640x480 would take less storage space on your MicroSD card.
  • Page 27 Note: to cancel and exit the current setting, press « + » button.  Set up backlight setting: Once in the setup interface, press “IR” button to move to the next menu: “Backlight setting”. Press « - » button (B) to enter in backlight setting interface. The LCD backlight level can be toggled from level 00 to level 03. Press «...
  • Page 28: Meaning Of Display Icons

    Meaning of display icons ① “#####”, photo count When the device is in photo mode, the number of photos reminding (memory available) will be displayed. ② “00:00:00”, reminding recording Time When the device is in video mode, and not recording, the reminding recording time will be displayed (hrs/min/sec). When the device is in video mode, and recording, the elapsed recording time will be displayed (hrs/min/sec).
  • Page 29: Other Features

    Other Features  Auto power off If a button has not been pressed for 10 minutes, the display screen will drop to 50% brightness level. If no button is pressed within one minute after that, the unit will power off to extend battery life.
  • Page 30: Viewing And Deleting Photos Or Videos

     Icon overlay ON/OFF The user has the option to control how the icons are displayed on the LCD screen. Normally, when any button is first pressed, all icons are displayed for 5 seconds, but no change to the unit’s setting is made (the “REC” and “IR” buttons are exceptions. Image capture begins immediately the first time “REC” button is pressed. And the infrared light turns on at the first press of “IR”...
  • Page 31: Troubleshooting

    NOTE: Make sure before you FORMAT you are certain it is the Removable Storage device for the night vision unit. NOTE: Once finished, don’t forget to ask ejection of your device before disconnecting it from your computer. The unit will stop automatically. Troubleshooting ...
  • Page 32: Technical Specifications

    Technical Specifications Magnification (optical) Magnification (with digital zoom) In-view display 1,5’’/3,81 cm Field view at 100 yds/m 20,5 ft/6,8m Objective lens 50mm MicroSD card Up to 32 GB maxi (not supplied) Viewing range 1148ft/350 m Infrared illuminator Yes, 850 NM Photo format JPEG Photo definition...
  • Page 33: Guarantee

     the proof of purchase (invoice or sales receipt) If you omit one of these items, the after sales service will have to invoice you for any repair costs incurred. Guarantee NUM’AXES guarantees the product against production defects for two years after purchase. All postage and packing charges will be the purchaser’s sole responsibility.
  • Page 34: Fcc Compliance

    You have to bring the device to a collection location suitable for treatment, development, recycling, of electronic wastes or bring it back to your distributor. Adopting this process, you do something for the environment, you contribute to the preservation of natural resources and to the protection of human health. FCC Compliance This equipment has been tested and found in compliance with the requirements of 47 CFR PART 15 regulation &...
  • Page 35 Gracias por comprar nuestro monocular de visión nocturna multifuncional VIS1012. Este producto ha sido fabricado con componentes electrónicos y ópticos de alta calidad. El monocular de visión nocturna multifuncional VIS1012 es un sistema de visión nocturna digital portátil que utiliza un sensor de infrarrojos CMOS que ofrece una resolución y una calidad de imagen excepcionales.
  • Page 36: Componentes Del Producto

    Cómo funciona la visión nocturna digital El aparato de visión nocturna multifuncional VIS1012 recoge la luz existente a través de la lente del objetivo. A continuación, la imagen se procesa a través de un módulo sensor CMOS digital y se transfiere a la micropantalla de cristal líquido (LCD). Las imágenes visualizadas en la pantalla LCD se amplían hasta 30 veces (zoom óptico + zoom digital). Está equipado con un potente iluminador IR (infrarrojo) incorporado (D) que permite una visión clara en condiciones de baja luminosidad ambiente o incluso en la más absoluta oscuridad.
  • Page 37: Advertencia Y Precauciones

    G: Jack de salida de vídeo. H: Puerto USB. I: Ranura para tarjeta MicroSD. J: Interruptor foto/vídeo. Advertencia y precauciones Este aparato de visión nocturna digital ha sido diseñado para ofrecerle el mejor servicio durante muchos años. Para asegurarse de sacar el máximo partido a su aparato de visión nocturna digital, respete siempre las siguientes advertencias y precauciones.
  • Page 38: Mandos / Funciones

    Los elementos siguientes están situados en la parte inferior del aparato:  Puerto de salida de vídeo (jack): le permite conectar el aparato, utilizando el cable de vídeo incluido, a un monitor de vídeo o grabadora par ver a distancia las imágenes desde el aparato de visión nocturna.
  • Page 39: Instalación De Las Pilas Y De La Memoria

     Instalación de las pilas Gire la tapa del compartimiento de las pilas (K) en sentido contrario a las agujas del reloj num'axes para retirarla e introduzca 4 pilas LR06 AA como se indica en el compartimiento de las pilas. Se recomienda utilizar pilas AA de litio para un tiempo de funcionamiento máximo, pero también pueden utilizarse pilas alcalinas o recargables NiMh.
  • Page 40: Guía De Inicio Rápido

    Si la imagen no es nítida, gire el anillo del objetivo (L) para cambiar el enfoque hasta que el sujeto aparezca nítido. El monocular NUM’AXES VIS1012 utiliza tecnología de visión nocturna digital. El aparato no puede resultar dañado en caso de exposición a niveles normales de luminosidad interior o exterior.
  • Page 41: Funciones De Los Botones En La Interfaz De Configuración

    Funciones de los botones en la interfaz de configuración En la interfaz de configuración, los botones de su aparato de visión nocturna digital tienen las siguientes funciones:  El botón de brillo de imagen le permite: Entrar/salir de la interfaz del menú de configuración principal: manténgalo pulsado 3 segundos para entrar/salir de la interfaz. También se utiliza como botón de confirmación en la interfaz de configuración de luminosidad.
  • Page 42: Configuración Del Aparato De Visión Nocturna

    Configuración del aparato de visión nocturna  Selección del idioma : Allumez votre monoculaire. Une fois le logo NUM’AXES apparu sur l’écran de votre appareil, mantenga pulsado 3 s el botón para entrar en la interfaz del menú. Ajuste el idioma deseado resaltado en verde. Pulse el botón de grabación “REC”...
  • Page 43 Nota: para cancelar y salir de la configuración actual, pulse el botón "+".  Configuración de fecha y hora: Una vez en la interfaz de configuración, pulse el botón “IR” para ir al siguiente menú: “Fecha y hora”. Pulse el botón "-" (B) y entre en el submenú “Fecha y hora”. Compruebe la fecha y la hora por defecto. Si necesita ajustar, pulse el botón "-"...
  • Page 44: Significado De Los Iconos De La Pantalla

     Selección del modo de almacenamiento (para vídeos y fotos): Una vez en la interfaz de configuración, pulse el botón “IR” para ir al siguiente menú: “USB”. Pulse "-" (B) y para ir al submenú. Pulse el botón “IR” (C) y seleccione su modo de almacenamiento: MSDC o PCCAM. A continuación, pulse el botón de grabación "REC"...
  • Page 45: Otras Funciones

    Este icono indica el nivel de carga de las pilas. ⑧ Brillo de imagen (frecuencia de fotogramas) OFF=día/30 fps; no aparece ningún icono. LOW=noche/25 fps ; MED=noche/15 fps; HIGH=noche/8 fps; Otras funciones  Desconexión automática Si no se ha pulsado ningún botón durante 10 minutos, la pantalla reducirá al 50 % su nivel de brillo. Si no se pulsa ningún botón durante el minuto siguiente, el aparato se apagará para aumentar la vida útil de las pilas.
  • Page 46: Solución De Problemas

    Puede ver y borrar fotos o vídeos en su ordenador.  Ver archivos en su ordenador a través de una conexión USB El aparato de visión nocturna es un dispositivo de almacenamiento USB "plug and play" para usuarios de Windows o MAC. ...
  • Page 47: Especificaciones Técnicas

     La imagen está borrosa 1. Reenfoque ajustando la lente del objetivo (L). Ajuste la configuración de dioptrías si es necesario girando el ocular (M) hasta que los bordes de la LCD sean nítidos. 2. Compruebe el estado de la superficie del ocular y de la lente del objetivo y límpiela si fuera necesario. 3.
  • Page 48: Solución De Problemas

    Solución de problemas En caso de que su producto dejara de funcionar o presentara algún fallo, lea detenidamente estas instrucciones y, a continuación, compruebe las pilas y cámbielas si fuera necesario. Asimismo, compruebe que está utilizando el producto correctamente. Si el problema persiste, contacte con su distribuidor o con NUM’AXES en el número de teléfono +33.2.38.69.96.27 o por correo electrónico a la dirección export@numaxes.com. Dependiendo de la magnitud del fallo, es posible que tenga que enviarnos el producto.
  • Page 49: Registre Su Producto

    Registre su producto Puede registrar su producto en nuestra página web www.numaxes.com. Recogida y reciclaje del aparato al final de su vida útil El pictograma que aparece en su producto significa que no puede eliminarse junto con los residuos domésticos. Deberá...
  • Page 50 FCC-Konformität ............................................65 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Multifunktions-Nachtsichtgerät VIS1012 entschieden haben. Das mit qualitativ hochwertigen Elektronik- und Optikbauteilen gefertigte Multifunktions- Nachtsichtgerät VIS1012 ist ein tragbares Nachtsichtgerät mit infrarotempfindlichem CMOS-Sensor, das eine gleichmäßige Auflösung und eine hervorragende Bildqualität bietet. Die vollständig mehrfachbeschichtete Optik verbessert die Lichtübertragung und reduziert die Blendung.
  • Page 51: Lieferumfang Des Produkts

    So funktioniert das digitale Nachtsichtgerät Das multifunktionale Nachtsichtgerät VIS1012 erfasst vorhandenes Licht in der Linse des Objektivs. Dann wird das Bild mit einem digitalen CMOS-Sensormodul verarbeitet und zum Micro- LCD-Bildschirm übertragen. Die auf dem LCD-Bildschirm angezeigten Bilder werden bis zu 30-fach vergrößert (optischer Zoom + Digitalzoom). Das Gerät ist mit einem integrierten leistungsstarken IR-Strahler (Infrarotstrahler) (D) ausgestattet, der auch bei schlechten Lichtverhältnissen oder vollständiger Dunkelheit gute Sicht bietet.
  • Page 52: Warnung Und Sicherheitshinweise

    Stativhalterung. G: Video-Ausgangsanschluss. H: USB-Anschluss. I: MikroSD-Kartensteckplatz. J: Foto-/Videoschalter. Warnung und Sicherheitshinweise Ihr digitales Nachtsichtgerät ist ein Qualitätsprodukt, das jahrelang einen zuverlässigen Betrieb gewährleistet. Um eine optimale Nutzung Ihres digitalen Nachtsichtgeräts zu garantieren, müssen die Warnungen und Sicherheitshinweise in diesem Dokument stets eingehalten werden. ...
  • Page 53: Bedienelemente / Funktionen

     LCD-Bildschirm: Zeigt die Bilder mit Einstellungen und Status an.  Objektiv: Zeichnet Bilder/Videos auf.  Tasten "+" und "-": Werden zur Einstellung der Vergrößerung des digitalen Zooms verwendet.  Batteriefach: Fach, in das 4 (nicht im Lieferumfang enthaltene) AA Alkaline-Batterien eingelegt werden Folgende Elemente befinden sich auf der Geräteunterseite: ...
  • Page 54: Einsetzen Von Batterien Und Speicherkarte

    gewährleisten. Beim Einschalten steht die IR-Beleuchtung auf „100 %“, das Display zeigt „IR3“ an. Das Nachtsichtgerät bietet 3 Einstellmöglichkeiten für die IR-Helligkeit.  Drücken Sie die Taste „IR“ ein zweites Mal, um die IR-Helligkeitsstufe zu verringern, wenn Objekte im Nahbereich beobachtet werden. So vermeiden Sie Blendung oder unscharfe Bilder.
  • Page 55: Schnellstartanleitung

    Ist das Bild nicht scharf, drehen Sie den Objektivtubus (L), um die Bildschärfe einzustellen. Das monokulare Nachtsichtgerät NUM’AXES VIS1012 arbeitet mit Digitaltechnik. Das Gerät kann also nicht beschädigt werden, wenn es normalen Lichtbedingungen im Innen- oder Außenbereich ausgesetzt ist. Sie sollten jedoch vermeiden, es direkt auf die Sonne oder andere sehr helle Lichtquellen zu richten, um eine Sensorüberlastung zu vermeiden.
  • Page 56: Tastenfunktionen Der Benutzeroberfläche Des Einstellmenüs

     Auswahl der Auflösung  Auswahl der Videogröße  Einstellung von Datum und Uhrzeit  Einstellung der Hintergrundhelligkeit  USB Tastenfunktionen der Benutzeroberfläche des Einstellmenüs Die Tasten des Einstellmenüs Ihres digitalen Nachtsichtgeräts haben folgende Funktionen:  Mit der Taste zur Einstellung der Helligkeit können Sie: Die Benutzeroberfläche des Haupt-Einstellmenüs aufrufen/verlassen: Drücken und 3 Sekunden lang halten, um die Benutzeroberfläche des Einstellmenüs aufzurufen/zu verlassen.
  • Page 57: Einstellung Ihres Nachtsichtgeräts

    Einstellung Ihres Nachtsichtgeräts  Einstellung der Auflösung: Drücken Sie die Taste und halten Sie diese 3 s lang gedrückt, um die Menüoberfläche aufzurufen. Drücken Sie die Taste „-“ (B) , um das Untermenü aufzurufen. Drücken Sie die Taste „IR“ (C), um die Auflösung festzulegen (2592x1944 oder 640x480). Die höchste Auflösung bietet bessere Bilder, die Auflösung 640x480 verbraucht hingegen weniger Speicherplatz auf Ihrer MicroSD-Karte.
  • Page 58  Einstellung von Datum und Uhrzeit: Drücken Sie in der Einstell-Benutzeroberfläche die Taste „IR“, um zum nächsten Menü zu wechseln: „Datum und Uhrzeit“. Drücken Sie die Taste „-“(B) , um das Untermenü „Videogröße“ aufzurufen. Prüfen Sie die Standardeinstellung von Uhrzeit und Datum. Ist eine Anpassung erforderlich, drücken Sie die Taste „-“...
  • Page 59: Bedeutung Der Anzeigesymbole

    Bedeutung der Anzeigesymbole ⑨ „#####“, Anzahl der Fotos Wenn das Gerät im Fotomodus arbeitet, wird die Anzahl der verbleibenden Fotos (des noch verfügbaren Speichers) angezeigt. ⑩ „00:00:00“, verbleibende Aufnahmezeit Wenn das Gerät im Videomodus arbeitet und Sie gerade kein Video aufzeichnen, wird die verbleibende Aufnahmezeit (hrs/min/sec) angezeigt. Wenn das Gerät im Videomodus arbeitet und gerade ein Video aufzeichnet, wird die bereits verstrichene Aufnahmezeit (hrs/min/sec) angezeigt.
  • Page 60: Andere Funktionen

    Anzahl der Fotos / Verbleibende oder verstrichene Aufnahmezeit / Status: Keine SD-Karte Batterieladezustand Aufnahmeanzeige Bildhelligkeit Zoomfaktor IR-Stufe Andere Funktionen  Automatische Abschaltung Wird 10 Minuten lang keine Taste gedrückt, sinkt die Bildschirmhelligkeit auf 50 %. Wird eine Minute danach noch immer keine Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät aus, um die Batterielebensdauer zu verlängern.
  • Page 61: Anzeigen Und Löschen Von Fotos Und Videos

     Symbolüberlagerung EIN/AUS Der Benutzer kann festlegen, wie die Symbole auf dem LCD-Bildschirm angezeigt werden. Normalerweise werden beim ersten Druck einer Taste alle Symbole 5 Sekunden lang angezeigt, es erfolgt jedoch keine Änderung der Geräteeinstellungen (ausgenommen bei den Tasten „REC“ und „IR“. Die Bilderfassung beginnt sofort, nachdem die Taste „REC“ zum ersten Mal gedrückt wird.
  • Page 62: Fehlersuche

    HINWEIS: Vor dem FORMATIEREN müssen Sie sicherstellen, dass der Wechseldatenträger des Nachtsichtgeräts ausgewählt ist. HINWEIS: Vergessen Sie anschließend nicht, das Gerät auf Ihrem Computer auswerfen zu lassen, bevor Sie es entnehmen. Das Gerät stoppt automatisch. Fehlersuche  Das Gerät lässt sich nicht einschalten 4.
  • Page 63: Technische Spezifikationen

    Sie das Produkt sachgemäß verwenden. Falls das Problem bestehen bleibt, kontaktieren Sie Ihren Händler oder NUM'AXES unter +33.2.38.69.96.27, oder per E-Mail an export@numaxes.com. Je nach Ausmaß der Fehlfunktion kann es sein, dass Sie das Produkt zurücksenden müssen.
  • Page 64: Garantie

    Garantie NUM’AXES bietet ab dem Kaufdatum eine 2-jährige Produktgarantie für Fabrikationsfehler. Sämtliche Transport- und Verpackungskosten gehen ausschließlich zu Lasten des Käufers. Garantiebedingungen 8. Die Garantie kommt nur dann zum Tragen, wenn der Kaufbeleg (Rechnung oder Kassenbon) ohne Stornierung dem Händler oder NUM’AXES vorgelegt wird. Die Garantie beschränkt sich auf den ursprünglichen Käufer.
  • Page 65: Entsorgen Und Recyceln Ihres Ausgedienten Geräts

    Entsorgen und Recyceln Ihres ausgedienten Geräts Das Symbol auf dem Produkt bedeutet, dass das Gerät nicht mit dem Restmüll entsorgt werden darf. Sie müssen das Gerät an einer für die Behandlung, Verwertung und das Recycling von Elektronikmüll geeigneten Abfallsammelstelle entsorgen bzw. zu Ihrem Händler zurückbringen. Mit dieser Maßnahme tragen Sie zum Umweltschutz, zur Bewahrung natürlicher Ressourcen und zum Schutz der menschlichen Gesundheit bei.

Table des Matières