Page 1
50 50 Modello A mm E mm 11 F 14 F 17 F SI S IT - ISTRUZIONE PER L’USO L'INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE EN - INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE FR - INSTRUCTIONS D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN...
2.1 Presentazione Togliendo alimentazione elettrica e/o gas all'apparecchio il sistema antigelo SI S è uno scaldabagno istantaneo per la produzione di acqua calda sanitaria ad alto non funziona. Per lunghe soste durante il periodo invernale, al fine di evitare rendimento funzionante a gas naturale oppure a gas propano, dotato di bruciatore atmo- danni dovuti al gelo, è...
SI S 3.3 Collegamenti idraulici Per il collegamento coassiale montare sull'apparecchio uno dei seguenti accessori di partenza. Per le quote di foratura a muro riferirsi alla figura in copertina. Avvertenze Prima di effettuare l’allacciamento, verificare che l’apparecchio sia predisposto per il funzionamento con il tipo di combustibile disponibile ed effettuare una ac- curata pulizia di tutte le tubature dell’impianto.
Page 4
(in possesso dei requisiti tecnici professionali previsti dalla normativa vigente). I - Connessione elettrica Valvola gas R - Uscita gas EUROTERM declina ogni responsabilità per danni a cose e/o persone derivanti dalla S - Entrata gas manomissione dell’apparecchio da parte di persone non qualificate e non autorizzate.
SI S 4.2 Messa in servizio 4.4 Risoluzione dei problemi Prima di accendere lo scaldabagno Diagnostica • Verificare la tenuta dell’impianto gas. Lo scaldabagno è dotato di un avanzato sistema di autodiagnosi. Nel caso di un’anoma- • Riempire l’impianto idraulico ed assicurare un completo sfiato dell’aria contenuta lia all’apparecchio, il display lampeggia insieme al simbolo anomalia indicando il codice...
2.1 Introduction fig. 3 SI S is a high-efficiency instantaneous water heater for domestic hot water production, The unit will be immediately ready to work whenever hot water is drawn. running on natural or propane gas, equipped with an open-flue burner with electronic ig-...
SI S 3.3 Plumbing connections For coaxial connection, fit the unit with one of the following starting accessories. For the wall hole dimensions, refer to the figure on the cover. Important Before making the connection, check that the unit is arranged for operation with the type of fuel available and carefully clean all the system pipes.
Page 10
All adjustment, commissioning and periodical inspection operations described below must only be carried out by Qualified Personnel (meeting the professional technical re- quirements prescribed by current regulations). EUROTERM declines any liability for damage and/or injury caused by unqualified and unauthorised persons tampering with the unit. 4.1 Adjustments ~ 24Ω...
Page 11
SI S 4.2 Start-up 4.4 Troubleshooting Before lighting the water heater Diagnostics • Check the tightness of the gas system. The water heater has an advanced self-diagnosis system. In case of a fault in the unit, • Fill the water system and make sure all air contained in the water heater and the sys- the display will flash together with the fault symbol indicating the fault code.
SI S 5. TECHNICAL DATA AND CHARACTERISTICS 5.2 Plumbing diagrams Table. 7 - Key of figures cap. 5 5 Sealed chamber 28 Fume manifold 7 Gas inlet 29 Fume outlet manifold 8 Domestic hot water outlet 38 Flowswitch 9 Cold water inlet...
2.1 Introduction chaude sanitaire. SI S est un chauffe-bain instantané pour la production d'eau chaude sanitaire à haut ren- En cas de coupure de la tension d'alimentation de l'appareil et/ou de coupure dement, fonctionnant au gaz naturel ou propane, équipé d'un brûleur atmosphérique à...
SI S 3.3 Raccordements hydrauliques Pour le raccordement avec des tubes coaxiaux, un des accessoires suivants doit être monté au départ. Pour les cotes du perçage des trous dans le mur, voir la figure en couverture. Avertissements Avant d'effectuer le raccordement, veiller à ce que l'appareil soit préparé pour fonctionner avec le type de combustible disponible et prendre soin de bien net- toyer les conduites du circuit.
Page 16
S - Arrivée gaz EUROTERM Toute responsabilité contractuelle et extracontractuelle du constructeur est exclue pour les dommages causés par des erreurs dans l'installation et l'utilisation et, dans tous les cas, par le non-respect des instructions fournies par le constructeur.
SI S 4.2 Mise en service 4.4 Dépannage Avant d'allumer le chauffe-bain Diagnostic • Vérifier l'étanchéité de l'installation du gaz. Le chauffe-bain est équipé d'un système d'autodiagnostic avancé. En cas d'anomalies • Remplir les tuyauteries et assurer l'évacuation complète de l'air dans le chauffe-bain de fonctionnement du chauffe-bain, l'affichage clignote avec le symbole d'anomalie indi- et les installations.
Dichiarazione di conformità Il costruttore dichiara che questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE: • Direttiva Apparecchi a Gas 2009/142 • Direttiva Rendimenti 92/42 • Direttiva Bassa Tensione 73/23 (modificata dalla 93/68) • Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 89/336 (modificata dalla 93/68) Declaration of conformity Manufacturer declares that this unit complies with the following EU directives: •...