Bedienung; Commande; Fonctionnement Du Chauffage - CB-tec VAIO lounge A Manuel D'utilisation De Montage

Table des Matières

Publicité

4.

6. Commande

4.1
Régulateur du poêle
Hebel ausgezogen
Levier retiré
Hebel Mitte
Levier au milieu
Hebel eingedrückt
Levier enfoncé
1)
Regler für Luftregulierung aus
2)
Regler für Luftregulierung zu
1) Régulateur pour la régulation de l'air fermé
2) Régulateur pour la régulation de l'air éteint
Primärluft dient zur Regelung der Verbrennungsluft von unten, die über den Aschekasten und den Rost zum
Brennstoff gelangt. Vermeiden Sie deshalb, dass es zur vollständigen Füllung des Aschenkastens kommt, da die
L'air principal sert à réguler l'air de combustion par le bas, qui accède au combustible via le bac à cendres et la
Asche den Zutritt der Verbrennungsluft verhindern könnte.
grille. Il convient donc d'éviter de laisser le bac à cendres se remplir complètement, car les cendres pourraient
Sekundärluft reguliert die Luftmenge, welche für die Verbrennung vor allem der brennbaren Gasprodukte, die im
empêcher l'air de combustion d'entrer.
Brennraum entstehen, bei der Holzverbrennung nötig sind. Ein gewisser Teil der Sekundärluft die von oben zur
Tür strömt, minimiert die Glasverschmutzung (Scheibenluftspülung).
L'air secondaire régule la quantité d'air nécessaire pour la combustion des produits gazeux combustibles, no-
Sobald nach dem Feuern der Kaminofen erwärmt ist, machen Sie die Primärluft zu. Dann kann die
tamment, qui se forment dans le foyer lors de la combustion du bois. Une partie de l'air secondaire s'achemi-
Verbrennungsintensivität nur mit der Sekundärluft reguliert werden (Bereich in der Mitte beim Ausziehen).
nant du haut vers la porte limite l'encrassement du verre (nettoyage à l'air de la vitre).
4.2
Après la mise en chauffe, fermer l'air principal (levier au milieu) dès que le poêle est réchauffé.Lorsque le poêle
est éteint, placer le levier à gauche ; l'air principal et secondaire est fermé.
Das selbstständige Schließen der Tür geschieht mittels einer Feder. Diese Feder darf keinesfalls außer Betrieb
gesetzt werden (siehe DIN 18891 Bauart 1).
Für Reinigung der Glasscheibe und der Brennkammer (AUSSCHLIESSLICH auf dem abgekühlten Ofen) kann
dieTür in der offennen Position mit dem Einschlag auf dem Hebel der Türfeder arretiert werden (siehe die Bilder).
Porte
La fermeture automatique de la porte se produit au moyen d'un ressort. Ce ressort ne doit en aucun cas être
mis hors service (voir DIN 18891 type de construction 1).
Pour le nettoyage de la vitre et du foyer (EXCLUSIVEMENT sur le poêle refroidi), la porte peut être verrouillée en
position ouverte avec l'impact sur le levier du ressort de la porte (voir les images).
4.3
Vergessen Sie nicht, dass im Aschebehälter mehrere Tage lang
glühende Asche bleiben kann. Die Asche nur in Blechasche-
behälter ausleeren!
Den Kaminofen niemals ohne Aschebehälter heizen!
Bac à cendres
Ne pas oublier qu'il peut rester des cendres incandes-
centes pendant plusieurs jours dans le bac à cendres.
5.
Les cendres doivent être déversées dans des récipients
non inflammables uniquement !
5.1
Ne jamais mettre le poêle en chauffe sans bac à cendres !
Ihr neuer Kaminofen darf nur mit einer Betriebserlaubnis benutzt werden. Diese wird vom zuständigen
Bezirksschornsteinfegermeister nach der Abnahme des Kaminofens, oder in Bayern vom eingetragenen
Fachbetrieb, erteilt (siehe auch Absatz 10).

7. Fonctionnement du chauffage

Der Kaminofen ist ausschließlich für den Brennstoff Holz, d. h. Scheitholz oder Holzbriketts vorgesehen.
Première utilisation
Votre nouveau poêle doit être seulement utilisé avec une autorisation d'exploitation. Cette autorisation est ac-
cordée par le ramoneur compétent après enlèvement du poêle, ou par une entreprise spécialisée agréée en
Bavière (voir aussi alinéa 10).
Le poêle est exclusivement prévu pour le combustible-bois, c'est-à-dire pour le bois de chauffage ou les briquet-
tes de bois.
VAIO Manuel d'utilisation et de montage
8

Bedienung

Regler des Kaminofens
Primär- u. Sekundärluft ist offen.
Air principal et secondaire ouvert
Primärluft geschlossen
Air principal fermé
Sekundärluft offen
Primär- u. Sekundärluft geschlossen
Air secondaire ouvert
Air principal et secondaire fermé
Tür
Aschebehälter
Dispositif de blocage
de la porte
Heizbetrieb
Erstbenutzung
1
2
Betriebsposition
Position de
fonctionnement
Aschebehälter
Aschebehälter
Bac à cendres
- 4 -

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour CB-tec VAIO lounge A

Ce manuel est également adapté pour:

Vaio 1Vaio 3Vaio 4Vaio 5Vaio 6

Table des Matières