Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Q40
TYPE
DESCRIPTION
Q40-SP6-LP
Q40-SP6-LP-Q
6 m Polarized retro-reflective
Q40-SN6-LP
Q40-SN6-LP-Q
Q40-SP6-FF200
Q40-SP6-FF200-Q
200 mm Fixed-field
Q40-SN6-FF200
Q40-SN6-FF200-Q
Q40-SP6-FF400
Q40-SP6-FF400-Q
400 mm Fixed-field
Q40-SN6-FF400
Q40-SN6-FF400-Q
Q40-6-E
60 m Opposed emitter
Q40-SP6-R
Opposed receiver
Q40-SN6-R
Q40-6-E-Q
60 m Opposed emitter
Q40-SP6-R-Q
Opposed receiver
Q40-SN6-R-Q
SPECIFICATION
CHARAKTERISTIKEN
Supply Voltage
Betriebsspannung
Load Current (max.)
Bemessungsbetriebsstrom
Enclosure
Schutzart
Circuit Protection*
Schutzschaltungen
Temperature Rating
Zul. Umgebungstemperatur
*Reverse polarity (A)
*Verpolschutz (A)
*Short-circuit (B)
*Kurzschlussschutz (B)
PACKING LIST
LIEFERUMFANG
Sensor
Sensor
Data sheet
Datenblatt
Screws M30, AF36
Montagemutter M30, SW36
a
b
Yellow LED - output indicator
a
b
Green LED - power indicator
2
c
Cable or Quick-disconnect (QD)
1
3
4
c
WARNING
WARNUNG
Not To Be Used for Personnel Protection
Darf nicht für den Personenschutz verwendet werden
Never use this device as a sensing device for personnel pro-
Dieses Gerät darf nicht als Sensor zum Personenschutz
tection. Doing so could lead to serious injury or death. This
eingesetzt werden. Eine Nichtbeachtung kann schwere
Verletzungen oder Tod zur Folge haben. Dieses Gerät verfügt
device does not include the self-checking redundant circuitry
necessary to allow its use in personnel safety applications. A
nicht über die selbstüberwachenden redundanten Schaltungen,
sensor failure or malfunction can cause either an energized or
die für Personenschutz-Anwendungen erforderlich sind. Ein
de-energized sensor output condition.
Sensorausfall oder Defekt kann zu unvorhersehbarem Schaltver-
halten des Ausgangs führen.
52994 Rev. A
Installation Sheet
Einbauhinweise
Consiglio d'installazione
Conseils d'installation
取扱説明書
Folleto de instalación
BESCHREIBUNG
DESCRIZIONE
6 m Reflexlichtschr. mil Polarisationsfilter
6 m Catarifrangenti con filtro polarizzatore
200 mm Reflexionslichttaster mit
200 mm A soppressione di sfondo
Hintergrundausblendung
400 mm Reflexionslichttaste mit
400 mm A soppressione di sfondo
Hintergrundausblendung
60 m Einweglichtschranke Sender
60 m Barriera emettitori
Einwegllchtschranke Empfänger
Barriera ricevitori
60 m Einweglichtschranke Sender
60 m Barriera emettitori
Einweglichtschranke Empfänger
Barriera ricevitori
SPECIFICHE
Tensione di alimentazione
Corrente a carico continuo
Classe di protezione
Protezione
Temperature di funzionamento
*Inversione di polarità (A)
*Cortocircuito (B)
PACKING LIST
Sensore
Data sheet
Dado di fissaggio M30, CH36
gelbe LED - Ausgangsanzeige
grüne LED - Betriebsspannung
Kabel oder eurofast steckverbinder
AVVERTENZA
Non usare per la protezione del personale
Non usare questo dispositivo come dispositivo di
rilevamento per la protezione del personale. Il mancato
rispetto di questo requisito può comportare gravi lesioni
fisiche o morte. Questo dispositivo non è dotato dei circuiti di
autodiagnostica ridondanti necessari per permetterne l'uso in
applicazioni di sicurezza del personale. Pertanto, guasti o cattivi
funzionamenti del sensore possono provocare variazioni del
segnale in uscita.
DESCRIPTION
6 m Rétro-réflectif avec filtre de polaris.
200 mm Suppression de l'arrière-plan
400 mm Suppression de l'arrière-plan
60 m Barrière émetteur
Barrière récepteur
60 m Barrière émetteur
Barrière récepteur
CARACTÉRISTIQUES
仕様
Tension d'alimentation
電源電圧
Courant de charge
負荷電流
Mode de protection
保護構造
Protection
保護回路
Température ambiante admissible
使用周囲温度範囲
*Inversion de polarité (A)
*逆配 (A)
*Courts-circuits (B)
*短絡 (B)
LIVRAISON
同梱品リスト
Détecteur
センサ
Notice technique
データシート
Ecrous de montage M30, clé 36
締付ナット M30x1
LED giallo - indicazione dell'uscita
LED jaune - visualisation de la sortie
LED verde - tensione di alimentazione
LED verte - tension de service
Cavo o connettore eurofast
Cable ou connecteur eurofast
AVERTISSEMENT
A ne pas utiliser en guise de protection individuelle
Ce produit ne doit pas être utilisé en tant que système de
détection destiné à la protection individuelle. Une utilisation
dans de telles conditions pourrait entraîner des dommages
corporels graves, voire mortels. Ce produit n'est pas équipé
du circuit redondant d'autodiagnostic nécessaire pour être utilisé
dans des applications de protection personnelle. Une panne du
capteur ou un mauvais fonctionnement peut entraîner l'activation
ou la désactivation de la sortie.
1 October 2015
DESCRIPCIÓN
検出距離・モード
6 m Retroreflex con filtro de polarizaciòn
6m 偏光回帰反射形
200 mm Supresión de fondo
200 mm 距離設定反射形
400 mm Supresión de fondo
400 mm 距離設定反射形
60 m Barrera emisor
60 m 透過形 投光器
Barrera receptor
透過形 受光器
60 m Barrera emisor
60 m 透過形 投光器
Barrera receptor
透過形 受光器
CARACTERÍSTICAS
Tensión de alimentación
Corriente de carga continua
Tipo de protección
Protección
Intervalo de temperatura
*Inversión de polaridad (A)
*Cortocircuitos (B)
ALBARAN
Sensor
Hoja de caracteristicas
Tuerca de montaje M30, CH
受光量表示 (黄)
電源表示 (緑 ; 過負荷時点滅)
ケーブルまたはQDコネクタ
警告
No se debe utilizar como protección personal
人身防護用に使用しないでください
No utilice nunca este dispositivo como dispositivo de
本製品を人身保護用の検出装置として使用しないでくださ
detección con fines de protección personal. De ser así,
い。重大なけがや死亡事故に繋がる危険があります。本製
podrían producirse lesiones graves o incluso la muerte.
品は、安全関連のアプリケーションに使用する上で最低限
Este dispositivo no incluye los circuitos redundantes de
必要な二重化回路と自己診断機能を内蔵しておりません。
autocontrol necesarios para permitir su uso en aplicaciones de
本製品の故障または誤動作により、出力がONになる場合と
seguridad personal. Un error de funcionamiento o un fallo del
OFFになる場合のどちらの場合もあります。
sensor pueden provocar una situación de salida del sensor con
corriente o sin corriente.
P
FIXED-FIELD
10...30 VDC
150 mA
IP67
A+B *
-40 °C...+70 °C (−40 °F to +158 °F)
LED indicador amarillo -indicador de la salida
LED indicador verde - alimentación
Cable o conector eurofast
ADVERTENCIA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Banner Q40

  • Page 1 TYPE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIZIONE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN 検出距離・モード Q40-SP6-LP Q40-SP6-LP-Q 6 m Polarized retro-reflective 6 m Reflexlichtschr. mil Polarisationsfilter 6 m Catarifrangenti con filtro polarizzatore 6 m Rétro-réflectif avec filtre de polaris. 6 m Retroreflex con filtro de polarizaciòn 6m 偏光回帰反射形...
  • Page 2 This Warranty is exclusive and limited to repair or, at the discretion of Banner Engineering Corp., replacement. IN NO EVENT SHALL BANNER ENGINEERING CORP.

Ce manuel est également adapté pour:

Q40-sp6-lpQ40-sp6-lp-qQ40-sn6-lpQ40-sn6-lp-qQ40-sp6-ff200Q40-sp6-ff200-q ... Afficher tout