12) Collegare il cavo del microinterruttore (20) in serie al cavo (comune) di alimentazione del
motoriduttore (vedi fig. 8). Si consiglia un collegamento esterno alla serranda per facilita-
re un eventuale intervento manuale nel caso in cui il dispositivo entri in funzione.
12) Connect the microswitch's cable (20) in series to the mutual feeding cable of the motore-
ducer (see picture 8). Better if the connection is external to the shutter in order to work in
an easy way on the electrical network if the device will start operating.
12) Joindre le câble du microinterrupteur (20) en série au câble commun d'amenage du motoré-
ducteur (fig. 8). Il vâut mieux faire une connection exterieure au rideau pour rendre plus faci-
le un éventuel travail manuel sur le relais dans le cas où le dispositif entrerait en fonction.
12) Conectar el cable del microinterruptor (20) en sucesión al cable común alimentador del
motoreductor (fig.8). Se aconseja una conection afuera de la persiana para trabajar de ma-
nera màs facil sobre los cavos eletricos en el caso que el dispositivo empeze a marchar.
(3) Solo versioni QK-PARA200P e QK-PARA240P.
(3) Only Safety QK-PARA200P and QK-PARA240P version.
{
I Microinterruttore
GB
Microswitch
F Microinterrupteur
E Microconmutador
MANUTENZIONE -
Il paracadute non richiede alcun tipo di manutenzione
MAINTENANCE -
Safety brake does not require any kind of maintenance.
ENTRETIEN - Le parachute ne demande aucun type d'entretien.
MANTENIMENTO -
El paracaidas no necesita ningún tip de mantenimiento.
FIG. 8
{
I Comune
GB
Common
F Commun
E Comune
(3) Seulement versions QK-PARA200P et QK-PARA240P.
(3) Solamente verciones QK-PARA200P y QK-PARA240P.
{
I Inversione
{
GB
Inversion
F Inversion
E Inversion
(3)
(3)
(3)
(3)
I Inversione
GB
Inversion
F Inversion
E Inversion
I
GB
F
E
I
GB
F
E
13