Idex MCP-Z Standard Mode D'emploi page 43

Ismatec
Table des Matières

Publicité

Befestigungshülse
Fixing case
Boîtier de fixation
Antriebsmagnet
Driving magnet
Aimant d'entraînement
Inbusschlüssel
Allen key
3
/
"
32
Clé Inbus
3
/
"
32
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
MCP-Z Standard/ISMATEC SA/03.03.02/CB/GP
Pumpenkopf-Montage
Fig. 2
Antriebsmagnet auf Motorwelle
am Antrieb festschrauben (durch
3 mm
Öffnung von unten).
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Achten Sie darauf, dass zwi-
schen dem Magnet und dem
äußeren Rand der Befestigungs-
hülse ein Abstand von ca. 3 mm
besteht.
Der hintere Teil des Magnets
darf beim Drehen das Gehäuse
des Pumpenantriebes nicht
streifen.
Fig. 3
Die zwei Schlauchnippel am
Pumpenkopf festschrauben.
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Die Gewinde, der in den Pum-
penkopf einzuschraubenden
Schlauchnippel, sind unbedingt
mit PTFE-Band zu umwickeln,
damit eine bestmögliche Dichtig-
keit erreicht wird. Zusätzlich schont
das PTFE-Band auch das Gewinde.
Fig. 4
Pumpenkopf mit Schrift nach
vorn an der Befestigunghülse des
Antriebs festschrauben. Der Pfeil
zeigt die Fließrichtung an.
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Beachten Sie, daß Zahnrad-
pumpen nur in eine Richtung
fördern. Ein Pfeil am Pumpenkopf
zeigt die richtige Fließrichtung
an.
Vor Inbetriebnahme den
Pumpenkopf mit dem Medium
füllen. Der Pumpenkopf darf
nicht trocken laufen.
Mounting the pump-head
Fig. 2
Fasten the driving magnet on the
motor shaft (through the hole
underneath).
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Ensure that there is a gap of
about 3 mm between the
magnet and the brim of the
fixing case.
During operation the back
of the magnet must not touch
the housing of the pump drive.
Fig. 3
Screw the two tubing adapters
into the pump-head.
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Before screwing the tubing
adapters into the pump-head, we
recommend you to wrap PTFE
tape around the thread of the
adapter. This ensures optimum
sealing and helps to protect the
thread.
Fig. 4
Screw the pump-head to the
fixing-case of the drive. The face
of the pump-head with the
engraved model number must be
directed to the user. The
engraved arrow indicates the
flow direction.
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Please note that gear pumps
can only pump in one direction.
An arrow engraved on the front
of the pump-head indicates the
correct flow direction.
Fill the pump-head with
liquid before you start
pumping. Avoid dry-running
of the pump-head.
Montage de la tête de pompe
Fig. 2
Fixer l'aimant propulseur sur
l'arbre du moteur (à travers
l'ouverture au-dessous).
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Veillez à respecter un écart
d'environ 3 mm entre l'aimant et
le côté extérieur du boîtier de
fixation.
Lorsqu'elle tourne, la partie
arrière de l'aimant ne doit pas
toucher le boîtier du moteur de
la pompe.
Fig. 3
Visser les deux raccords sur la
tête de pompe
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Avant de visser les raccords de
tubes sur la tête de pompe, nous
recommandons d'entourer les
filetages avec de la bande
PTFE afin d'assurer une
étanchéité optimale. Cette bande
protégera en outre les pas de vis.
Fig. 4
Visser la tête de pompe sur le
manchon de fixation du moteur.
La face sur laquelle se trouve le
numéro gravé doit être dirigée
vers l'utilisateur. La flèche indique
le sens d'écoulement.
❖ ❖ ❖ ❖ ❖ Remarquer que les pompes à
engrenages peuvent pomper
uniquement dans un sens. Une
flèche gravée sur l'avant de la
tête de pompe indique le sens
correct du flux.
Remplissez de liquide la tête
de pompe avant la mise en
service initiale. La tête de pompe
ne doit jamais fonctionner à sec.
43

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour Idex MCP-Z Standard

Ce manuel est également adapté pour:

Ism 405

Table des Matières