TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION WARNINGS SPECIFICATIONS OPERATING ELEMENTS, SYMBOLS AND FUNCTIONS FRONT PANEL REAR PANEL INSTALLATION SETTING UP LIGHT SOURCE CONNECTING LIGHT CABLE OPERATION POWERING UP LIGHT SOURCE LIGHT BRIGHTNESS CONTROL CLEANING DISINFECTION AND STERILIZATION DISINFECTING CONTROL UNIT STERILIZING LIGHT CABLE MAINTENANCE, SERVICING &...
Page 13
HLS-250 Illuminateur halogène Manuel d'utilisation LIT093CUDA REV. C (French) Page 13 of 60...
Page 14
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION AVERTISSEMENTS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTIONS, SYMBOLES ET ÉLÉMENTS DE SERVICE PANNEAU AVANT PANNEAU ARRIÈRE INSTALLATION MONTAGE DE LA SOURCE OPTIQUE BRANCHEMENT DU CÂBLE OPTIQUE UTILISATION DÉMARRAGE DE LA SOURCE OPTIQUE RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ NETTOYAGE DÉSINFECTION ET STÉRILISATION DÉSINFECTION DE L’UNITÉ...
1. INTRODUCTION Félicitations pour l’achat de votre nouvel Illuminateur Halogène portable HLS- 250 ! Cet illuminateur halogène convivial est une source optique à haute efficacité utilisant la plus récente technologie en matière d’illumination. Il présente notamment les caractéristiques suivantes : Température de couleur de 3200 K •...
2. AVERTISSEMENTS Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’ouvrez pas la source optique et ne l’exposez pas à la pluie ou à l’humidité. Ne confiez les travaux de réparation qu’à du personnel qualifié. Ne pas utiliser en présence de mélanges anesthésiques inflammables avec de l’air ou de l’oxygène ou avec du protoxyde d’azote.
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Élément Description Type de lampe Halogène ELC Alimentation 250 watts Température de 3200 ºK couleur Durée de vie de la 50 heures (moyenne) lampe Remplacement de la Lampe tiroir lampe Adaptateur guide Tourelle adaptable à divers types de guides optiques optique L’illuminateur est livré...
4. FONCTIONS, SYMBOLES ET ÉLÉMENTS DE SERVICE 4.1 PANNEAU AVANT Figure 1. Panneau avant de la source optique N° . Fonction Contrôle d'intensité Contrôle mécanique de la sortie lumineuse Verrouiller visse Obtient le tiroir de lampe Tourelle Reçoit l’extrémité de la lumineuse du câble guide de lumière Interrupteur de Allume et éteint la source lumineuse tension...
4.2 PANNEAU ARRIÈRE Figure 2. Panneau arrière de la source optique N° . Fonction Connecteur Pour l’égalisation potentielle Fusibles Type, AGC Commutateur de Le sélectionneur d'entrée de tension sélectionneur Prise secteur Reçoit le cordon secteur. Ventilateur Ventilateur 120 VAC, Ecoulement d’air pour le refroidissement de l’appareil Etiquette de numéro Le numéro de série et alimente des conditions...
5. INSTALLATION 5.1 MONTAGE DE LA SOURCE OPTIQUE Placez la source optique sur une surface stable (chariot, comptoir, etc.). REMAR Évitez les endroits où la source optique risque d’être aspergée de liquide. NE PAS utiliser en présence de matières explosives ou de gaz inflammables.
6. UTILISATION 6.1 DÉMARRAGE DE LA SOURCE OPTIQUE Pour utiliser la source optique, fixez-la à l’instrument ou à la lampe frontale. Allumez l’appareil. 6.2 RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ Le réglage de la luminosité permet à l’utilisateur d’obtenir une illumination plus ou moins claire de l’élément observé.
9. ENTRETIEN, RÉVISIONS ET RÉPARATIONS L’entretien préventif n’est pas essentiel, mais un entretien régulier pourra, cependant, vous permettre d’identifier d’éventuelles anomalies avant que celles-ci ne s’aggravent. Vous augmenterez ainsi la fiabilité de l’appareil et prolongerez sa durée de vie utile. Les services d’entretien peuvent être assurés par votre revendeur local ou par le fabricant.
GARANTIE LIMITÉE Votre produit à fibre optique est couvert par une garantie de trois ans, à compter de la date chargement, contre tout défaut de fabrication et de main-d’œuvre, à l’exception des pièces remplaçables, à savoir les bandes de condensation, le ressort de tête, et les lampes. Si votre produit s’avère présenter de tels défauts dans un délai des trois ans à...
11. DÉPANNAGE Problème Solution Le témoin de mise sous A. Vérifiez que le cordon secteur est bien branché. tension est allumé, mais la B. Vérifiez le fusibles. Si nécessaire, remplacer lampe ne s’allume pas. C. Vérifiez que la lampe est bien branchée. D.
Page 26
INHALT EINFÜHRUNG WARNHINWEISE SPEZIFIKATIONEN BEDIENELEMENTE, SYMBOLE UND FUNKTIONEN GERÄTEVORDERSEITE GERÄTERÜCKSEITE INSTALLATION EINRICHTUNG DER LICHTQUELLE ANSCHLUSS DES LICHTKABELS BEDIENUNG EINSCHALTEN DER LICHTQUELLE EINSTELLUNG DER LICHTSTÄRKE REINIGUNG DESINFEKTION UND STERILISIERUNG DESINFEKTION DES GERÄTS STERILISIERUNG DES LICHTKABELS WARTUNG, KUNDENDIENST & REPARATUREN ERSATZ DER HALOGENLAMPE GARANTIEBESTIMUNGEN ENDE DER BETRIEBSZEIT FEHLERSUCHE UND –BEHEBUNG...
Page 37
HLS-250 Illuminatore alogeno Manuale d'uso LIT093CUDA REV. C (Italian) Page 37 of 60...
Page 38
SOMMARIO INTRODUZIONE AVVERTENZE SPECIFICHE ELEMENTI OPERATIVI, SIMBOLI E FUNZIONI PANNELLO ANTERIORE PANNELLO POSTERIORE INSTALLAZIONE IMPOSTAZIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA COLLEGAMENTO DEL CAVO DELLA LUCE UTILIZZO ACCENSIONE DELLA SORGENTE LUMINOSA CONTROLLO DELLA LUMINOSITÀ PULIZIA DISINFEZIONE E STERILIZZAZIONE DISINFEZIONE DELL'UNITÀ DI CONTROLLO STERILIZZAZIONE DEL CAVO DELLA LUCE MANUTENZIONE E RIPARAZIONE SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA GARANZIA LIMITATA...
Page 49
HLS-250 Iluminador halógeno Manual de uso LIT093CUDA REV. C (Spanish) Page 49 of 60...
Page 50
ÍNDICE INTRODUCCIÓN ADVERTENCIAS ESPECIFICACIONES ELEMENTOS DE FUNCIONAMIENTO, SÍMBOLOS Y FUNCIONES PANEL FRONTAL PANEL POSTERIOR INSTALACIÓN PUESTA EN MARCHA DE LA FUENTE DE LUZ CONEXIÓN DEL CABLE DE LUZ FUNCIONAMIENTO ENCENDIDO DE LA FUENTE DE LUZ CONTROL DE INTENSIDAD DE ILUMINACIÓN LIMPIEZA DESINFECCIÓN Y ESTERILIZACIÓN DESINFECCIÓN DE LA UNIDAD DE CONTROL...