Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

R60 AIRMAX ELITE*
Powered Air Purifying Respirator (PAPR)
f Appareil respiratoire (APR) à épuration d'air motorisé R60 AIRMAX ELITE*
g R60 AIRMAX ELITE* Gebläseatemschutzsystem (Powered Air Purifying Respirator, PAPR)
n R60 AIRMAX ELITE* bekrachtigd luchtzuiverend masker (PAPR)
i Elettrorespiratore per la purificazione dell'aria (PAPR) R60 AIRMAX ELITE*
s Respirador purificador eléctrico de aire R60 AIRMAX ELITE* ("PAPR" por sus siglas en inglés)
P Respirador purificador de ar motorizado (PAPR) R60 AIRMAX ELITE*R60 AIRMAX ELITE*
D R60 AIRMAX ELITE* åndedrætsværn med blæser og filtrering (PAPR)
F Moottoritoiminen ilmaa puhdistavaa R60 AIRMAX ELITE* -hengityksensuojain (PAPR)
v R60 AIRMAX ELITE* fläktassisterat andningsskydd (PAPR, Powered Air Purifying Respirator)
p Zasilany osobisty system filtrowentylacyjny (PAPR) R60 AIRMAX ELITE*
c Napájený dýchací přístroj s čištěním vzduchu (Powered Air Purifying Respirator, PAPR) R60 AIRMAX ELITE*
S Dihalni aparat na stisnjen zrak R60 AIRMAX ELITE*
t R60 AIRMAX ELITE* Güçlendirilmiş Hava Temizleme Respiratörü (PAPR)
0194
CLASS TH3 P R SL EN 12941:1998+A2:2008
e USER INSTRUCTIONS
f CONSIGNES D'UTILISATION
g GEBRAUCHSANLEITUNG
n GEBRUIKSAANWIJZING
i ISTRUZIONI PER L'UTENTE
s INSTRUCCIONES DE USO
P INSTRUÇÕES AO USUÁRIO
D BRUGER MANUAL
v ANVÄNDARINSTRUKTIONER
p INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
c UŽIVATELSKÝ MANUÁL
F KÄYTTÖOHJEET
S NAVODILA ZA UPORABO
t KULLANICI TALİMATLARI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kimberly-Clark PROFESSIONAL Jackson Safety R60 AIRMAX ELITE

  • Page 1 R60 AIRMAX ELITE* Powered Air Purifying Respirator (PAPR) f Appareil respiratoire (APR) à épuration d’air motorisé R60 AIRMAX ELITE* g R60 AIRMAX ELITE* Gebläseatemschutzsystem (Powered Air Purifying Respirator, PAPR) n R60 AIRMAX ELITE* bekrachtigd luchtzuiverend masker (PAPR) i Elettrorespiratore per la purificazione dell’aria (PAPR) R60 AIRMAX ELITE* s Respirador purificador eléctrico de aire R60 AIRMAX ELITE* (“PAPR”...
  • Page 3 SPECIFICATIONS R60 AIRMAX ELITE* Nominal Airflow 160 l/min (low) and 210 l/min (high) Battery life 8-10 hours (with new filters at low flow rate) Weight (including filters and battery) 980 g Noise Max 70 dB Battery type Li-Ion 14.4V / 2.6 Ah Battery lifespan 500 charging cycles Length of one charging cycle...
  • Page 4 OVERVIEW The JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* blower is part of a system for protecting the respiratory pathways. It works on the principle of positive pressure. The belt-mounted blower unit delivers air through a filter and via an air hose into a headpiece (a helmet, hood or mask).
  • Page 5: Important

    BY ALL USERS, ISSUERS AND THOSE RESPONSIBLE FOR MAINTENANCE. FAILURE TO CAREFULLY FOLLOW ALL WARNINGS, CAUTIONS, LIMITATIONS AND INSTRUCTIONS COULD REDUCE THE PROTECTION OF THE PAPR AND CAUSE SERIOUS INURY, ILLNESS OR DEATH. KIMBERLY-CLARK PROFESSIONAL*’S WARRANTY Use ONLY certified original filters designed for your...
  • Page 6: Use Instructions And Limitations

    USE INSTRUCTIONS and LIMITATIONS PAPR Assembly Intended Use 1. Insert the charged battery into the bottom of the blower. This product helps protect against certain airborne contaminants. For proper use, see 2. Verify the filters are tightly seated (finger tight plus at least 1/8 additional turn) your supervisor, user instructions, or the standard EN12941.
  • Page 7 The user display provides the status of the battery charge and level of filter Use ONLY new R60 AIRMAX ELITE* pre-filters and filters approved for use with this clogging. blower. The red LEDs indicate the charge level of the battery. 5 illuminated LEDs From the hygienic point of view, it is not recommended to leave the filter in the unit represent a maximum charge level, 1 illuminated LED represents a minimum for more than 180 working hours.
  • Page 8: Belt Adjustment

    Air flow test Belt 1. Disconnect the air hose from the blower. The waist belt holds the blower unit to the lower back. The buckles snap 2. Attach the air flow indicator to the unit. together. The buckles are released by squeezing the top and bottom of 3.
  • Page 9: Replacement Parts And Accessories

    Replacement parts and accessories Description in Integrity KC EU code J5205000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR blower system complete J5223000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR battery J5254000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR belt J5255000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR breathing hose with cover J5256000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR battery charger J5257000...
  • Page 11: Températures De Fonctionnement Recommandées

    SPÉCIFICATIONS R60 AIRMAX ELITE* Débit d’air nominal 160 l/min (bas) et 210 l/min (haut) Durée de vie de la pile 8-10 heures (avec nouveaux filtres à bas débit) Poids (avec filtres et pile) 980 g Bruit Max 70 dB Type de pile Li-Ion 14,4 V / 2,6 Ah Durée de vie de la pile 500 cycles de charge...
  • Page 12: Homologation, Réglementation

    APERÇU Le ventilateur JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX* fait partie d’un système de protection des voies respiratoires. Il fonctionne selon le principe de la pression positive. Le ventilateur monté sur la ceinture fournit de l’air à travers un filtre et par l’intermédiaire d’un tuyau d’air dans le casque (masque ou cagoule).
  • Page 13 LISTE DES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MODE D’EMPLOI. CE MODE D’EMPLOI, Y COMPRIS TOUS LES AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE, LIMITATIONS ET INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE LUS DANS LEUR TOTALITÉ ET SUIVIS SOIGNEUSEMENT PAR TOUS LES UTILISATEURS, DISTRIBUTEURS ET CEUX RESPONSABLES DE L’ENTRETIEN. LE NON-RESPECT RIGOUREUX DE TOUS LES AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE, LIMITATIONS ET INSTRUCTIONS PEUT RÉDUIRE LA PROTECTION DE L’APR À...
  • Page 14 MODE D’EMPLOI ET LIMITATIONS Assemblage de l’APR à épuration d’air motorisé Usage prévu 1. Insérer la pile chargée dans le bas du ventilateur. Ce produit aide à se protéger contre certains contaminants atmosphériques. Pour une 2. Vérifier que les filtres sont solidement en place (serrage manuel avec au moins 1/8 de utilisation correcte, consultez votre superviseur, le mode d’emploi ou la norme EN12941.
  • Page 15 L’écran d’affichage de l’utilisateur fournit l’état de la charge de la pile et le niveau Utiliser UNIQUEMENT de nouveaux pré-filtres et filtres R60 AIRMAX ELITE* dont d’obstruction des filtres. l’utilisation est agréée avec ce ventilateur. Les DEL rouges indiquent le niveau de charge de la pile. 5 DEL illuminées D’un point de vue d’hygiène, il n’est pas conseillé...
  • Page 16: Dépannage

    Test de débit d’air Ceinture 1. Déconnecter le tuyau d’air du ventilateur. La ceinture tient le ventilateur dans le creux du dos. Les boucles s’enclenchent 2. Raccorder l’indicateur de débit à l’appareil. ensemble. Les boucles sont libérées en appuyant sur le haut et le bas de la 3.
  • Page 17: Pièces Et Accessoires De Rechange

    Pièces et accessoires de rechange Description d'intégrité Code KC UE J5205000 Système complet de ventilateur d'APR à épuration d'air motorisé JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* J5223000 Pile d'APR à épuration d'air motorisé JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* J5254000 Ceinture d'APR à épuration d'air motorisé JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* J5255000 Tuyau de respiration avec protection d'APR à...
  • Page 19 SPEZIFIKATIONEN R60 AIRMAX ELITE* Nennluftdurchsatz 160 l/min (niedrig) und 210 l/min (hoch) 8 bis 10 Stunden Akkulaufzeit (mit neuen Filtern bei niedrigem Luftdurchsatz) Gewicht (mit Filtern und Akku) 980 g Geräuschpegel Max 70 dB Akkutyp Lithium-Ionen-Akku 14,4 V/2,6 Ah Akku-Lebensdauer 500 Ladezyklen Ladezeit <...
  • Page 20 ÜBERBLICK Das JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* Gebläse ist Teil eines Systems zum Schutz der Atemwege und arbeitet nach dem Überdruckprinzip. Die am Gürtel befestigte Gebläseeinheit leitet Luft über einen Filter und Luftschlauch zum Kopfteil (Helm, Haube oder Maske). Dabei entsteht ein Überdruck im Kopfteil, der ein Eindringen der schadstoffbelasteten Außenluft in den Atembereich des Anwenders verhindert.
  • Page 21 WARNHINWEISE IN DIESER GEBRAUCHSANLEITUNG. DIE GEBRAUCHSANLEITUNG UND ALLE DARIN ENTHALTENEN WARNHINWEISE, VORSICHTSHINWEISE, ANWENDUNGSGRENZEN UND ANWEISUNGEN MÜSSEN VON ALLEN ANWENDERN UND FÜR DIE WARTUNG VERANTWORTLICHEN PERSONEN VOLLSTÄNDIG GELESEN UND SORGFÄLTIG BEFOLGT WERDEN. DIE NICHTBEACHTUNG VON WARNHINWEISEN, VORSICHTSHINWEISEN, ANWENDUNGSGRENZEN UND ANWEISUNGEN KANN DIE SCHUTZFUNKTION DES GERÄTS BEEINTRÄCHTIGEN UND SCHWERE VERLETZUNGEN, KRANKHEITEN ODER DEN TOD ZUR FOLGE HABEN.
  • Page 22 GEBRAUCHSANLEITUNG und ANWENDUNGSGRENZEN Montage des Gebläseatemschutzgeräts Verwendungszweck 1. Den aufgeladenen Akku unten in das Gebläse einsetzen. Dieses Produkt schützt den Anwender vor bestimmten Schadstoffen in der Luft. 2. Den festen Sitz der Filter überprüfen (fingerfest anziehen und dann noch mal Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung erhalten Sie bei Ihrem Vorgesetzten, in der um eine Achteldrehung) Gebrauchsanleitung oder der Norm EN12941.
  • Page 23 Auf dem Display werden der Ladezustand des Akkus und der Verschmutzungsgrad verwendet werden. des Filters angezeigt. Aus hygienischen Gründen wird davon abgeraten, die Filter länger als 180 Arbeitss- Die roten LEDs geben den Ladezustand des Akkus an. Fünf leuchtende LEDs tunden eingesetzt zu lassen.
  • Page 24 Durchflussprüfung Gürtel 1. Den Luftschlauch vom Gebläse trennen. Das Gebläse wird am Rücken mit einem Gürtel getragen, der mit 2. Den Luftmengenmesser am Gebläse anschließen. Schnappschnallen geschlossen wird. Zum Öffnen der Schnallen oben und unten 3. Das Gebläse einschalten. Wenn das Gebläse nicht mindestens 160 auf die Schnalle drücken.
  • Page 25: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile und Zubehör Beschreibung KC EU code J5205000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* Gebläseatemschutzgerät, komplett J5223000 Akku für JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* Gebläseatemschutzgerät J5254000 Gürtel für JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* Gebläseatemschutzgerät J5255000 Luftschlauch mit Hülle für JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* Gebläseatemschutzgerät J5256000 Ladegerät für JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* Gebläseatemschutzgerät J5257000...
  • Page 27: Specificaties

    SPECIFICATIES R60 AIRMAX ELITE* Nominale luchtstroom 160 l/min (laag) en 210 l/min (hoog) 8–10 uur (met nieuwe filters bij lage Batterijduur stroomsnelheid) Gewicht (inclusief filters en batterij) 980 g Geluid Max. 70 dB Type batterij Li-ion 14,4 V / 2,6 Ah Levensduur batterij 500 laadcycli Duur van één laadcyclus...
  • Page 28 OOVERZICHT De JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE*-blazer maakt deel uit van een systeem ter bescherming van de luchtwegen. Hij werkt volgens het principe van positieve druk. De op een riem gemonteerde blazer levert lucht via een filter en via een luchtslang tot in een kopstuk (een helm, een kap of een masker).
  • Page 29 LIJST VAN WAARSCHUWINGEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING. DEZE GEBRUIKSAANWIJZING, MET INBEGRIP VAN ALLE WAARSCHUWINGEN, AANDACHTSPUNTEN, BEPERKINGEN EN INSTRUCTIES, MOET IN ZIJN GEHEEL WORDEN GELEZEN EN NAUWLETTEND IN ACHT WORDEN GENOMEN DOOR ALLE GEBRUIKERS, PERSONEN DIE HET PRODUCT VERSTREKKEN EN PERSONEN DIE VERANTWOORDELI- JK ZIJN VOOR HET ONDERHOUD.
  • Page 30 GEBRUIKSAANWIJZING en BEPERKINGEN PAPR-constructie Beoogd gebruik 1. Breng de opgeladen batterij in de onderkant van de blazer in. Dit product helpt bescherming te bieden tegen bepaalde in de lucht aanwezige verontrei- 2. Controleer of de filters stevig op hun plaats zitten (vingervast plus ten minste een nigende stoffen.
  • Page 31 Het gebruikersdisplay laat de status van de batterijlading en de mate van verstopping Gebruik UITSLUITEND nieuwe R60 AIRMAX ELITE*-voorfilters en -filters die voor van de filters zien. gebruik met deze blazer zijn goedgekeurd. De rode ledjes duiden het laadniveau van de batterij aan. 5 oplichtende ledjes Omwille van de hygiëne is het niet raadzaam om het filter meer dan 180 werkuren in stellen een maximaal laadniveau voor, 1 oplichtend ledje stelt een minimaal laad- het apparaat te laten.
  • Page 32: Oplossen Van Problemen

    Luchtstroomtes Riem 1. Koppel de luchtslang los van de blazer. Met de tailleriem wordt de blazer op de onderrug vastgehouden. De gespen 2. Breng de luchtstroomindicator aan op het apparaat. worden samengedrukt. De gespen worden losgemaakt door tegen de onderkant 3.
  • Page 33: Vervangende Onderdelen En Accessoires

    Vervangende onderdelen en accessoires Beschrijving indien intact KC EU code J5205000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR-blazersysteem compleet J5223000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR-batterij J5254000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR-riem J5255000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR-ademhalingsslang met afdekking J5256000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR-batterijlader J5257000...
  • Page 35 SPECIFICHE R60 AIRMAX ELITE* Flusso d’aria nominale 160 l/min (basso) e 210 l/min (alto) Autonomia della batteria 8-10 ore (con filtri nuovi a bassa portata) Peso (filtri e batteria compresi) 980 g Rumore Max 70 dB Tipo di batteria Agli ioni di litio 14,4 V / 2,6 Ah Durata della batteria 500 cicli di carica Lunghezza di un ciclo di carica...
  • Page 36 INTRODUZIONE L’unità di ventilazione JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* fa parte di un sistema per la protezione delle vie respiratorie e si fonda sul principio della pressione positiva. L’unità di ventilazione montata su una cintura eroga aria, attraverso un filtro e un tubo dell’aria, all’interno di un copricapo (casco, cappuccio o maschera).
  • Page 37 ESCLUSIVAMENTE IL CARICABATTERIA JACKSON APPROVATI INVALIDERÀ L’APPROVAZIONE NIOSH E SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PER CARICARE LE LA GARANZIA KIMBERLY-CLARK PROFESSIONAL* Il respiratore JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* BATTERIE JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE*. E POTREBBE RISULTARE IN LESIONI GRAVI E è...
  • Page 38 ISTRUZIONI E LIMITAZIONI D’USO Assemblaggio del sistema PAPR Uso previsto 1. Inserire la batteria carica nella parte inferiore dell’unità di ventilazione. Questo prodotto consente la protezione contro alcune sostanze contaminanti a trasmis- 2. Verificare che i filtri siano bene in sede (serrare a mano e aggiungere almeno sione aerogena.
  • Page 39 Il display indica lo stato di carica della batteria e il livello di ostruzione del filtro. Utilizzare ESCLUSIVAMENTE prefiltri e filtri R60 AIRMAX ELITE* nuovi con l’unità Le spie LED rosse indicano il livello di carica della batteria. 5 spie LED illumi- di ventilazione.
  • Page 40: Risoluzione Dei Problemi

    Prova del flusso d’aria Cintura 1. Scollegare il tubo dell’aria dall’unità di ventilazione. La cintura contiene l’unità di ventilazione contro la zona lombare. Le fibbie hanno 2. Collegare l’indicatore del flusso d’aria all’unità. una chiusura a scatto. Per aprire le fibbie premerle sopra e sotto. 3.
  • Page 41: Parti Di Ricambio E Accessori

    Parti di ricambio e accessori Descrizione Codice KC EU J5205000 Sistema di ventilazione PAPR JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* completo J5223000 Batteria PAPR JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* J5254000 Cintura PAPR JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* J5255000 Tubo di respirazione con protezione PAPR JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* J5256000 Caricabatteria PAPR JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* J5257000...
  • Page 43 ESPECIFICACIONES R60 AIRMAX ELITE* Flujo de aire nominal 160 l/min (bajo) y 210 l/min (alto) 8-10 horas (con filtros nuevos a baja veloci- Duración de la batería dad de flujo) Peso (incluyendo filtros y batería) 980 g Ruido Máx. 70 dB Tipo de batería Ión de Li 14,4V / 2,6 Ah Longevidad de la batería...
  • Page 44 RESUMEN GENERAL El soplador JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* forma parte de un sistema para proteger las vías respiratorias. Funciona basado en el principio de la presión positiva. La unidad sopladora montada en correa administra el aire a través de un filtro y una manguera del aire a una pieza que se lleve en la cabeza (como un casco, capuchón o máscara).
  • Page 45 LISTA DE ADVERTENCIAS EN ESTAS INSTRUCCIONES DE USO: TODOS LOS USUARIOS, EXPEDIDORES Y LOS RESPONSABLES DEL MANTENIMIENTO DEBERÁN LEER POR COMPLETO Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO, LAS CUALES INCLUYEN TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES, LIMITACIONES E INSTRUCCIONES. EL NO SEGUIR CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTEN- CIAS, PRECAUCIONES, LIMITACIONES E INSTRUCCIONES PUEDE REDUCIR LA PROTECCIÓN DEL RESPIRADOR PURIFICADOR ELÉCTRICO DE AIRE (“PAPR”...
  • Page 46 INSTRUCCIONES DE USO y LIMITACIONES Para armar el PAPR Uso previsto 1. Inserte la batería cargada en el fondo del soplador. Este producto ayuda a proteger contra ciertos contaminantes transportados por el 2. Verifique que los filtros estén firmemente asentados (ajustándolos con los dedos aire.
  • Page 47 La pantalla del usuario indica el estado de carga de la batería y el nivel de obstruc- Use SOLAMENTE filtros y prefiltros R60 AIRMAX ELITE* nuevos y aprobados para ción del filtro. usarlos con este soplador. Las luces LED rojas indican el nivel de carga de la batería. Cinco luces LED Desde el punto de vista higiénico, no se recomienda dejar el filtro en la unidad iluminadas representan el nivel máximo de carga, una LED iluminada representa durante más de 180 horas de trabajo.
  • Page 48 Prueba del flujo de aire Correa 1. Desconecte la manguera de aire del soplador. La correa de la cintura mantiene la unidad sopladora en la parte baja de la es- 2. Acople el indicador del flujo de aire a la unidad. palda.
  • Page 49: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    Piezas de repuesto y accesorios Descripción en integridad Código KC UE J5205000 Sistema soplador PAPR completo JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* J5223000 Batería del PAPR JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* J5254000 Correa de PAPR JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* J5255000 Manguera de respiración con cubierta de PAPR JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* J5256000 Cargador de batería de PAPR JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE*...
  • Page 51: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES R60 AIRMAX ELITE* Fluxo de ar nominal 160 l/min (baixo) e 210 l/min (alto) 8-10 horas (com novos filtros a baixo fluxo Vida útil da bateria de ar) Peso (incluindo filtros e bateria) 980 gr Ruído Max 70 dB Tipo de bateria Li-Ion 14,4 V / 2,6 Ah Duração de vida útil da bateria...
  • Page 52: Descrição Geral

    DESCRIÇÃO GERAL A unidade de ventilação R60 AIRMAX* ELITE* da JACKSON SAFETY* faz parte de um sistema de protecção das vias respiratórias. Funciona segundo o princípio da pressão positiva. A unidade de ventilação é montada sobre um cinto e fornece ar através de um filtro e por intermédio de um tubo de ar no dispositivo para a cabeça (capacete, capuz ou máscara).
  • Page 53 LISTA DAS ADVERTÊNCIAS CONTIDAS NESTAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO. ESTAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO, INCLUINDO TODAS AS ADVERTÊNCIAS, PRECAUÇÕES, LIMITAÇÕES E INSTRUÇÕES DEVEM SER LIDAS NA SUA TOTALIDADE E SEGUIDAS CUIDADOSAMENTE POR TODOS OS UTILIZADORES, DISTRIBUIDORES E OS RESPONSÁVEIS PELA MANUTENÇÃO. A FALTA DO CUMPRIMENTO RIGOROSO DE TODAS AS AD- VERTÊNCIAS, PRECAUÇÕES, LIMITAÇÕES E INSTRUÇÕES PODERIA REDUZIR A PROTECÇÃO DO RESPIRADOR PURIFICADOR DE AR MOTORIZADO (PAPR) E CAUSAR LESÕES GRAVES, DOENÇAS OU A MORTE.
  • Page 54 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E LIMITAÇÕES Montagem do respirador purificador de ar motorizado (PAPR) Utilização prevista 1. Inserir a bateria carregada na parte de baixo da unidade de ventilação. Este produto contribui para a protecção contra certos contaminantes atmosféricos. Para 2. Assegurar que os filtros estejam bem encaixados (encaixe manual com pelo uma utilização correcta, consultar o respectivo supervisor, as instruções de utilização ou menos 1/8 de volta suplementar) a norma EN12941.
  • Page 55 O ecrã de visualização do utilizador fornece o estado da carga da bateria e o nível de Utilizar UNICAMENTE pré-filtros e filtros novos R60 AIRMAX ELITE* cuja utilização obstrução dos filtros. esteja aprovada com esta unidade de ventilação. Os DEL vermelhos indicam o nível de carga da bateria. 5 DEL iluminados Do ponto de vista da higiene, não é...
  • Page 56: Resolução De Problemas

    Verificação do fluxo de ar Cinto 1. Desconectar o tubo de ar da unidade de ventilação. O cinto para a cintura suporta a unidade de ventilação apoiada contra a zona 2. Ligar o indicador de fluxo de ar à unidade. lombar.
  • Page 57 Peças e acessórios de substituição Descrição da integridade Código KC UE Sistema completo de unidade de ventilação do respirador purificador de ar motorizado R60 AIRMAX ELITE* da JACKSON J5205000 SAFETY* J5223000 Bateria do respirador purificador de ar motorizado R60 AIRMAX ELITE* da JACKSON SAFETY* J5254000 Cinto do respirador purificador de ar motorizado R60 AIRMAX ELITE* da JACKSON SAFETY* Tubo de respiração com protecção do respirador purificador de ar motorizado R60 AIRMAX ELITE* da JACKSON...
  • Page 59: Specifikationer

    SPECIFIKATIONER Model R60 AIRMAX ELITE* Nominelt flow 160 l/min (lavt) og 210 l/min (højt) Batterivarighed 8-10 timer (med nye filtre på lavt flow) Vægt (inkl. filtre og batteri) 980 g Støjniveau Maks. 70 dB Batteritype Li-Ion 14,4 V / 2,6 Ah Batteriholdbarhed 500 genopladninger Genopladningstid...
  • Page 60 OVERSIGT JACKSON SAFETY* blæsermodel R60 AIRMAX ELITE* er del af et beskyttelsesudstyr til luftvejene. Den fungerer med tryksætning. Blæseren, der hænges i bæltet, pumper luft igennem et filter og en slange til hovedtøjet (hjelm, hætte eller maske). Den filtrerede lufttilførsel opretter overtryk i hovedtøjet, hvilket hindrer den omgivende forurenede luft i at trænge ind til brugerens vejrtrækning.
  • Page 61: Tiltænkt Anvendelse

    LISTE OVER ADVARSLER HER I BRUGSANVISNINGEN. ALLE BRUGSANVSNINGER, ADVARSLER, FORSIGTIGHEDSREGLER OG BEGRÆNSNINGER HERI SKAL LÆSES, TILEGNES OG OVERHOLDES OMHYGGELIGT AF ALLE BRUGERE, ALLE, DER UDLEVERER DEM, SAMT ALLE, DER ER ANSVARLIG FOR VEDLIGEHOLDELSE. OVERHOLDER MAN IKKE ALLE ADVARSLER, FORSIGTIGHEDSREGLER, BEGRÆN- SNINGER OG ANVISNINGER, KAN DET FORRINGE PAPR’s BESKYTTELSESEVNE OG FORÅRSAGE ALVORLIG TILSKADEKOMST, SYGDOM OG DØDSFALD.
  • Page 62 BRUGSANVISNINGER og BEGRÆNSNINGER Samling af PAPR-åndedrætsværn Tiltænkt anvendelse 1. Sæt et opladt batteri i bunden af blæseren. Dette udstyr medvirker til beskyttelse mod visse luftbårne forureningstyper. Anvisninger 2. Sørg for, at filtrene sæder rigtigt (fingerstramt plus mindst ⅛ omgang til). i korrekt anvendelse fås hos Deres foresatte og står at læse i brugsanvisningen og i 3.
  • Page 63 Indikatorerne på panelet viser henholdsvis batteri- og filterstand. Benyt altid KUN nye R60 AIRMAX ELITE* forfiltre og hovedfiltre, der er godkendt til De røde indikatorer viser batteristanden. Fuld ladning på batteriet vises med denne blæsermodel. 5 lysende indikatorer, og minimumsladning med lys i 1 indikator, der også udløser Rent hygiejnisk set, tilråder vi, at man ikke lader filtre sidde i blæseren i over 180 lydalarm.
  • Page 64: Fejlfinding

    Flowmåling Bælte 1. Tag luftslangen af blæseren. Bæltet er beregnet til at have blæseren siddende på lænden. Bæltespænderne 2. Sæt flowmåleren på blæserstudsen. er af typen, man lukker ved at skyde dem sammen og løsner ved at klemme på 3. Tænd blæseren. Hvis den ikke afgiver mindst 160 l/m, skal man over- og underkanten af spændet.
  • Page 65: Reservedele Og Tilbehør

    Reservedele og tilbehør Beskrivelse KC EU kode JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR komplet blæsersæt J5205000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR batteri J5223000 J5254000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR bælte JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR luftslange med overtræk J5255000 J5256000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR oplader...
  • Page 67 SPECIFIKATIONER R60 AIRMAX ELITE* Nominellt luftflöde 160 l/min (lågt) och 210 l/min (högt) 8–10 timmar (med nya filter vid låg flöde- Batteriets varaktighet shastighet) Vikt (inklusive filter och batteri) 980 g Ljudnivå Max 70 dB Batterityp Li-jon 14,4 V / 2,6 Ah Batteriets livstid 500 laddningscykler Tidsåtgång för en laddningscykel...
  • Page 68 ÖVERSIKT JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* fläkt ingår i ett system för skydd av andningsvägarna. Den fungerar enligt övertrycksprincipen. Den bältesmonterade fläktenheten levererar luft genom ett filter och via en luftslang till ett huvudskydd (en hjälm, huva eller mask). Tillförseln av filtrerad luft skapar ett övertryck inuti huvudskyddet, vilket förhindrar den kontaminerade luften utanför från att tränga in i användarens andningszon.
  • Page 69 LISTA ÖVER VARNINGAR I DENNA BRUKSANVISNING. DENNA BRUKSANVISNING, INKLUSIVE SAMTLIGA VARNINGAR, OBSERVANDA, BEGRÄNSNINGAR OCH INSTRUKTIONER MÅSTE LÄSAS IGENOM FULLSTÄNDIGT OCH FÖLJAS NOGA AV SAMTLIGA ANVÄNDARE, MATERIALANSVARIGA OCH PERSONER ANSVARIGA FÖR UNDERHÅLLET. UNDERLÅTENHET ATT NOGA FÖLJA SAMTLIGA VARNINGAR, OBSERVANDA, BEGRÄNSNINGAR OCH INSTRUKTIONER KAN MINSKA DET SKYDD SOM GES AV DET FLÄKTASSISTERADE ANDNINGSSKYDDET OCH ORSAKA ALLVARLIG SKADA, SJUKDOM OCH DÖDSFALL.
  • Page 70 BRUKSANVISNING och BEGRÄNSNINGAR Montering av det fläktassisterade andningsskyddet Avsedd användning 1. Sätt i det laddade batteriet fläktenhetens nederdel. Denna produkt bidrar till att skydda mot vissa luftburna föroreningar. För korrekt 2. Kontrollera att filtren sitter tätt (dra åt med fingrarna så att det är tätt plus minst ett användning, se åttondels varv ytterligare) din arbetsledare, bruksanvisningen eller standarden EN12941.
  • Page 71 Användardisplayen visar batteriladdningen och hur igentäppta filtren är. Använd ENDAST nya R60 AIRMAX ELITE* förfilter och filter godkända för De röda lysdioderna anger batteriets laddningsnivå. 5 tända lysdioder användning med denna fläkt. anger maximal laddningsnivå, 1 tänd lysdiod anger minimiladdningsnivå och ett larm Från en hygieniskt synvinkel rekommenderas inte att filtret i enheten får sitta i mer varnar användaren om batteriets låga laddningsnivå.
  • Page 72 Luftflödestest Bälte 1. Koppla bort luftslangen från fläkten. Midjebältet används för att hålla fläktenheten långt ned på ryggen. Spännena 2. Anslut luftflödesindikatorn till enheten. snäpps ihop. Spännena frigörs genom att man klämmer på spännets över- och 3. Slå på fläkten. Om fläktenheten inte ger minst 160 L/min luft, säker underdel.
  • Page 73: Reservdelar Och Tillbehör

    Reservdelar och tillbehör Beskrivning i Integrity KC EU-kod JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* fläktassisterat andningsskydd, fläktsystem, komplett J5205000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* fläktassisterat andningsskydd, batteri J5223000 J5254000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* fläktassisterat andningsskydd, bälte JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* fläktassisterat andningsskydd, andningsslang med J5255000 skydd JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* fläktassisterat andningsskydd, batteriladdare...
  • Page 75 SPECYFIKACJA R60 AIRMAX ELITE* Znamionowy przepływ powietrza 160 l/min (min.) i 210 l/min (maks.) 8–10 godzin (z nowymi filtrami przy niskim Czas pracy na akumulatorze natężeniu przepływu) Masa (w tym filtry i akumulator) 980 g Hałas Maks. 70 dB Typ akumulatora Litowo-jonowy 14,4 V / 2,6 Ah Żywotność...
  • Page 76 PRZEGLĄD Dmuchawa JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* stanowi element systemu ochrony dróg oddechowych. Podstawą jej działania jest wytwarzanie nadciśnienia. Mocowana do paska dmuchawa tłoczy powietrze przez filtr i wąż powietrzny do elementu nagłownego (hełmu, wyciągu lub maski). Wskutek doprowadzania filtrowanego powietrza w elemencie nagłownym wytwarzane jest nadciśnienie zapobiegające przedostawaniu się...
  • Page 77 WYKAZ OSTRZEŻEŃ ZAWARTYCH W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI. WSZYSCY UŻYTKOWNICY, DYSPONENCI I OSOBY ODPOWIEDZIALNE ZA UTRZYMANIE MUSZĄ DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI, W TYM ZE WSZYSTKIMI OSTRZEŻENIAMI, OGRANICZENIAMI I ZALECENIAMI, A TAKŻE STARANNIE SIĘ DO NICH STOSOWAĆ. NIESTOSOWANIE SIĘ DO WSZYSTKICH OSTRZEŻEŃ, OGRANICZEŃ...
  • Page 78 INSTRUKCJA OBSŁUGI I OGRANICZENIA Montaż osobistego systemu filtrowentylacyjnego Przeznaczenie 1. Wsunąć naładowany akumulator w spodnią część dmuchawy. Opisywany produkt pomaga w ochronie przed niektórymi zanieczyszczeniami 2. Sprawdzić, czy filtry są dokładnie osadzone (dokręcone ręcznie + 1/8 dodatkowego powietrza. Wskazówki dotyczące prawidłowego użytkowania obrotu).
  • Page 79 Na wyświetlaczu podawany jest stan naładowania akumulatora oraz poziom Należy stosować WYŁĄCZNIE nowe filtry wstępne i filtry R60 AIRMAX ELITE* zanieczyszczenia filtra. zatwierdzone do stosowania z opisywanym modelem dmuchawy. Czerwone diody LED wskazują poziom naładowania akumulatora. 5 zapalonych Ze względu na higienę nie zaleca się pozostawiania filtra w urządzeniu diod LED oznacza maksymalny poziom naładowania, natomiast 1 zapalona dioda przez okres przekraczający 180 godzin LED oznacza minimalny poziom naładowania —...
  • Page 80: Rozwiązywanie Problemów

    Test przepływu powietrza 1. Odłączyć wąż powietrzny od dmuchawy. Pas służy do mocowania dmuchawy przy dolnej części pleców. Sprzączki 2. Przymocować wskaźnik przepływu powietrza do urządzenia. zatrzaskują się. Aby zwolnić sprzączki, należy ścisnąć ich górną i dolną 3. Włączyć dmuchawę. Jeżeli dmuchawa nie będzie tłoczyć przynajm powierzchnię.
  • Page 81 Części zamienne i akcesoria Kompletny opis Kod KC EU J5205000 Kompletny osobisty system filtrowentylacyjny z dmuchawą JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* J5223000 Akumulator osobistego systemu filtrowentylacyjnego JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* J5254000 Pas osobistego systemu filtrowentylacyjnego JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* Wąż...
  • Page 83 SPECIFIKACE R60 AIRMAX ELITE* Jmenovitý průtok vzduchu 160 l/min (minimum) a 210 l/min (maximum) Provozní doba baterie 8-10 hodin (s novými filtry při nízké průtokové rychlosti) Hmotnost (včetně filtrů a baterie) 980 g Hluk Maximum 70 dB Typ baterie Lithium-iontová 14,4V / 2,6 Ah Doba životnosti baterie 500 cyklů...
  • Page 84 PŘEHLED Ventilátor JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* je součástí systému ochrany dýchacích cest. Funguje na principu pozitivního tlaku. Jednotka ventilátoru nasazená na opasku dodává vzduch skrze filtr a prostřednictvím vzduchové hadice do přilby, kapuce nebo masky. Dodávaný filtrovaný vzduch vytváří pozitivní...
  • Page 85 SEZNAM VAROVÁNÍ V RÁMCI TĚCHTO POKYNŮ PRO UŽIVATELE Tyto pokyny pro uživatele, včetně všech varování, upozornění, omezení a pokynů si musí plně přečíst a pečlivě dodržovat všichni jeho uživatelé, poskytovatelé a osoby zodpovědné za údržbu. Nedostatečné dodržování všech varování, upozornění, omezení a pokynů může snížit účinnost ochrany přístroje PAPR a způsobit vážné poranění, onemocnění nebo smrt. R60 AIRMAX ELITE* PAPR.
  • Page 86: Důležité Informace

    NÁVOD NA POUŽITÍ A OMEZENÍ Sestava PAPR Určené použití 1. Vložte nabitou baterii do dolní části ventilátoru. Tento produkt chrání proti určitým vzduchem se šířícím znečišťujícím látkám. Na správné 2. Zkontrolujte, zda jsou filtry těsně usazeny (zašroubovány prstem a dále alespoň o 1/8 použití...
  • Page 87 Displej uživatele uvádí stav nabití baterie a úroveň zanesení filtru. Používejte POUZE nové předfiltry a filtry R60 AIRMAX ELITE* schválené pro použití Červený LED indikátor uvádí úroveň nabití baterie. Pět svítících LED indikátorů u tohoto ventilátoru. představuje maximální úroveň nabití, jeden svítící LED indikátor představuje Z hygienického hlediska se nedoporučuje ponechávat filtr v jednotce déle než...
  • Page 88: Odstraňování Poruch

    Zkouška průtoku vzduchu Opasek 1. Odpojte vzduchovou hadici od ventilátoru. Opasek přidržuje jednotku ventilátoru k dolní části zad. Spony se zaklesávají do 2. Připojte indikátor průtoku vzduchu k jednotce. sebe navzájem. Spony se uvolňují jejich stlačením nahoře a dole. 3. Zapněte ventilátor. Pokud jednotka ventilátoru nedodává aspoň 160 Nenasazujte jednotku ventilátoru na přední...
  • Page 89 Výměna dílů a příslušenství Beskrivning i Integrity KC EU-kod Výměna dílů a Kompletní systém ventilátoru JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR příslušenství Baterie JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR J5223000 J5254000 JOpasek JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR Dýchací hadice s krytem JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR J5255000 Nabíječka baterie JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR J5256000...
  • Page 91: Tekniset Tiedot

    TEKNISET TIEDOT R60 AIRMAX ELITE* Nimellinen ilmanvirtaus 160 l/min (pieni) ja 210 l/min (suuri) 8–10 tuntia (uudet suodattimet pienellä Akun kestoaika virtausnopeudella) Paino (suodattimet ja akku mukaan lukien) 980 g Ääni Enintään 70 dB Akkutyyppi Li-ioni 14,4 V/2,6 Ah Akun kestoikä 500 latauskertaa Yhden latauskerran pituus <...
  • Page 92 YLEISKUVAUS JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* -puhallin on osa hengitysteiden suojajärjestelmää. Sen toiminta perustuu ylipaineeseen. Vyöhön kiinnitetty puhallin syöttää ilmaa suodattimen läpi, ilmaletkun kautta päähineeseen (kypärään, huppuun tai maskiin). Suodatettu ilma saa aikaan ylipaineen päähineen sisällä, ja tämä ylipaine estää ulkoisen, saastuneen ilman pääsyn käyttäjän hengitysalueelle.
  • Page 93 LUETTELO NÄISSÄ KÄYTTÖOHJEISSA OLEVISTA VAROITUKSISTA KAIKKIEN KÄYTTÄJIEN, KÄYTTÖÖN LUOVUTTAJIEN JA HUOLLOSTA VASTAAVIEN HENKILÖIDEN TÄYTYY LUKEA NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET KOKONAISUUDESSAAN JA NOUDATTAA NIITÄ MUKAAN LUKIEN KAIKKI VAROITUKSET, HUOMAUTUKSET, RAJOITUKSET JA OHJEET. JOS KAIKKIA VAROITUKSIA, HUOMAUTUKSIA, RAJOITUKSIA JA OHJEITA EI NOUDA- TETA HUOLELLISESTI, TÄMÄN HENGITYKSENSUOJAIMEN SUOJAUSKYKY VOI HEIKENTYÄ JA SEURAUKSENA VOI OLLA TAPATURMA, SAIRASTUMINEN TAI KUOLEMA. AIRMAX ELITE* -OSIA JA -LISÄVARUSTEITA, JOTKA JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE * -järjestelmä...
  • Page 94 KÄYTTÖOHJEET ja RAJOITUKSET Hengityksensuojaimen kokoaminen Käyttötarkoitus 1. Työnnä ladattu akku puhaltimen pohjaan. Tämä tuote auttaa suojaamaan tiettyjä ilmassa olevia epäpuhtauksia vastaan. Opettele 2. Varmista, että suodattimet ovat tiukasti paikoillaan (sormitiukat plus vähintään oikea käyttö pyytämällä ohjeita esimieheltäsi tai lukemalla käyttöohjeet tai standardi EN 1/8 kierrosta lisää).
  • Page 95 Akun varaus ja suodattimen tukkoisuustaso näkyvät käyttöliittymän näytössä. Käytä VAIN uusia R60 AIRMAX ELITE* -esisuodattimia ja -suodattimia, jotka on Punaiset merkkivalot osoittavat akun varaustason. 5 palavaa merkkivaloa hyväksytty käytettäväksi tämän puhaltimen kanssa. tarkoittaa suurinta mahdollista varausta ja 1 palava merkkivalo tarkoittaa pienintä Hygieenisyyssyistä...
  • Page 96 Ilmavirtaustesti Vyö 1. Irrota ilmaletku puhaltimesta. Lannevyö pitää puhallinta kiinni alaselässä. Soljet napsahtavat yhteen. Soljet 2. Kiinnitä ilmavirtauksen osoitin laitteeseen. avataan puristamalla ylä- ja alasolkea. 3. Kytke puhallin päälle. Jos puhaltimesta ei tule ilmaa vähintään no ÄLÄ SIJOITA PUHALLINTA KEHON ETUPUOLELLE TAI MUUALLE, peudella 160 l/min, varmista, että...
  • Page 97: Varaosat Ja Lisävarusteet

    Varaosat ja lisävarusteet Kuvaus kokonaisuudessaan KC:n EU-koodi J5205000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR -puhallinjärjestelmä, täydellinen JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR -akku J5223000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR -vyö J5254000 J5255000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR -hengitysletku ja letkun suojus JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR -akkulaturi J5256000 JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* PAPR P3 -suodatin / 2 YKSIKKÖÄ...
  • Page 99 SPECIFIKACIJE R60 AIRMAX ELITE* Nimellinen ilmanvirtaus 160 l/min (pieni) ja 210 l/min (suuri) Trajanje delovanja akumulatorja 8 - 10 ur (z novimi filtri pri nizkem pretoku) Teža (vključno s filtri in akumulatorjem) 980 g Hrup Največ 70 dB Vrsta akumulatorja Z litijevimi ioni 14,4V / 2,6 Ah Življenjska doba akumulatorja 500 polnilnih ciklov...
  • Page 100 PREGLED Ventilator JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* je del sistema za zaščito dihalnih poti. Deluje po načelu pozitivnega tlaka. S pasom pripeta ventilatorska enota dobavlja zrak skozi filter in preko cevi za nos v naglavni del (čelado, kapuco ali masko). Oskrba s filtriranim zrakom ustvari pozitiven tlak v naglavnem delu, kar prepreči, da bi zunanji onesnažen zrak prišel v uporabnikovo dihalno cono.
  • Page 101 NE UPORABITE Z DELI ALI PRIPOMOČKI, KI JIH NI Dihalni sistem na stisnjen zrak se ne sme uporabljati v OPOZORILO IZDELALA DRUŽBA KIMBERLY-CLARK PROFESSIONAL* območjih, kjer je nevarnost eksplozije. AKUMULATORJA NE POLNITE V OBMOČJIH IN JIH NI SPECIFIČNO OZNAČILA KOT ZDRUŽLJIVE S EKSPLOZIVNIH ALI VNETLJIVIH PLINOV ALI HLAPOV.
  • Page 102 NAVODILA ZA UPORABO in OMEJITVE Sestavljanje dihalnega aparata na stisnjen zrak Predvidena uporaba 1. Vstavite napolnjen akumulator v dno ventilatorja. Ta izdelek pomaga zaščititi pred onesnaževalci, ki se prenašajo po zraku. Za pravilno 2. Preverite, če so filtri čvrsto vstavljeni na svoja mesta (za prst ter vsaj 1/8 dodatnega uporabo se pozanimajte pri svojem nadzorniku, ali pa si poglejte navodila za uporabnika obrata) ali standard EN12941.
  • Page 103 Uporabniški prikazovalnik prikazuje stanje napolnjenosti akumulatorja in stopnjo Uporabite SAMO nove predfiltre in filtre R60 AIRMAX ELITE*, ki so odobreni zamašenosti filtra. za uporabo s tem ventilatorjem. Rdeče LED prikazujejo stopnjo napolnjenosti akumulatorja. 5 osvetljenih LED S stališča higiene ni priporočljivo, da filtri ostanejo v enoti več kot 180 delovnih ur. predstavlja maksimalno napolnjenost, 1 osvetljena LED predstavlja minimalno stopnjo napolnjenosti in uporabnik bo opozorjen o nizki stopnji napolnjenosti akumulatorja s Zamenjava filtrov...
  • Page 104: Odpravljanje Težav

    Preizkus za pretok zraka 1. Odklopite cev za zrak z ventilatorja. Pas za okoli pasu drži ventilatorsko enoto v spodnjem hrbtnem delu. Zaponke 2. Pritrdite indikator pretoka zraka na enoto. se zaskočijo skupaj. Zaponke lahko sprostite tako, da stisnete skupaj zgornjo in 3.
  • Page 105 Nadomestni deli in pripomočki Opis in integriteta Koda KC EU J5205000 Popoln ventilatorski sistem za dihalni aparat na stisnjen zrak JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* J5223000 Akumulator za dihalni aparat na stisnjen zrak JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* J5254000 Pas za dihalni aparat na stisnjen zrak JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* J5255000 Cev za dihanje s pokrovom za dihalni aparat na stisnjen zrak JACKSON SAFETY* R60 AIRMAX ELITE* J5256000...
  • Page 107 SPESİFİKASYONLAR R60 AIRMAX ELITE* Nominal Hava Akımı 160 l/dk (düşük) ve 210 l/dk (yüksek) Pil ömrü 8-10 saat (düşük akış oranında yeni filtrelerle) Ağırlık (filtreler ve pil dahil) 980 g Maksimum 70 dB Pil türü Li-Ion 14.4V / 2.6 Ah Pil ömrü...
  • Page 108: Genel Bakiş

    GENEL BAKIŞ JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE* üfleyici, solunum yollarını koruyan bir sistemin bir parçasıdır. Pozitif basınç prensibiyle çalışır. Kemere monte edilmiş üfleyici ünite, havayı bir filtre ve bir hortum kanalıyla bir kafa parçasına iletir (başlık, başlık veya maske). Filtrelenmiş hava tedariki, kafa parçası içerisinde pozitif basınç...
  • Page 109 BELİRTİLMEMİŞ PARÇA VEYA AKSESUARLARLA PİLİ PATLAYICI VEYA YANICI GAZ VEYA BUHARLARIN KULLANMAYIN. SADECE CE ONAY ETİKETİNE SAHİP JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE* solunum sistemi, OLDUĞU ALANLARDA ŞARJ ETMEYİN. PATLAMA VEYA YETKİLİ JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE* partikül P R SL filtresiyle birlikte sağlanmalıdır ve bu sayede YANGIN OLUŞABİLİR.
  • Page 110 • Piller şarj edilmemiş şekilde tedarik edilmektedir. İlk kullanımdan önce pili mutlaka şarj edin. Her kullanımdan önce kontrol edin • JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE* şarj aletini sadece R60 AIRMAX ELITE* İlk kullanımdan önce pili tamamen şarj edin. pillerini şarj etmek için kullanın.
  • Page 111 Kullanıcı göstergesi, pil şarjı durumunu ve filtre tıkanma seviyesini göstermektedir. Bu üfleyiciyi kullanırken SADECE onaylanmış yeni R60 AIRMAX ELITE* ön filtreleri Kırmızı LED ışıkları, pilin şarj seviyesini göstermektedir. Yanan 5 adet ışıklı LED, ve filtreleri kullanın. maksimum şarj seviyesini, 1 adet ışıklı LED ise maksimum şarj seviyesini Hijyenik açıdan, filtrenin ünitenin içerisinde 180 çalışma saatinden daha fazla göstermektedir ve kullanıcı, alarm sinyali yoluyla düşük pil seviyesi hakkında bırakılması...
  • Page 112: Sorun Giderme

    Hava akışı testi Kemer 1. Hava hortumunu üfleyiciden çıkarın. Bel kemeri, üfleyici ünitesini bel kısmında tutar. Tokalar birlikte kapanır. 2. Hava akışı göstergesini üniteye takın. Tokalar, tokanın üst ve altını sıkıştırarak serbest bırakılır. 3. Üfleyiciyi açın. Eğer üfleyici ünite en az 160 lpm’lik hava sağlamazsa, ÜFLEYİCİ...
  • Page 113: Yedek Parçalar Ve Aksesuarlar

    JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE* PAPR ön filtresi / 10 ÜNİTE J5262000 JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE* PAPR kıvılcım tutucu / kapak / ön filtre / 2 ÜNİTE J5263000 JACKSON SAFETY R60 AIRMAX ELITE* PAPR ön filtresi / 50 ÜNİTE Garanti Kimberly-Clark, (1) ürünlerin K-C yetkili dağıtımcılarına/direkt satıcılara teslim edildiği tarihlerde K-C standart spesifikasyonlarına uyduğunu ve son kullanıcının alım...
  • Page 114 ® / * Trademarks of Kimberly-Clark Worldwide, Inc. Marques déposées de Kimberly-Clark Worldwide, Inc. © KCWW Made in Czech Republic / Made in Czech Republic / Made in Czech Republic Kimberly-Clark Europe Limited / Professional Sector, Reigate, Surrey RH2 9QP, UK. www.kcprofessional.com Уполномоченная...

Ce manuel est également adapté pour:

Jackson safety wh70 airmax

Table des Matières