Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GLOBBER GO BIKE DUO

  • Page 2 CHOKING HAZARD—Small parts. Not for children under 3 years. WARNING: Adult assembly only. The toy contained potentially hazardous conditions (small parts) in unassembled state, Don't let your child access unassembled components until assembly is complete. Adult shall check regularly to ensure the item is assembled correctly to prevent collapsing during use.
  • Page 6 OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS P 12 BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH P 16 MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL P 20 MANUALE D’USO ITALIANO P 24 GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS P 28 MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS P 32 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI P 36 BRUGSVEJLEDNING DANSK P 40 KÄYTTÖOPAS SUOMALAINEN...
  • Page 7 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ P 76 BRUKERHÅNDBOK NORSK NÁVOD NA POUŽITIE SLOVENČINA 使用说明 简体中文 使用說明 繁體中文 取扱説明書 日本語 P 100 설명서 한국의 ‫دليل االستخدام‬ ‫عربي‬ P 104 ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УКРАЇНСЬКИЙ P 112 NAVODILA ZA UPORABO SLOVENSKI P 116 LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA LATVIEŠU P 120 VARTOTOJO VADOVAS...
  • Page 8 At home, be sure to remove frames or mirrors hung too low and could break, and any object that could fall in the event of impact. Corner table can also be a danger. • Do not allow more than one rider on the GO BIKE DUO at a time.
  • Page 9 To transform the dual-rear wheel to a single rear wheel: front reflector with an Allen key. (See page 5) * Careful: make sure to tighten the screw into the front reflector, 10. Place the GO BIKE DUO upside down. Unscrew the wheels to securely fix the handlebars. with 2 Allen keys, which are included in the spare part bag, 5. Insert the saddle stem into the saddle tube of the balance bike then pull out the long screw to remove both rear wheels as frame.
  • Page 10 First tries: and handlebars. As soon as your child is able to pick up the GO BIKE DUO from • Periodic cleaning will bring a good life. Wipe the GO BIKE DUO the ground, it is capable of riding it too. There is no need for long with a dry cloth if it has been soiled.
  • Page 11 The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss or damage due directly or indirectly to the use of this product. Globber does not offer an extended warranty. If you have purchased an extended warranty, it must be honoured by the store at which it was purchased.
  • Page 12 • Assurez-vous que l'enfant porte des vêtements et des chaussures « MIN » indiquée sur la potence lors de l’insertion du guidon appropriées lorsqu'il utilise la GO BIKE DUO. dans la tige de la fourche. Il s’agit de la hauteur la plus élevée du guidon.
  • Page 13 : (voir page 5) * Attention : assurez-vous de serrer la vis dans le réflecteur 10. Retournez le GO BIKE DUO. Dévissez les roues avec 2 clés avant, pour fixer solidement le guidon. Allen, incluses dans le sachet des pièces de rechange, puis retirez la vis longue pour enlever les deux roues arrière ainsi 5. Insérez la tige de selle dans le tube de selle du cadre de la...
  • Page 14 Pour diriger la GO BIKE DUO : Ajustez la hauteur de la selle pour que votre enfant puisse facile- Le moyen le plus simple pour diriger le GO BIKE DUO est d'utiliser ment toucher le sol avec la plante des pieds à plat et les genoux le dos et les fesses.
  • Page 15: Garantie

    Le fabricant n’est pas responsable des pertes ou dommages accidentels ou consécutifs dus l’utilisation directe ou indirecte de ce produit. Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous avez acheté une extension de garantie, elle doit être honorée par le magasin par lequel elle a été achetée.
  • Page 16 Aufprall herunterfallen könnten. Tischecken Bedarf nachlesen können. können eine Gefahr darstellen. • Lassen Sie immer nur ein Kind auf dem GO BIKE DUO fahren. NF-EN71 • Stellen Sie sicher, dass das Kind bekleidet ist und passendes Achtung.
  • Page 17 Inbusschlüssel festziehen. Doppelhinterrad in ein Einzelhinterrad umwandeln: (siehe Seite 5) *Achtung: Die Schraube muss in den vorderen Reflektor 10. GO BIKE DUO umdrehen. Die lange Schraube der Räder mit geschraubt werden, damit der Lenker sicher fixiert wird. den zwei Inbusschlüsseln aus dem Ersatzteilbeutel lösen und 5. Sattelstange in das Sattelrohr des Laufradrahmens stecken. herausziehen, um beide Räder sowie die Abstandshalter zu Die Mindesteinschubtiefe für den Sattel ist mit „MIN“...
  • Page 18 Erste Versuche: • Eine regelmäßige Reinigung sorgt für eine lange Haltbarkeit. Sobald Ihr Kind in der Lage ist, das GO BIKE DUO vom Boden Wischen Sie das GO BIKE DUO mit einem trockenen Tuch ab, aufzuheben, ist es auch in der Lage, es zu fahren. Es gibt wenn es verschmutzt ist.
  • Page 19 Der Hersteller haftet nicht für zufällige oder nachfolgende Verluste und Schäden, die beim direkten oder indirekten Umgang mit dem Produkt entstehen. Globber gewährt keine erweiterte Garantie. Wenn Sie eine erweiterte Garantie erworben haben, muss diese bei dem Geschäft geltend gemacht werden, wo sie erworben worden ist.
  • Page 20 • Los niños debe ser supervisados por un adulto cuando utilicen Este producto puede armarse de dos maneras: esta GO BIKE DUO. Asegúrese de instruir a sus hijos acerca de - Cuadro bajo con reposapiés para un niño pequeño. cómo conducir con seguridad.
  • Page 21 (ver página 5) * Cuidado: apriete bien el tornillo en el reflector frontal para fijar 10. Ponga la GO BIKE DUO boca abajo. Desatornille las ruedas bien el manillar. con las dos llaves Allen que se incluyen en la bolsa de piezas de repuesto, y retire el tornillo largo para sacar ambas ruedas 5. Inserte la tija del sillín por el tubo del asiento del cuadro de...
  • Page 22 Primeros intentos: • Compruebe regularmente que no haya piezas rotas o dañadas y Tan pronto como su hijo sea capaz de levantar la GO BIKE DUO deje de utilizar el producto de haberlas. del suelo, también será capaz de utilizarla. No será necesario dar largas explicaciones.
  • Page 23 El fabricante no se responsabiliza por pérdidas o daños incidentales o consecuentes directa o indirectamente del uso de este producto. Globber no ofrece extensión de garantía. Si ha comprado una extensión de garantía, deberá ser respetada por el comercio donde se adquirió.
  • Page 24 Conservare le istruzioni per riferimento futuro • Fare in modo che su GO BIKE DUO non montino più bambini NF-EN-71 contemporaneamente. Avvertenza. Si raccomanda di indossare un dispositivo di prote- • Accertarsi che il bambino indossi abiti e scarpe appropriati zione.
  • Page 25 * Attenzione: assicurarsi di serrare la vite nel riflettore anteriore posteriore singola: (vedere pag. 5) per fissare saldamente il manubrio. 10. Capovolgere GO BIKE DUO. Svitare le ruote con 2 chiavi a 5. Inserire lo stelo della sella nel reggisella sul telaio della balance brugola, incluse nella borsa dei pezzi di ricambio, quindi estrarre bike. La profondità di inserimento minima nel reggisella è...
  • Page 26 Prime prove: danneggiati, in tal caso non usare più il prodotto. Non appena il bambino è in grado di prendere GO BIKE DUO da terra, è anche in grado di montarla. Non c'è bisogno di lunghe • Controlli regolari possono prevenire un incidente.
  • Page 27 Il costruttore declina ogni responsabilità per perdite o danni incidentali o consequenziali dovuti direttamente o indirettamente all’uso del prodotto. Globber non offre un garanzia estesa. Se è stata acquistata un’estensione della garanzia, rivolgersi al negozio presso cui è stata acquistata.
  • Page 28 NF-EN-71 worden gebruikt. Waarschuwing. Beschermingsmiddelen dragen. Niet gebruiken in • Zorg dat het kind tijdens het gebruiken van de GO BIKE DUO het verkeer. gepaste kleding en schoeisel draagt. Lees alle instructies voordat u dit speelgoed in elkaar zet en •...
  • Page 29 (zie pagina 5) * Voorzichtig: zorg ervoor dat u het stuur goed vastzet met de 10. Plaats de GO BIKE DUO ondersteboven. Schroef de wielen schroef in de voorste reflector. los met 2 inbussleutels (in de zak met reserveonderdelen) en trek dan de lange bout er uit om beide achterwielen en de 5. Steek de zadelpen in de zadelbuis van het frame. De minimale...
  • Page 30 Eerste pogingen: • Veiligheidscontroles: controleer de GO BIKE DUO regelmatig op Zodra uw kind de GO BIKE DUO van de grond kan optillen, kan hij/ losse onderdelen, in het bijzonder de wielen, het zadel en het zij er tevens mee rijden. Er is geen nood aan een lange uitleg, laat stuur.
  • Page 31 Globber biedt geen uitgebreide garantie aan. Als u een uitgebreide garantie hebt gekocht, moet de garantie worden gerespecteerd door de winkel waar u het hebt gekocht.
  • Page 32 Tenha cuidado ao desembalar e montar o produto. Este brinquedo deve ser montado por um adulto responsável. • Não permita que o condutor use algo que obstrua a audição e a Antes de dar o brinquedo à criança remova todas as peças que visibilidade ou que prejudique o funcionamento da GO BIKE DUO. não sejam necessárias para brincar. • O brinquedo deverá ser utilizado com cuidado uma vez que requer destreza para evitar quedas ou colisões passíveis de provocar ferimentos ao utilizador ou a terceiros.
  • Page 33 adicione o anel de plástico branco e o refletor dianteiro no garfo 8. Siga os passos 2 a 5 acima para montar a bicicleta de da roda. aprendizagem na posição de estrutura alta. 3. Insira a haste dos guiadores na haste do garfo, a profundidade 9. Uma vez que não se recomenda a utilização do apoio para os mínima de inserção para os guiadores está indicada com a pés na posição de estrutura alta para crianças mais velhas, marcação ‘MIN’ na haste quando colocar os guiadores na haste pode removê-lo e substituí-lo pela tampa da extremidade, que do garfo. Esta é a altura máxima dos guiadores. está incluída no saco das peças sobresselentes, para tapar o orifício por baixo. De seguida, aperte-o com o manípulo. 4. Após fixar a altura dos guiadores, aperte o parafuso por trás do refletor dianteiro com uma chave Allen. * Cuidado: certifique-se de que aperta o parafuso no refletor Para transformar a roda traseira dupla numa única roda dianteiro, para fixar os guiadores em segurança..
  • Page 34 Conduzir: A forma mais fácil de conduzir a GO BIKE DUO consiste em utilizar as costas e as nádegas. Logo que a criança perceba este jeito, irá conduzir a bicicleta com desenvoltura à semelhança de qualquer outro veículo. Com a diferença subtil de que esta GO BIKE DUO exercita o sentido de equilíbrio, estimula o desenvolvimento físico e mental, fortalece as costas e torna todos os movimentos da criança...
  • Page 35 • For usado de outro modo para além de recreação ou transporte; • For modificado de algum modo; • For alugado. O fabricante não se responsabiliza por perdas ou danos incidentais ou consequenciais devido a uma utilização direta ou indireta deste produto. A Globber não oferece uma extensão da garantia. Se adquiriu uma extensão da garantia, esta tem de ser honrada pela loja onde foi adquirida. Para seu registro guarde o recibo original da venda com este manual e escreva o nome do produto em baixo. …………………………………………………………….. Peças sobresselentes Para encomendar peças sobresselentes para este produto, visite o nosso website em: www.globber.com...
  • Page 36 Uważnie przeczytaj instrukcje przed montażem i używaniem • Upewnij się, że dziecko jest w ubrane w odpowiednie ubranie i zabawki. obuwie podczas jazdy na GO BIKE DUO. NF-EN-71 • Upewnij się, że użytkownik trzyma obie ręce na kierownicy dla właściwego sterowania. Ostrzeżenie! Konieczność stosowania środków ochronnych. Nie używać w ruchu ulicznym. •Nie pozwalaj, by użytkownik miał na sobie przedmioty, które przeszkadzają w dobrym słyszeniu i widzeniu, lub które Prosimy zachować niniejszą instrukcję na przyszłość. ograniczają funkcjonalność GO BIKE DUO. Zachowaj ostrożność przy rozpakowywaniu i montażu produktu. • Zabawkę należy używać z zachowaniem ostrożności, gdyż Montaż zabawki przez odpowiedzialną osobę dorosłą. wymaga ona umiejętności, by uniknąć upadków i zderzeń mogących spowodować kontuzje u użytkownika lub innych osób. Wyjmij wszystkie części, które nie są potrzebne do zabawy przed oddaniem zabawki dziecku. • Zawsze noś wyposażenie ochronne (kask, ochraniacze na łokcie i kolana). Ogólne instrukcje stosowania Montaż...
  • Page 37 4. Po ustaleniu wysokości kierownicy należy dokręcić śrubę za Aby przekształcić podwójne tylne koło w koło pojedyncze: przednim światełkiem odblaskowym za pomocą klucza do śrub z (patrz strona 5) gniazdem sześciokątnym.. 10. Umieść GO BIKE DUO dolną częścią skierowaną do * Uwaga: Upewnij się, że wkręcasz śrubę w przednie światełko góry. Odkręć koła za pomocą 2 kluczy do śrub z gniazdem odblaskowe, aby bezpiecznie zamocować kierownicę. sześciokątnym, które znajdują się w torbie na części zamienne, a następnie wyciągnij długą śrubę, w celu demontażu zarówno 5. Włóż wspornik siodełka do rury siodełka ramy roweru tylnych kół, jak i podkładek dystansowych. biegowego. Minimalna głębokość wsunięcia siodełka podczas umieszczania go w rurze siodełka ramy jest oznaczona znakiem 11. P rzytrzymaj 1 koło, aby zamontować je z tyłu roweru biegowego. "MIN" umieszczonym na wsporniku. Jest to najwyższa pozycja Przygotuj 2 dłuższe podkładki dystansowe i długą śrubę, aby siodełka. Dokręć pokrętłem, aby ustalić wysokość siodełka. przygotować montaż koła. * Uwaga: Upewnij się, że dokręcasz pokrętło, aby pewnie 12. Włóż długą śrubę i pierwszą podkładkę dystansową do otworu. zamocować siodełko. Dopasuj otwory wewnątrz łożyska, aby włożyć długą śrubę do łożyska tylnego koła. Następnie włóż drugą podkładkę 6. Włóż podnóżek w dolną część rury siodełka i dokręć pokrętło. dystansową po drugiej stronie tylnego koła.
  • Page 38 Regulacja GO BIKE DUO: dziecko może zawsze zatrzymać się przy wykonywanej prędkości i że nosi odpowiednie obuwie. Ustaw wysokość siodełka, tak by dziecko mogło łatwo dosięgnąć ziemi całą stopą z lekko ugiętymi kolanami. Wysokość kierownicy powinna być ustawiona tak, by ramiona mogły być trzymane w Konserwacja i bezpieczeństwo: poziomie. Sprawdź, czy dziecko czuje się wygodnie w tej pozycji i • Kontrole bezpieczeństwa: okresowo sprawdzaj, czy w GO sprawdzaj regularnie ustawienia zawsze przestrzegając poziomów BIKE DUO żaden element nie jest poluzowany lub odłączony, wsunięcia. zwłaszcza koła, siodełko i kierownica. • Okresowe czyszczenie przedłuży okres użytkowania. Czyść GO Pierwsze próby: BIKE DUO suchą szmatką, jeśli jest zabrudzony. Dziecko jest gotowe do jazdy na GO BIKE DUO jak tylko będzie • Regularnie sprawdzaj stan zużycia. umiało podnieść go z ziemi. Długie objaśnienia są zbędne, pozwól • Regularnie sprawdzaj, czy części nie są zerwane lub uszkodzone, dziecku spróbować i pilnuj co robi z produktem. Dzieci są mistr- jeśli tak jest, nie używaj produktu. zami w nauce a Ty zwiększa ich możliwości pozwalając im na to. Zazwyczaj szybko odkrywają w jaki sposób można produktem • Regularne kontrole pomogą zapobiec wypadkowi. poruszać i sterować. Pilnuj, by dziecko siedziało na siodełku a nie na ramie. Dodatkowe informacje W razie pytań lub wątpliwości skontaktuj się z nami: Jazda: contact@globber.com Popchnij do przodu lewą i prawą nogą na zmianę. Im swobodniej stopa przesuwa się od palców do pięt, tym łatwiej i szybciej dziecko...
  • Page 39 GWARANCJA Producent gwarantuje, że produkt jest wolny od jakichkolwiek wad produkcyjnych 2 lata od daty zakupu. Ta ograniczona gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia, opon, rur lub przewodów lub jakichkolwiek uszkodzeń, awarii lub strat spowodowanych niewłaściwym montażem, konserwacją lub przechowywaniem. Ta ograniczona gwarancja stanie się nieważna, gdy produkt • jest użyty w sposób inny niż do rozrywki lub transportu; • jest zmieniony w jakikolwiek sposób; • jest wypożyczony Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu strat ubocznych lub następczych lub uszkodzeń wynikających bezpośrednio lub pośrednio z używania produktu. Globber nie proponuje przedłużonej gwarancji. Jeśli zakupiłeś przedłużoną gwarancję, będzie ona uznana przez sklep, w którym została zakupiona. Zachowaj oryginalny paragon zakupu z niniejszą instrukcją i wpisz poniżej nazwa produktu. ………………………………………………………….. Części zamienne Aby zamówić części zamienne do produktu, przejdź do strony internetowej: www.globber.com...
  • Page 40 * Forsigtig: Sørg for at stramme skruen i den forreste refleks, for kan også udgøre en fare. at spænde styret fast. • Kun én rytter må køre på GO BIKE DUO ad gangen. 5. Sæt sadelpinden i sadelrøret på cykelstellet. Sadelpinden skal • Sørg for, at barnet er iklædt passende tøj og fodtøj, når det bruger mindst sættes i til »MIN« mærket på pinden, når den sættes i.
  • Page 41 Den spændes med knoppen. Hvis barnet kan rejse GO BIKE DUO fra jorden, er det også i stand til at køre på den. Der er ikke behov for lange forklaringer. Bare lad barnet forsøge at se hvad han eller hun kan gøre med den.
  • Page 42 GO BIKE DUO udover at træne balanceevner GARANTI også , stimulerer barnets fysiske og mentale udvikling, styrker dets Fabrikanten garanterer, at dette produkt er uden fabrikationsfejl ryg og udvikler dets motorik på en sikker og sportslig måde.
  • Page 44 Säilytä ohjeet tulevia tarpeita varten. • Älä anna ajajan käyttää mitään, joka estää kuulemista ja näky- vyyttä tai heikentää potkupyörän toimintaa. NF-EN-71 • Lelua on käytettävä varoen. Sen käyttö vaatii taitoa, jotta Varoitus! Käytettävä suojavarusteita. Ei saa käyttää liikenteen vältetään kaatumiset ja törmäykset, jotka voivat vahingoittaa joukossa.
  • Page 45 Kahden takapyörän muuttaminen yhdeksi takapyöräksi: (katso nuppi. sivu 5) * Varo: varmista, että kiristät nupin kiinnittääksesi satulan 10. Aseta GO BIKE DUO ylösalaisin. Kierrä pyörät irti varaosiin kunnolla. sisältyvillä 2 kuusioavaimella. Vedä sen jälkeen pitkä ruuvi irti ja poista molemmat takapyörät sekä välikappaleet.
  • Page 46 Varmista, Lisätieto että lapsi istuu kunnolla satulassa ei tangolla. Jos sinulla on kysymyksiä tai muita asioita, ota yhteyttä osoitteella: contact@globber.com Rullaus: Eteenpäin liikettä potkien vuorotellen vasemmalla ja oikealla jalalla. Mitä sujuvammin jalka rullaa varpaista kantapäähän, sitä helpom- min ja nopeammin lapsi pääsee eteenpäin."...
  • Page 47 Valmistaja ei ole vastuussa tahattomista tai seuraamuksellisista menetyksistä tai vaurioista, jotka johtuvat suoraan tai välillisesti tämän tuotteen käytöstä. Globber ei tarjoa laajennettua takuuta. Jos olet ostanut laajennetun takuun, sen antaa paikka, josta takuun ostit. Säilytä alkuperäinen ostokuitti sekä tämä käyttöopas ja kirjoita tuotteen nimi tähän alle.
  • Page 48 Spara instruktionerna för framtida bruk. • Se till att barnet håller båda händerna på styrhandtagen för god NF-EN-71 kontroll. Varning! Använd skyddsutrustning. Ska inte användas i trafiken. • Låt inte barnet bära något som blockerar hörsel och syn, eller något som påverkar cykelns funktion. Läs noga igenom dessa instruktioner före montering och använd- ning av leksaken.
  • Page 49 Normalt sett så lär dem sig ganska snabbt hur man får 10. Placera GO BIKE DUO upp och ned. Skruva loss hjulen med fart och styr. Kontrollera att barnet sitter ordentligt på sadeln och 2 insexnycklar vilka medföljer i reservdelsväskan, dra sedan...
  • Page 50 Tillverkaren ansvarar inte för oförutsedda eller följdskador direkt skor. eller indirekt hänförliga till användning av denna produkt. Globber erbjuder ingen utökad garanti. Har du köpt en utökad garanti måste denna uppfyllas av den butik där den köpts. Underhåll och säkerhet: För dina noteringar ska du spara ditt originalförsäljningskvitto...
  • Page 52 Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική χρήση. περίπτωση σύγκρουσης. Οι γωνίες τραπεζιών μπορούν επίσης να αποτελούν κίνδυνο. NF-EN-71 • Το GO BIKE DUO δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από Προειδοποίηση! Να χρησιμοποιείται με εξοπλισμό προστασίας. Να περισσότερους του ενός ατόμου. μην χρησιμοποιείται σε δημόσιο οδικό δίκτυο. • Βεβαιώνεστε ότι το παιδί φοράει ρούχα και κατάλληλα υποδήματα Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και κατά τη χρήση του GO BIKE DUO. χρήση του παιχνιδιού. • Βεβαιώνεστε ότι ο χειριστής θα έχει και τα δύο χέρια στις λαβές Προσέχετε κατά την αποσυσκευασία και συναρμολόγηση του τιμονιού για έναν σωστό έλεγχο. προϊόντος. • Μην επιτρέπετε ο χειριστής να φοράει κάτι που εμποδίζει την Αυτό το παιχνίδι πρέπει να συναρμολογείται από έναν υπεύθυνο ακοή και ορατότητα ή που εμποδίζει τη λειτουργία του GO BIKE ενήλικα. DUO. Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα που δεν χρειάζονται για το • Το παιχνίδι πρέπει να χρησιμοποιείται με προσοχή καθώς παιχνίδι προτού δώσετε το παιχνίδι στο παιδί σας. απαιτούνται ικανότητες για την αποφυγή πτώσεων ή συγκρούσεων με επακόλουθο πρόκληση τραυματισμού στον χρήστη ή τρίτους. Γενικές οδηγίες χρήσης • Να φοράτε πάντα εξοπλισμό ασφαλείας (κράνος, επιαγκωνίδες, • Πριν τη χρήση εξασφαλίζετε ότι το παιχνίδι έχει συναρμολογηθεί επιγονατίδες). σωστά. Ελέγχετε το GO BIKE DUO προτού το παιδί το χρησιμοποιήσει ώστε να προσδιορίζετε εάν υπάρχουν ενδεχομένως επικίνδυνα εξαρτήματα ή συνθήκες.
  • Page 53 συνέχεια προσαρτήστε την άσπρη πλαστική τσιμούχα και τον συναρμολογήσετε το ποδήλατο ισορροπίας σε ψηλή θέση μπροστινό ανακλαστήρα επάνω στην περόνη τροχού. πλαισίου. 3. Εισαγάγετε το στέλεχος τιμονιού μέσα στο στέλεχος περόνης, το 9. Επειδή το υποπόδιο δεν συστήνεται για χρήση στην υψηλή θέση ελάχιστο βάθος εισαγωγής για το τιμόνι είναι στην επισήμανση πλαισίου για μεγαλύτερα παιδιά, μπορείτε να το απομακρύνετε «ΜΙΝ» στο στέλεχος όταν τοποθετείτε το τιμόνι μέσα στο και να το αντικαταστήσετε με το τερματικό πώμα που στέλεχος περόνης. Εδώ βρίσκεται το ανώτερο ύψος του περιλαμβάνεται στη σακούλα εξαρτημάτων για να καλύψετε την τιμονιού. οπή από κάτω, μετά σφίγγετε με το κουμπί. 4. Αφότου σταθεροποιήσετε το ύψος τιμονιού, σφίξτε τη βίδα πίσω από τον μπροστινό ανακλαστήρα με ένα κλειδί Άλλεν. Για μετατροπή του διπλού πίσω τροχού σε μονό πίσω τροχό: * Προσοχή: εξασφαλίστε ότι σφίγγετε τη βίδα μέσα στον (δείτε σελίδα 5) μπροστινό ανακλαστήρα για να στερεώσετε με ασφάλεια το 10. Τοποθετήστε ανάποδα το GO BIKE DUO. Ξεβιδώστε τους τιμόνι. τροχούς με 2 κλειδιά Άλλεν που βρίσκονται στη σακούλα 5. Εισαγάγετε το στέλεχος σέλας μέσα στον σωλήνα σέλας του εξαρτημάτων, κατόπιν τραβήξτε έξω τη μακριά βίδα για να πλαισίου ποδηλάτου ισορροπίας. Το ελάχιστο βάθος εισαγωγής...
  • Page 54 Ρύθμιση του GO BIKE DUO: πλάτη και κάνει τις κινήσεις του παιδιού σας πιο ασφαλείς και αθλητικές. Ρυθμίστε το ύψος σέλας έτσι ώστε το παιδί σας να μπορεί εύκολα να αγγίζει το έδαφος με όλη την επιφάνεια της σόλας του/της με ελαφρώς λυγισμένα γόνατα. Η λαβή τιμονιού πρέπει να βρίσκεται Φρενάρισμα: Το GO BIKE DUO φρενάρει με τα πόδια. Το παιδί σε τέτοιο ύψος ώστε να επιτρέπεται στους βραχίονες να είναι μπορεί να σταματήσει την κίνηση περπατώντας/τρέχοντας. περίπου οριζόντιοι. Δοκιμάστε εάν το παιδί σας αισθάνεται άνετα σε Προσέχετε πάντα ώστε το παιδί σας να μπορεί να σταματάει αυτή τη θέση και ελέγχετε τακτικά τις ρυθμίσεις. Να σέβεστε πάντα πάντα από την ταχύτητα που παράγει και να φοράει τα κατάλληλα τα επίπεδα εισαγωγής. υποδήματα. Πρώτες προσπάθειες: Συντήρηση και ασφάλεια: Μόλις το παιδί σας μπορέσει να σηκώσει το GO BIKE DUO • Έλεγχοι ασφάλειας: ελέγχετε τακτικά το GO BIKE DUO για την από το έδαφος θα μπορεί και να το καβαλήσει. Δεν χρειάζονται διαπίστωση οιωνδήποτε χαλαρών ή μετατοπισμένων στοιχείων - μακροσκελείς επεξηγήσεις, απλά αφήστε το παιδί να δοκιμάσει ειδικά τους τροχούς, το κάθισμα και τις λαβές τιμονιού. και παρακολουθείτε τι κάνει. Τα παιδιά είναι αυθεντίες στο να • Ο περιοδικός καθαρισμός παρατείνει τη διάρκεια ζωής. Σκουπίζετε μαθαίνουν και εσείς ενδυναμώνετε αυτή τη δυνατότητα αφήνοντάς το GO BIKE DUO με ένα στεγνό πανί εάν έχει ρύπους. τα να το κάνουν αυτό. Κανονικά βρίσκουν αρκετά γρήγορα πώς μετακινείται ή οδηγείται το προϊόν αυτό. Προσέχετε ώστε το παιδί • Ελέγχετε τακτικά εάν υπάρχουν σημεία τριβής και αποκομμένα σας να κάθεται κανονικά στη σέλα και όχι στον σύνδεσμο. τμήματα. • Ελέγχετε τακτικά εάν υπάρχουν σπασμένα ή φθαρμένα...
  • Page 55 Πρόσθετες πληροφορίες Για ερωτήσεις και πληροφορίες, επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση: contact@globber.com ΕΓΓΥΗΣΗ Ο κατασκευαστής παρέχει εγγύηση για αυτό το προϊόν ότι δεν έχει κατασκευαστικά ελαττώματα για περίοδο 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν καλύπτει τη φυσιολογική φθορά των ελαστικών, του σωλήνα ή των καλωδίων, ή οποιαδήποτε ζημία, βλάβη ή απώλεια προκληθεί από ακατάλληλη συναρμολόγηση, συντήρηση ή αποθήκευση. Η παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση θα ακυρωθεί αν ποτέ το προϊόν • χρησιμοποιηθεί κατά σκοπό διαφορετικό από αναψυχή ή μεταφορά • τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο • νοικιαστεί Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχαίες ή επακόλουθες απώλειες ή ζημίες που οφείλονται άμεσα ή έμμεσα στη χρήση αυτού του προϊόντος. Η Globber δεν προσφέρει εκτεταμένη εγγύηση. Αν έχετε αγοράσει εκτεταμένη εγγύηση, θα πρέπει να τηρηθεί από το κατάστημα στο οποίο αγοράστηκε το προϊόν. Φυλάξτε στα αρχεία σας την αρχική απόδειξη αγοράς μαζί με αυτό το εγχειρίδιο, και γράψτε τον παρακάτω όνομα προϊόντος. …………………………………………………………….. Ανταλλακτικά Για παραγγελία ανταλλακτικών για το συγκεκριμένο προϊόν, παρακαλούμε επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας: www.globber.com...
  • Page 56 Пазете инструкциите за в бъдеще. • Не позволявайте по едно и също време да се качват повече от един велосипедист върху GO BIKE DUO. NF-EN-71 • Уверявайте се, че детето носи дрехи и подходящи обувки, Внимание! При употреба следва да се носят предпазни когато използва GO BIKE DUO. средства. Да не се използват по платното за движение на превозни средства. • Уверявайте се, че велосипедистът държи и двете си ръце на кормилото за подходящо управление. Моля прочетете внимателно инструкциите преди сглобяване и употреба на играчката. • Не позволявайте велосипедистът да носи нещо, което възпрепятства слуха, зрението или което афектира на Внимавайте, когато разопаковате и сглобявате продукта. функционирането на GO BIKE DUO. Тази играчка трябва да се сглоби от отговорен възрастен. • Играчката трябва да се използва с повишено внимание, тъй Премахнете всички детайли, които не са необходими за игра като са необходими умения за предотвратяването на падания преди да предоставите играчката на Вашето дете. или сблъсъци, които да причинят нараняване на потребители или на трети лица. • Винаги носете предпазна екипировка (шлем, налакътници, Общи инструкции за употреба наколенки). • Преди употреба, уверете се, че играчката е сглобена по подходящ начин. Проверете GO BIKE DUO преди детето да започне да кара, за да определите дали налични някакви Монтаж на продукта (виж стр. 3-5) потенциално опасни детайли или състояния.
  • Page 57 3. Вмъкнете стеблото на кормилото в стеблото на вилката, 8. Следвайте стъпки от 2 до 5 по-горе, за да сглобите минималната дълбочина на вмъкване за кормилото е балансовия велосипед във висока позиция на рамката. при маркировката „MIN“ на стеблото, когато поставяте 9. Тъй като не се препоръчва поставката за крака да се кормилото върху стеблото на вилката. Това е най-високата използва при висока позиция на рамката за по-големи деца, височина на кормилото. можете да я отстраните и да я замените с крайната капачка, 4. След фиксиране на височината на кормилото затегнете която се съдържа в торбичката с резервни части, за да винта зад предния отражател с ключ за вътрешен покриете отвора отдолу, след което я затегнете с бутона. шестостен. * Внимание: непременно затегнете винта в предния За трансформиране от две задни колела към едно задно отражател, за да фиксирате сигурно кормилото. колело: (виж стр. 5) 5. Вмъкнете стеблото на седлото в тръбата на седлото на рамката за балансиране на колелото. Минималната 10. Поставете GO BIKE DUO с горната страна надолу. Развийте дълбочина на вмъкване на седлото е при маркировката колелата с 2-та ключа за вътрешен шестостен, които „MIN“ върху стеблото, при нейното поставяне в тръбата се съдържат в торбичката с резервни части, след което...
  • Page 58 13. Затегнете задното колело с 2-та ключа за вътрешен Управление: шестостен, които се съдържат в торбичката с резервни Най-лесният начин за управление на GO BIKE DUO е с гърба части. Уверете се, че винтовете са сигурно затегнати, преди и задните части. Щом Вашето дете разбере този похват, той да използвате GO BIKE DUO. или тя ще го управляват също толкова добре, колкото всяко друго превозно средство. С леката разлика, че това GO BIKE DUO развива чувството за баланс, стимулира физическото Настройване на GO BIKE DUO: и умственото развитие, заздравява гърба и всичко на всичко Настройте височината на седалката така, че Вашето дете прави детските движения по уверени и игриви. лесно да докосва земята с цялата подметка на нейните/ неговите крака с леко сгънати колена. Кормилото трябва да е на височина, която позволява раменете да са Спиране: GO BIKE DUO може да се спира с крака. Детето приблизително хоризонтални. Пробвайте дали детето Ви се може да спре движението като спре върви/тича. Моля чувство комфортно в тази позиция и проверявайте редовно погрижете се детето Ви винаги да може да спира при настройките, и винаги спазвайте нивата на въвеждане." скоростта, която е развило и да носи подходящи обувки. Първи опити: Поддръжка и сигурност: Щом детето Ви е способно да вдигне GO BIKE DUO от • Проверки на сигурността: периодично проверявайте GO BIKE земята, то е способно също и да го кара. Не са необходими DUO за откриване на всякакви разхлабени или с променено необходимо дълги обяснения, просто оставете детето да опита местоположение елементи - особено колелата, седалката и...
  • Page 59 ГАРАНЦИЯ Производителят гарантира, че този продукт е без производствени дефекти за период от 2 години от датата на закупуване. Тази ограничена гаранция не покрива нормалното износване на гуми, тръби или кабели, или каквато и да е повреда, неизправност или загуба в резултат на неправилно сглобяване, поддръжка или съхранение. Тази ограничена гаранция ще бъде невалидна, ако продуктът е някога • използван по начин различен от за развлечение или транспортиране; • модифициран по какъвто и да е начин; • даван под наем Производителят не носи отговорност за случайни или последващи загуби или щети, причинени пряко или косвено с употребата на този продукт. Globber не предлага удължена гаранция. Ако сте закупили удължена гаранция, тя трябва да бъде покрита от магазина, от който е закупена. За вашия архив, запазете оригиналната си касова бележка с това ръководство и запишете долу име на продукта. …………………………………………………………….. Резервни части За поръчване на резервни части за този продукт, моля посетете нашия уебсайт: www.globber.com...
  • Page 60 Návod uschovejte pro další použití. • Ujistěte se, že dítě používá při jízdě na kole vhodné oblečení a obuv. NF-EN-71 • Ujistěte se, že jezdec drží řídítka oběma rukama pro řádné Upozornění! Je třeba používat ochranné prostředky. Nepoužívat v ovládání. silničním provozu. • Nedovolte, aby jezdec nosil cokoliv, co brání poslechu, výhledu Před montáží a používáním hračky si pečlivě přečtěte návod. nebo ovládání GO BIKE DUO. Buďte opatrní při vybalení a montáži výrobku. • Hračka se musí používat opatrně, protože si vyžaduje jistou Táto hračka musí být sestavena dospělou osobou. zručnost pro zabránění pádu nebo kolizi s jinými osobami. Odstraňte všechny díly, které nejsou nezbytné pro hru, ještě • Vždy používejte ochranné pomůcky (helmu, chrániče loktů a předtím, než hračku dáte vašemu dítěti. kolen). Montáž výrobku (viz strana 3-5) Obecné pokyny pro použití Kolo je zabaleno s knoflíky již připevněnými na výrobku přímo v krabici, což znamená, že musíte nejprve odšroubovat knoflíky, • Před použitím se ujistěte, že hračka byla správně sestavena.
  • Page 61 6. Nožní opěrku vložte do spodní části sedlové trubky a utáhněte součástí tašky s náhradními díly, abyste je mohli vyrovnat před knoflík. Po demontáži opěrky nohou zasuňte krytku, která je vložením dlouhého šroubu do rozpěrek zadního kola. součástí tašky s náhradními díly pro zakrytí otvoru pod ní. Po zasunutí krytku utáhněte knoflíkem, abyste ji bezpečně 13. Utáhněte zadní kolo pomocí 2 imbusových klíčů, které jsou připevnili na kolo. součástí tašky s náhradními díly. Před použitím GO BIKE DUO se ujistěte, že jsou šrouby pevně utaženy. Pokud si přejete nainstalovat pouze 1 zadní kolo s nízkým rámem, můžete tak učinit podle kroku 10. Nastavení GO BIKE DUO: Chcete-li získat vysoké nastavení rámu: (nákres „B“) Nastavte výšku sedadla tak, aby se vaše dítě mohlo lehce dotýkat země s celými chodidly a s mírně ohnutými koleny. Řídítka by 7. Chyťte rám s obloukem směřujícím nahoru (viz nákres „B“) měla být ve výšce, která umožňuje přibližně vodorovné držení 8. Postupujte podle kroků 2 až 5 výše pro sestavení kola s ramen. Vyzkoušejte, zda se vaše dítě cítí v této poloze pohodlně, vysokým rámem. pravidelně kontrolujte nastavení a vždy dodržujte úrovně zasunutí. 9. Protože se opěrka nohou nedoporučuje používat s vysokým rámem pro starší děti, můžete ji vyjmout a nahradit krytkou, která je součástí tašky s náhradními díly pro zakrytí otvoru pod První pokusy: ní. Nezapomeňte ji utáhnout knoflíkem.
  • Page 62 Jízda: Údržba a bezpečnost: Odrážejte se střídavě levou a pravou nohu směrem dopředu. Čím • Bezpečnostní kontroly: pravidelně kontrolujte GO BIKE DUO, lépe se nohy odrážejí od prstů k patě, tím snadněji a rychleji vaše abyste zjistili jakýkoli uvolněný nebo vykloubený prvek - zej- dítě pojede. ména kola, sedadlo a řídítka. • Pravidelné čištění prodlužuje životnost. Otřete GO BIKE DUO suchým hadříkem, pokud bylo znečištěno. Řízení: • Pravidelně kontrolujte stav kola na odřené a odrhnuté části. Nejsnazší způsob, jak řídit GO BIKE DUO, je zatáčet celým tělem. Jakmile vaše dítě porozumí této dovednosti, bude s ním • Pravidelně kontrolujte, zda nejsou rozbité nebo poškozené díly a stejně rádo jezdit jako s ostatními vozítky. Toto kolo s jemným pokud se tak stane, přestaňte používat tento výrobek. rozlišováním procvičuje pocit rovnováhy, stimuluje tělesný a • Pravidelné kontroly mohou zabránit nehodě. duševní vývoj, posiluje záda a umožňuje vašemu dítěti milovat čím dál, tím víc bezpečnější a sportovnější pohyb. Doplňující informace V případě dotazů nás prosím kontaktujte na adrese: Brzdění: GO BIKE DUO může být brzděno nohama. Dítě se contact@globber.com může přestat pohybovat tím, že zastaví chůzi / běh. Dbejte na to, aby se vaše dítě mohlo vždy zastavit z rychlosti, kterou se pohybuje. Dbejte na vhodnou obuv.
  • Page 63 ZÁRUKA Výrobce garantuje, že je tento produkt bez výrobních vad, a to po dobu 2 roky od data nákupu. Tato omezená záruka se nevztahuje na běžné opotřebení, pneumatiky, duše nebo dráty a kabely, ani na jakékoliv poškození, selhání nebo ztráty způsobené nesprávnou montáží, údržbou nebo skladováním. Tato omezená záruka zaniká v případě, že byl výrobek • používán k jiným účelům než k rekreaci a přepravě; • jakkoli upravován; • pronajímán Výrobce neručí za náhodné nebo následné ztráty či škody, přímo nebo nepřímo související s používáním tohoto produktu. Globber nenabízí prodlouženou záruku. Pokud jste si zajistili prodlouženou záruku, poskytuje Vám ji výhradně obchod, kde jste tento produkt koupili. Pro vlastní potřebu si uchovejte originální účtenku spolu s tímto návodem. Zde si zapište jméno výrobku. ………………………………………………………….. Náhradní díly Náhradní díly na tento výrobek si lze objednat na naší webové stránce: www.globber.com...
  • Page 64 Păstraţi instrucţiunile pentru viitor. • Nu permiteţi mai mult de un utilizator pe GO BIKE DUO la un moment dat. NF-EN-71 • Asiguraţi-vă că copilul poartă haine şi încălţăminte adecvate Avertisment! A se utiliza cu echipament de protecție. A nu se atunci când folosiţi GO BIKE DUO. utiliza în trafic. Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de asamblarea şi folosirea • Asiguraţi-vă că utilizatorul ţine ambele mâini pe ghidon pentru a jucăriei. o controla corespunzător. Aveţi grijă atunci când despachetaţi şi asamblaţi produsul. • Nu lăsaţi utilizatorul să poarte ceva care obstrucţionează auzul şi vizibilitatea sau care afectează funcţionarea GO BIKE DUO. Această jucărie trebuie asamblată de un adult responsabil. • Jucăria trebuie utilizată cu prudenţă, deoarece este necesară Îndepărtaţi toate părţile care nu sunt necesare pentru joacă, abilitatea pentru a evita căderi sau coliziuni care pot provoca înainte de a le da copilului jucăria. vătămări utilizatorului sau terţilor. • Purtaţi întotdeauna echipamente de protecţie (cască, cotiere, Instrucţiuni generale de utilizare genunchiere). • Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că jucăria a fost asamblată în mod corespunzător. Verificaţi GO BIKE DUO înainte să se Montarea produsului (vezi pag. 3-5) plimbe copilul pentru a determina dacă există părţi sau condiţii potenţial periculoase. GO BIKE DUO este ambalată cu butoanele deja fixate pe produs direct în cutie, ceea ce înseamnă că va trebui să deșurubați • Copiii trebuie să fie supravegheaţi de către adulţi în timpul...
  • Page 65 Când capacul este introdus, inclusă în punga cu piese de schimb, pentru a vă ajuta să strângeți-l cu butonul pentru a-l fixa bine de GO BIKE DUO. le aliniați înainte de a introduce șurubul lung în interiorul Dacă doriți să comutați pe 1 singură roată posterioară pentru distanțierelor roții posterioare. echilibrare avansată cu un cadru coborât, puteți efectua acest 13. Strângeți roata posterioară cu cele 2 chei hexagonale incluse lucru urmând pasul 10. în punga cu piese de schimb. Asigurați-vă că șuruburile sunt strânse bine înainte de a utiliza GO BIKE DUO. Pentru obținerea poziție mai înalte: (Diagrama „B“) 7. Poziționați cadrul cu curbura îndreptată în sus (consultați diagrama „B“) 8. Urmații pașii 2-5 de mai sus pentru a asambla bicicleta în poziția cu cadru ridicat. 9. Deoarece suportul pentru pedale nu este recomandat a fi utilizat în poziția cu cadru ridicat pentru copiii mai mari, îl puteți îndepărta și înlocui cu capacul, inclus în punga cu piese de schimb, pentru a acoperi gaura de dedesubt, apoi strângeți-l...
  • Page 66 Ajustarea GO BIKE DUO: Frânarea: GO BIKE DUO poate fi frânată cu picioarele. Copilul poate opri mişcarea prin oprirea mersului/ alergării. Aveţi grijă Reglaţi înălţimea şeii astfel încât copilul să poată atinge cu ca copilul dvs. să se poată opri întotdeauna din viteza pe care o uşurinţă solul cu tălpile complete ale picioarelor sale cu unghiul produce şi să poarte pantofi adecvaţi. uşor înclinat al genunchilor. Ghidonul trebuie să fie la o înălţime care să permită menţinerea orizontală a braţelor. Testaţi dacă copilului se simte confortabil în această poziţie şi verifică reglajele Întreţinere şi securitate: în mod regulat şi întotdeauna nivelurile de inserţie. • Verificări de securitate: Verificaţi periodic GO BIKE DUO pentru Primele încercări: a identifica orice element slabit sau dislocat - în special roţile, De îndată ce copilul dvs. este capabil să ridice bicicleta de la scaunul şi ghidonul. pământ, este capabil să meargă pe bicicletă. Nu este nevoie de • Curăţarea periodică îi va aduce o durată de viaţă mai lungă. explicaţii lungi, ci doar să lăsaţi copilul să încerce şi priviţi ce face Ștergeţi bicicleta cu o cârpă uscată dacă a fost murdărită. cu ea. Copiii sunt maeştri în învăţare şi întăriţi această aptitudine • Verificaţi periodic starea de abraziune şi avulsie. lăsându-i să facă singuri. În mod normal, ei pot găsi rapid cum se mişcă şi direcţionează dispozitivul. Aveţi grijă ca copilul dvs. să fie • Verificaţi periodic dacă piesele nu sunt rupte sau deteriorate, într-adevăr pe şa şi nu pe bară. dacă se întâmplă acest lucru, nu mai utilizaţi acest produs. • Controalele regulate pot preveni accidentele.
  • Page 67 GARANŢIE Producatorul garantează acest produs ca fiind liber de defecte de fabricaţie pentru perioada de 2 ani de la data cumpărării. Această garanţie limitată nu acoperă uzura normală, anvelopele, ţevile sau cablurile, sau orice deteriorare, defecţiune sau pierdere cauzată de asamblare necorespunzătoare, întreţinere sau depozitare. Această garanţie limitată va fi nulă în cazul în care produsul este vreodată • utilizat într-un alt mod decât cele pentru recreere sau transport; • modificată în orice fel; • închiriată Producătorul nu este răspunzător pentru pierderea acidentală sau de consecinţele sau daune datorate în mod direct sau indirect, de utilizarea acestui produs. Globber nu oferă o garanţie extinsă. Dacă aţi achiziţionat o garanţie extinsă, acesta trebuie să fie onorat de magazinul de la care a fost achiziţionată. Pentru înregistrările dumneavoastră, păstraţi chitanţa de cum- parare în original împreună cu acest manual şi scrieţi numele produsului mai jos. …………………………………………………………….. Piese de schimb Pentru a comanda piese de schimb pentru acest produs, vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru: www.globber.com...
  • Page 68 • Ne hagyja, hogy a használó olyat viseljen, ami akadályozza A játék összeszerelése és használata előtt, kérjük, alaposan a hallását és látását, vagy ami befolyásolja a GO BIKE DUO olvassa végig az utasításokat. működését. A termék kicsomagolása és ös közben legyen óvatos.
  • Page 69 A dupla hátsó kerék egyetlen hátsó kerékké alakítása: (lásd kormány ilyenkor van a legmagasabban. 5. oldal) 4. A kormány magasságának rögzítése után húzza meg az elülső 10. Állítsa a GO BIKE DUO futóbiciklit fejjel lefelé. Csavarozza reflektor mögötti csavart egy imbuszkulccsal. ki a kerekeket 2 imbuszkulccsal, amelyek a pótalkatrésztartó zsákban vannak, majd húzza ki a hosszú csavart a két hátsó...
  • Page 70 Felváltva bal és jobb lábbal told el magad a talajtól. Minél egyenletesebben lép a lábujjaktól a sarokig, annál könnyebben és gyorsabban halad a gyermek. Kormányzás: A GO BIKE DUO a legkönnyebben a hátuljával és farával kormányozható. Amint a gyermek megérti ezt a trükköt, vagányan fog vele körözni, mint bármilyen másik járművel. Azáltal, hogy a GO BIKE DUO edzi az egyensúlyérzéket, fejleszti a fizikai és szellemi fejlődést, erősíti a hátat, a gyermek mozgása egyre...
  • Page 71 • nem rendeltetésszerűen használják, pl. szórakozásra vagy szállításra • bármilyen módon megváltoztatták; • kölcsön adták. A gyártó nem felel a véletlenszerű vagy a termék közvetett vagy közvetlen használatából eredő sérülésekért. A Globber nem ad meghosszabbított garanciát. Amennyiben meghosszabbított garanciát vásárolt, akkor azt abban az üzletben kell beváltani, amelyben a rollert vásárolta. Őrizze meg az eredeti vásárlási nyugtát az útmutatóval együtt, és írja fel a lenti termék név. …………………………………………………………..
  • Page 72 Gelecekte başvurmak için talimatları saklayın. • GO BIKE DUO’ı kullanırken çocuğun kıyafet ve uygun ayakkabı giydiğinden emin olun. NF-EN-71 • Düzgün şekilde kontrol için hem sol hem de sağ elin gidonlarda Uyarı! Koruyucu ekipman giyilmelidir. Trafikte kullanılmaz olduğundan emin olun. Lütfen montajdan ve oyuncağı kullanmadan önce talimatları • Sürücünün işitme ve görüşüne engel olan veya GO BIKE DUO’ın dikkatle okuyun. çalışmasını engelleyen herhangi bir şey giymesine izin vermeyin. Ürünü ambalajından çıkarırken ve monte ederken dikkatli olun. • Oyuncak, kullanıcı ve üçüncü şahısların yaralanmasına sebep Bu oyuncak sorumlu bir yetişkin tarafından monte edilmelidir. olabilecek şekilde düşme veya çarpışmayı önlemek büyük bir beceri gerektirdiğinden dikkatle kullanılmalıdır. Çocuğunuza oyuncağı vermeden önce oynamak için gerekli olmayan tüm parçaları çıkarın. • Daima güvenlik ekipmanı takın (kask, dirsek pedleri, dizlikler). Genel kullanım talimatları Ürün montajı (bkz. sayfa 3-5) • Kullanımdan önce, oyuncağın uygun şekilde monte edilmiş The balance bike is packed with the knobs already fixed on the olduğundan emin olun. Potansiyel olarak tehlikeli parçaların veya product directly in the box, meaning you will first have to unscrew koşulların olup olmadığını belirlemek için çocuklar binmeden önce the knobs to insert the saddle tube and the footrest. GO BIKE DUO’ı kontrol edin.
  • Page 73 4. Gidonların yüksekliğini sabitledikten sonra, ön reflektörün Çift arka tekerleği tek bir arka tekerleğe dönüştürmek için: arkasındaki vidayı bir Allen anahtarıyla sıkın. (bkz. sayfa 5) * Dikkat: Gidonları güvenli bir şekilde sabitlemek için vidayı ön 10. GO BIKE DUO'yu baş aşağı yerleştirin. Yedek parça torbasında reflektörde sıktığınızdan emin olun. bulunan 2 Allen anahtarıyla tekerlekleri sökün, ardından arka tekerleği ve ara parçalarını çıkarmak için uzun vidayı çekin. 5. Sele milini bisikletin ana çerçevesinin sele borusuna sokun. Sele için minimum yerleştirme derinliği, çerçevenin sele borusuna 11. D enge bisikletinin arkasına takmak için 1 tekerleği tutun. yerleştirilirken gövdede "MIN" olarak belirtilmiştir. Bu selenin en Tekerleğin montajını hazırlamak için 2 uzun ara parçayı ve uzun yüksek halidir. Sele yüksekliğini sabitlemek için tespit düğmesini vidayı alın. sıkın. 12. Uzun vidayı ve ilk ara parçasını deliğe yerleştirin. Uzun vidayı * Dikkat: seleyi güvenli bir şekilde sabitlemek için tespit düğmesini arka tekerlek üzerindeki rulmana takmak için rulmanın içindeki sıktığınızdan emin olun. delikleri hizalayın. Ardından, ikinci ara parçasını arka tekerleğin diğer tarafına ekleyin. 6. Ayaklığı sele borusunun altına yerleştirin ve tespit düğmesini sıkın. Ayaklık çıkarıldığında, altındaki deliği kapatmak için * Dikkat: Uzun vidayı takmadan önce ara parçaların, tekerleğin yedek parça torbasında bulunan uç başlığını takın. Uç...
  • Page 74 • Parçaların kırılmadığından veya hasar görmediğinden emin imkanlarını güçlendirirsiniz. Normalde, cihazın nasıl hareket ettirilip olmak için düzenli olarak kontrol edin, eğer bu olursa, bu ürünü yönlendirilebileceğini hızlı bir şekilde öğrenirler. Çocuğunuzun kullanmayı bırakın. bağlantıda değil, gerçekten selede oturduğuna dikkat edin. • Düzenli kontroller bir kazayı önleyebilir. Yuvarlama: Alternatif olarak sol ve sağ ayak ile yerden ileri doğru itin. Ayakları Ek Bilgi ne kadar düzgün bir şekilde parmaktan topuğa yuvarlanırsa çocuğunuz da o kadar kolay ve hızlı gidecektir. Soru ve bilgi talepleriniz için lütfen bizimle aşağıdaki adresten irtibat kurun: contact@globber.com Yönlendirme: GO BIKE DUO’a binmenin en kolay yolu sırt ve popo iledir. Çocuğunuz bu hileyi anladıktan hemen sonra, başka bir araçta olduğu gibi onunla kaygısızca her yere gidecektir. GO BIKE DUO, büyük bir incelikle bu şekilde denge algısını eğitir, fiziksel ve zihinsel gelişimi stimüle eder, sırtı güçlendirir ve çocuğunuzun hareketlerini daha da güvenli ve sportif hale getirir. Fren yapma: GO BIKE DUO ayaklar ile frenlenebilir. Çocuk, yürümeyi/koşmayı durdurarak hareket etmeyi durdurabilir. Daima...
  • Page 75 GARANTİ Üretici, bu ürünü satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle üretim hatalarından ari olduğuna dair garanti eder. Bu Sınırlı Garanti normal aşınma ve yıpranma, lastik, boru veya kablo, ya da yanlış montajı, bakımı veya depolamasından kaynaklanabilecek hasar veya bozukluğu kapsamaz. Bu Sınırlı Garanti ürün • eğlence veya taşıma amaçlarından farklı bir şekilde kullanılırsa; • herhangi bir şekilde modifiye edilirse; • kiralanırsa geçersiz olacaktır. Üretici bu ürünün kullanımına doğrudan veya dolaylı olarak bağlı olan tesadüfi veya dolaylı kayıp ya da zararlardan sorumlu değildir. Globber uzatılmış garanti vermemektedir. Eğer uzatılmış garanti satın aldıysanız, satın aldığınız mağaza tarafından gereği yapılmalıdır. Kayıtlarınız için orijinal satış belgenizi bu kılavuzla saklayın ve ürün adı aşağı yazın. …………………………………………………………….. Yedek parçalar Bu ürün için yedek parça siparişi vermek için lütfen web sitemizi ziyaret edin: www.globber.com...
  • Page 76 Сохраните инструкции для использования в будущем. • Не позволяйте пользоваться велосипедом более чем одному ребенку одновременно. NF-EN-71 • Убедитесь, что при использовании велосипеда ребенок носит Предупреждение! Используйте средства индивидуальной соответствующую одежду и обувь. защиты. Не использовать на дорогах общего пользования. • Следите за тем, чтобы ребенок держался за руль обеими Перед сборкой и использованием игрушки внимательно руками. прочтите инструкцию. • Не позволяйте ребенку носить что-либо, ограничивающее Будьте осторожны при распаковке и сборке изделия. слух и зрение или ухудшающее функциональность Сборка игрушки должна выполняться ответственным взрослым велосипеда. человеком. • Игрушку следует использовать с осторожностью. Требуются Прежде чем дать игрушку ребенку, уберите все части, которые определенные навыки, позволяющие избежать падения, не нужны для игры. столкновения и получения травм пользователем и третьими лицами. • Необходимо всегда использовать средства индивидуальной Общие инструкции по эксплуатации защиты (шлем, налокотники и наколенники). • Перед использованием убедитесь, что игрушка собрана надлежащим образом. Прежде чем дать велосипед ребенку, убедитесь в отсутствии потенциально опасных деталей или борка продукта (см. стр. 3-5) условий использования.
  • Page 77 3. Вставьте шток руля в шток вилки, минимальная глубина в комплект поставки запасных частей, чтобы закрыть вставки руля при вставке руля в шток вилки обозначена отверстие под ней, а затем затянуть его ручкой. буквами «MIN». Это самый высокий уровень руля. 4. После фиксации высоты руля затяните винт, расположенный Чтобы превратить двойное заднее колесо в одинарное за передним отражателем, с помощью шестигранного ключа. заднее: (см. стр. 5) * Осторожно: обязательно закрутите винт в передний 10. Установите GO BIKE DUO верхней частью вниз. Отвинтите рефлектор, чтобы надежно зафиксировать руль. колеса с помощью двух шестигранных ключей, которые 5. Вставьте шток седла в трубку седла на раме беговела. входят в комплект поставки запасных частей, затем Минимальная глубина установки для седла обозначена на извлеките длинный винт, чтобы снять оба задних колеса, а буквами «MIN» на штоке, заметными при установке трубки также распорки. седла в раму. Это самый высокий уровень седла. Затяните 11. Д ержите 1 колесо, чтобы установить его на заднюю часть ручку, чтобы зафиксировать высоту сиденья. беговела. Возьмите две длинных распорки и длинный винт, * Осторожно: убедитесь, что ручка затянута, чтобы надежно чтобы подготовиться к установке колеса.
  • Page 78 Обслуживание и безопасность Первая попытка • Периодически проверяйте велосипед, чтобы вовремя Если ребенок может самостоятельно поднять велосипед обнаружить ослабленные или смещенные детали, особенно с земли, он может на нем кататься. Нет необходимости в колеса, сиденье и руль. длительных объяснениях, просто дайте ребенку попробовать и • Периодическая очистка изделия продлевает срок его службы. посмотрите, что получается. Дети очень легко учатся, поэтому Если велосипед испачкался, протрите его сухой тканью. просто позвольте им сделать все самостоятельно. Как правило, они способны очень быстро понять, как можно перемещать • Регулярно проверяйте изделие на истирание и отслоение велосипед и управлять им. Убедитесь, что ребенок сидит на частей. сиденье, а не на раме. • Регулярно проверяйте детали на предмет поломок и повреждений. При их обнаружении прекратите использование изделия. Катание • Регулярная проверка позволяет избежать несчастных Пусть ребенок попеременно отталкивается ногами от земли. случаев. Чем плавнее стопа перекатывается с носка на пятку, тем легче и быстрее будет перемещаться ребенок. УДополнительная информация Руление При возникновении вопросов, пожалуйста, свяжитесь с нами по адресу: contact@globber.com Велосипедом проще всего управлять с помощью движений корпусом. Как только ребенок освоит этот прием, он будет кататься так же легко и весело, как и на любом другом транспортном средстве. Особенность данного велосипеда в том, что он тренирует чувство равновесия, стимулирует физическое и умственное развитие, укрепляет спину и делает ребенка все более ловким и спортивным.
  • Page 79 ГАРАНТИЯ Производитель предоставляет гарантию на отсутствие производственных дефектов в данном изделии на срок 2 года с момента покупки. Данная ограниченная гарантия не распространяется на естественный износ, на шины, трубки или кабели, а также на любые повреждения, неисправности или ущерб в результате неправильной сборки, обслуживания или хранения изделия. Данная ограниченная гарантия аннулируется в случаях, если изделие: • использовалось в других целях, отличных от проведения досуга или перемещения; • подверглось каким-либо изменениям; • сдавалось в аренду Производитель не несет ответственность за случайные или сопутствующие повреждения, возникшие напрямую или косвенно в результате эксплуатации данного изделия. Globber не предоставляет расширенную гарантию. Если вы приобрели расширенную гарантию, ее должен обеспечить магазин, в котором она была приобретена. Для отчетности храните оригинал чека, подтверждающего покупку, вместе с данным руководством, и запишите ниже наименование товара. ………………………………………………………….. Запасные части Для заказа запасных частей для данного изделия, пожалуйста, посетите наш веб-сайт: www.globber.com...
  • Page 80 Vær forsiktig når du pakker ut og monterer produktet. • Unngå at syklisten har på seg noe som kan hemme hørsel eller NF-EN-71 syn eller som kan forhindre at GO BIKE DUO fungerer som den skal. Advarsel! Bruk beskyttelsesutstyr. Må ikke brukes i trafikken • Leketøyet må brukes med forsiktighet, da gode ferdigheter er Les instruksjonene nøye før leketøyet monteres og brukes.
  • Page 81 5) setehøyden. 10. Plasser GO BIKE DUO opp ned. Skru av hjulene med 2 * Forsiktig: Sørg for å stramme knotten for å feste setet ordentlig. unbrakonøkler, som er inkludert i reservedelsposen, og trekk deretter ut den lange skruen for å fjerne både bakhjulene og 6.
  • Page 82 Første gangs sykling: løse eller manglende deler – spesielt hjul, sete og styre. Så fort barnet ditt er i stand til å løfte GO BIKE DUO opp fra • Regelmessig rengjøring forlenger levetiden på produktet. Tørk av bakken, kan det også bruke sykkelen. Du trenger ikke å gi lange GO BIKE DUO med en tørr klut hvis den er blitt skitten.
  • Page 83 Ta vare på originalkvitteringen sammen med denne brukerveiled- ningen og skriv ned produktnavn nedenfor. ……………………………………………………….. Reservedeler Du kan bestille reservedeler for dette produktet ved å gå inn på vår hjemmeside www.globber.com...
  • Page 84 Navodila shranite za prihodnjo rabo. • Poskrbite, da otrok ne nosi ničesar, kar bi oviralo njegov sluh in vidljivost ali kar bi oviralo delovanje izdelka GO BIKE DUO. NF-EN-71 • Igračo je treba uporabljati previdno, saj so za izogibanje padcem Upozornenie! Treba používať ochranné prostriedky. Nepoužívať v ali trkom, ki povzročijo poškodbe uporabnika ali tretjih oseb, dopravnej premávke. potrebne veščine. Pred sestavljanjem in uporabo igrače skrbno preberite navodila. • Vedno nosite zaščitno opremo (čelado, ščitnike za komolce, Pri razpakiranju in sestavljanju izdelka bodite previdni. ščitnike za kolena). To igračo mora sestaviti odgovorna odrasla oseba. Montáž výrobku (pozri strana 3-5) Odstranite vse dele, ki niso potrebni za igro, preden igračo izročite Bicykel je zabalený s gombíkmi už pripevnenými na výrobok priamo...
  • Page 85 Ak chcete vymeniť dvojité zadné koleso za jedno zadné * Pozor: nezabudnite dotiahnuť gombík, aby bolo sedlo bezpečne upevnené. koleso: (pozri strana 5) 6. Nožnú opierku vložte do spodnej časti sedlovej trubky a dotiahnite gombík. Po demontáži nožnej opierky zasuňte 10. Postavte GO BIKE DUO hore nohami. Odskrutkujte krytku, ktorá je súčasťou tašky s náhradnými dielmi pre zakrytie kolesá pomocou 2 imbusových kľúčov, ktoré sú súčasťou otvoru pod ňou. Po zasunutí krytku dotiahnite gombíkom, aby tašky s náhradnými dielmi. Potom vyberte dlhú skrutku pre ste ju bezpečne pripevnili na bicykel. odstránenie oboch zadných kolies aj rozpier. Ak chcete nainštalovať len 1 zadné koleso s nízkym rámom, 11. N echajte si 1 koleso pre montáž na zadnú stranu bicykla. môžete tak urobiť podľa kroku 10. Vezmite 2 dlhšie rozpery a dlhú skrutku na prípravu inštalácie kolesa.
  • Page 86 Prilagajanje izdelka GO BIKE DUO: Zaviranje: Izdelek GO BIKE DUO omogoča zaviranje s stopali. Otrok se lahko preneha premikati tako, da neha hoditi/teči. Prilagodite višino sedla tako, da se vaš otrok lahko preprosto Poskrbite, da se lahko vaš otrok vedno ustavi pri hitrosti, ki jo dotakne tal s celotnima podplatoma, pri čemer morajo biti kolena doseže, in da nosi ustrezno obutev. nekoliko pod kotom. Drog ročaja mora biti na višini, ki omogoča, da sta roki približno vodoravni. Preizkusite, ali se otrok počuti udobno v tem položaju, in redno preverjajte prilagoditve ter vedno Vzdrževanje in varnost: upoštevajte ravni vstavljanja. • Varnostni pregledi: periodično preglejte izdelek GO BIKE DUO, da identificirate morebitne ohlapne ali premaknjene elemente, zlasti Prvi poskusi: kolesa, sedež in ročaje. Takoj ko vaš otrok lahko dvigne izdelek GO BIKE DUO s tal, se • S periodičnim čiščenjem boste poskrbeli za primerno življenjsko lahko z njim tudi vozi. Ni vam treba na dolgo in široko razlagati, dobo. Če je izdelek GO BIKE DUO umazan, ga obrišite s suho preprosto dovolite, da otrok preskusi izdelek, in opazujte, kaj počne krpo. z njim. Otroci so mojstri učenja, vi pa krepite to njihovo sposobnost • Redno preverjajte stanje glede abrazije in ločitev. tako, da jim omogočate izvedbo. Po navadi zelo hitro ugotovijo, • Redno preverjajte, ali so deli zlomljeni ali poškodovani; če so, kako je mogoče napravo premikati in krmiliti. Zagotovite, da otrok prenehajte uporabljati ta izdelek. dejansko sedi na sedlu in ne na drogu.
  • Page 87 ZÁRUKA Pokiaľ ide o výrobné chyby, výrobca poskytuje záruku na tento výrobok v trvaní 2 roky od dátumu kúpy. Táto obmedzená záruka sa nevzťahuje na bežné opotrebovanie, pneumatiky, duše alebo káble ani na žiadne poškodenia, poruchy alebo straty spôsobené nesprávnou montážou, údržbou alebo skladovaním. Táto obmedzená záruka stráca platnosť, ak sa výrobok: • používal na iné ako rekreačné alebo prepravné účely; • akýmkoľvek spôsobom upravoval; • prenajímal Výrobca nenesie zodpovednosť za žiadne náhodné alebo následné straty alebo škody spôsobené priamo alebo nepriamo používaním tohto výrobku. Spoločnosť Globber neponúka žiadnu rozšírenú záruku. Ak ste si zakúpili rozšírenú záruku, musí ju akceptovať obchod, v ktorom bol výrobok zakúpený. Na účely vlastnej evidencie si odložte originálny doklad o kúpe spolu s týmto návodom a zapíšte si meno produktu nižšie. ………………………………………………………….. Náhradné diely Ak si chcete objednať náhradné diely pre tento výrobok, navštívte webovú stránku: www.globber.com...
  • Page 88 2. 把前轮叉插入车架立管中。 然后把白色塑料垫圈和前反光 片装到轮叉上。 • 使用前, 请确保玩具已正确组装。 在孩子骑车之前, 请检查 GO BIKE DUO, 以确定是否有具任何潜在危险的部件或 3. 把车把立管插入轮叉立管中, 车把立管上的 “MIN” 标记 情况。 表示最小插入深度。 此时车把高度最大。 • 儿童应在成人的监督下骑GO BIKE DUO。 应特别注意指 4. 确定车把高度后, 用内六角扳手拧紧前反光片后面的螺 导儿童安全骑行。 丝。 • 请勿在公共高速公路上使用。 安全骑行的区域包括: 平坦且 *注意: 确保将螺丝拧入前反光片, 以安全固定车把。 无砾石区域(游乐场、 公共广场) 。...
  • Page 89 在低车架模式下, 如果您想要换成单后轮形式, 进一步训练 把双后轮换成单后轮: (参见第5页) 平衡力, 可按照步骤10进行。 10. 倒立放置GO BIKE DUO。用两把内六角扳手拧下后轮(内六 角扳手在备件袋中),然后抽出长螺丝,取下两个后轮和垫片。 高车架定位: (图 “B” ) 11. 留下一个后轮供随后安装使用。取两个厚垫片和长螺丝,准备安 装后轮。 7. 将车架弯梁朝上 (见示意图 “B” ) 12. 把长螺丝和一个垫片插入孔中。调整后轮轴承孔位置,让长螺丝 8. 高车架模式平衡车的组装同样按照上述步骤2到步骤5 能够插入孔内。然后把第二个垫片装到后轮另一侧。 进行。 注意:插入长螺丝前,确保对齐垫片、车轮、轴承。借助内六角 9. 由于高车架模式适合年龄稍大的儿童, 因此此模式下不推 扳手(内六角扳手在备件袋中)来对齐垫片、车轮、轴承,以便 荐安装搁脚板, 可以取下并用管口盖代替, 管口盖可以在 将长螺丝插入后轮两个垫片中。 备件袋中找到, 从下方插入管口盖后, 拧紧旋钮即可。...
  • Page 90 调整GO BIKE DUO: 保养和安全: • 安全检查: 定期检查GO BIKE DUO, 以确认没有任何松动 调整车座的高度, 以便您的孩子能够在膝盖稍稍弯曲时, 轻松 地以鞋底触及地面。 车把应处于手臂能够大致保持水平的高 或脱落的部件, 尤其是车轮、 座椅和车把。 度。 请测试您的孩子是否在该位置感觉舒适, 并定期检查调 • 定期清洁能够延长产品寿命。 如果变脏, 请用干布擦拭GO 整, 并始终保持规定的插入深度。 BIKE DUO。 • 定期检查是否有磨损和撕裂的情况。 初次尝试: • 定期检查部件是否破损或损坏。 如果发生这种情况, 请停止 如果您的孩子能够从地面抬起GO BIKE DUO, 即有能力骑...
  • Page 91 附加信息 如有任何疑问或需要咨询, 请联系我们: CONTACT@GLOBBER.COM 保修 制造商为本产品的制造瑕疵提供为期2年的免费保修, 保修期 从购买之日开始计算。 此有限保修不包括正常使用条件下轮 胎、 管子或线绳出现的磨损或损坏, 亦不包括因组装、 维护或 收纳不当而造成的任何损坏或损失。 若出现以下情况, 本有限保修将无法生效: - 出于非休闲娱乐或代步用途使用; - 进行任何方式的改装或改造; - 租赁 因使用本产品而直接或间接导致的附带或相关损失或损伤, 制造商概不负责。 GLOBBER不提供延长保修。 有偿延长保修必须向出售此产 品的商家购买。 请妥善保存销售收据原件和本说明书, 并记下产品名称, 以 备日后参考。 ……………………………………………………… 备用配件 如需定购此产品备用配件, 请访问我们的网站 WWW.GLOBBER.COM...
  • Page 92 - 高車架加較高的座墊,供年紀較大的孩子使用。 交給兒童之前,請移除遊玩中不需要的所有零件。 若要調整矮車架位置:(圖 「A」 ) 一般使用說明 1. 讓車架的曲線面朝上 (請參閱圖 「A」 )。 • 使用前請先確認玩具組裝正確。兒童騎乘前,請先檢查 GO BIKE DUO,判斷有無潛在危險零件或狀況。 2. 將輪叉插入車架管。接著在輪叉上加裝白色塑膠墊圈和 前反光片。 • 兒童騎乘本 GO BIKE DUO 期間,應由成人監督。指導兒 童安全騎乘事項時,應格外謹慎。 3. 將車把管插入前叉管,車把的最小插入深度為車把管上標 有 「MIN」 的位置。這是車把管最高的高度。 • 勿在公路上使用。安全騎乘區域的範例有:供用於平坦無 砂礫的區域 (遊戲場、公共廣場) 4. 固定車把的高度後,以內六角扳手鎖緊前反光片後方的 螺絲。 • 請勿在樓梯附近、斜坡上或濕滑路面使用本玩具。...
  • Page 93 使用矮車架位置時,若要換成 1 個後輪的進階平衡車模式, 若要從雙後輪改造為單後輪: (參見第5頁) 可遵循步驟 10。 10. 將 GO BIKE DUO 上下顛倒擺放。以備件包中隨附的 2 根內六 角扳手鬆開輪子,再拉出長螺絲,拆下兩個後輪與兩個墊片。 11. 保留 1 個後輪以安裝於平衡車後方。準備 2 個長墊片和長螺 絲,用來安裝輪子。 若要調整高車架位置:(圖 「B」 ) 12. 將長螺絲和第一個墊片插入孔洞中。將軸承內的孔洞對齊,以將 7. 讓車架的曲線面朝上 (請參閱圖 「B」 ) 長螺絲插入後輪的軸承。接著,將第二個墊片裝到後輪的另一 8. 遵循步驟 2 至 5,以高車架位置組裝平衡車。 側。...
  • Page 94 調整 GO BIKE DUO: 保養與安全: 調整座墊高度,讓您孩子在稍微屈膝的狀況下,整個腳掌可以 • 安全檢查:定期檢查 GO BIKE DUO,找出有無鬆脫或錯 輕鬆觸地。把手的高度應可讓手臂握住時略成水平。測試您 位的元件,尤其是輪子、座椅和把手。 的孩子對這樣的高度是否感到舒適,並定期檢查與調整, 且一 • 定期清潔可延長產品壽命。若有髒污,請以乾布擦拭 GO 律留意上述插入點的位置。 BIKE DUO。 • 定期檢查磨損與破裂的狀況。 第一次嘗試: • 定期檢查零件是否破損或損壞,若有此現象,請停止使用 只要您的孩子可以從地上牽起 GO BIKE DUO,就能開始騎 本產品。 乘。無須冗長講解,只要讓孩子嘗試並從旁觀察即可。孩子的 • 定期檢查可避免意外。 學習能力很強,放手讓他們嘗試可以強化這一點。一般而言, 他們很快就會發現如何移動或操控這部車。請注意孩子是否 真的坐在座墊上,而不是坐在車架上。 附加資訊 如需查詢,請透過contact@globber.com聯絡我們。 前進:...
  • Page 95 附加資訊 如需查詢,請透過contact@globber.com聯絡我們。 保養 製造商為本產品提供購買日起2年內之機件故障免費保用服 務。有限保固不會涵蓋磨損、輪胎、管子或纜線,或任何不當 操作、維護或儲存而導致的意外損壞、故障或遺失。 在以下情況下,有限保固即會無效: • 用作非娛樂或交通用途; • 曾被改裝; • 租借他人 。 製造商將不負責任何於使用時直接或間接導致之遺失或損 壞。 Globber不提供延長保固服務。如果您已購買延長保固服務, 必須由購買之商店承擔。 請妥善保存產品發票及本說明書,並在以下位置填上產品名 稱。 ……………………………………………………… 其他零件 如欲購買本產品的其他零件,請瀏覽本公司網站: www.globber.com...
  • Page 96 チック製ガスケットとフロントリフレクターをホイールフォークに 追加します。 の上では使用しないでください。 3. ハンドルバーの柄をフォークの柄に挿入します。 ハンドルバーの挿 • お子様がより動けるようになるほど、 潜在的な危険が増しま す。 ご家庭では、 低い位置に吊り下げたられたり、 壊れやすい 入の深さが最小なのは、 ハンドルバーをフォークの柄に入れた時、 額縁や鏡や、 ぶつかると落下する可能性のある物は取り外し 柄に 「MIN」 という印がある所です。 これがハンドルバーの最高の てください。 コーナーテーブルも危険です。 高さです。 • GO BIKE DUOに一度に二人以上を乗せないでください。 4. ハンドルバーの高さを決めた後、 フロントリフレクターの後ろのネ ジを六角レンチで締めます。 • GO BIKE DUOを使用するときは、 お子様が服を着て、 適切 な靴を履く ようにしてください。...
  • Page 97 *注意 : ハンドルバーをしっかりと固定するため、 ネジをフロントリ 後輪2輪を後輪1輪に変換する方法 : (5ページを参照) フレクターに締めてあるか確認します。 10. GO BIKE DUOを上下逆さまにして置きます。 スペアパーツ袋に入 っている、 2つの六角レンチで車輪を緩め、 その後で長ネジを引き抜 5. サドルの柄をバランスバイクのフレームのサドルチューブに挿入し いて、 両方の後輪と一緒にスペーサーも取り外します。 ます。 サドルの挿入の深さが最小なのは、 柄をフレームのサドルチ 11. 車輪1輪を手に持ち、 バランスバイクの後部に取り付けます。 2つの ューブに入れた時、 柄に 「MIN」 という印がある所です。 これがサド スペーサー(長)と長ネジを手に取り、 車輪の取り付けを準備します。 ルの最高の高さです。 ノブを締めてシートの高さを固定します。 12. 長ネジと1つ目のスペーサーを穴に挿入します。 ベアリング内の穴 *注意 : サドルをしっかりと固定するため、 ノブを締めてあるか確認...
  • Page 98 を止められ、 適切な靴を履いていることに注意してください。 お子様が膝を少し曲げただけで足の裏が地面に完全に触れる メンテナンスと安全確保 : ように、 サドルの高さを調整してください。 ハンドルバーは、 アー ムがほぼ水平に保持できる高さにする必要があります。 お子様 • 安全チェック : 緩んでいたり動いていない部品が、 特に車輪、 がこのポジションで快適に感じているかどうか試し、 定期的に調 シート、 ハンドルバーにないか、 定期的にGO BIKE DUOを 整をチェックし、 常に挿入レベルを確認してください。 チェックします。 • 定期的な清掃により、 快適に使用することができます。 汚れた 初めて試す : 場合は、 乾いた布でGO BIKE DUOを拭いてください。 お子様が地面からバイ クを起こすことができるようになれば、 • 磨耗やはがれの状態を定期的に点検します。...
  • Page 99 の間、 無償で保証します。 本有限保証では、 通常の摩耗や割 れ、 タイヤ、 チューブ、 ケーブル、 その他不適切な組立、 メンテナ ンス、 保管により発生した損傷、 過失または損失は対象外とな ります。 本制有限保証は、 製品に次の形跡がある場合は無効となりま す。 • レクリエーションまたは移動以外の用途で使用された • 何らかの改造を施された • レンタルに供された 本製品の使用により直接的または間接的に発生する、 偶発的ま たは結果的損害や損傷に対し、 メーカーは責任を負いません。 Globberでは、 延長保証を提供致しません。 お客様が延長保 証をご購入された場合、 お買い求めの小売店による特典と考え られます。 記録のため、 領収書の原本を本マニュアルと共に保管し、 商品 名を下記にメモしてください。 ………………………………………………… スペア部品 本製品のスペア部品のご注文の際は、 当社ウェブサイト www.globber.com にアクセスしてください。...
  • Page 100 모서리에 둔 탁자도 위험할 수 있습니다. • 한 번에 한 사람만 GO BIKE DUO에 사용해야 합니다. 4. 핸들 바의 높이를 고정시킨 후 육각 렌치를 사용하여 전면 반사경 뒤쪽의 나사를 조입니다. • GO BIKE DUO 사용 시 적절한 옷과 신발을 착용하고 있어야 합니다.
  • Page 101 *주의: 핸들 바를 단단히 고정하려면 나사를 전면 반사경에 뒷바퀴는 다음과 같이 2개에서 1개로 교체할 수 있습니다. (5페이지 참조) 조여줘야 합니다. 10. 먼저 GO BIKE DUO를 꺼꾸로 놓습니다. 예비 부품 백에 포함된 육각 렌치 2개로 바퀴 나사를 풀고 긴 나사를 빼서 스페이서와 뒷바퀴를 모두 5. 밸런스 바이크 프레임의 안장 튜브에 안장 스템을 삽입합니다.
  • Page 102 이탈된 부분(특히 바퀴, 시트, 핸들)이 없는지 확인하십시오. 처음 사용 시: • 정기적으로 관리하면 오랫동안 사용할 수 있습니다. GO BIKE 아이가 GO BIKE DUO에 탈 수 있으면 움직이는 것도 쉽습니다. DUO에 먼지가 묻으면 마른 천으로 딱아내십시오. 자세하게 설명하지 않아도 괜찮습니다. 아이가 연습하고 스스로...
  • Page 103 추가 정보 질문사항에 대해 연락할 이메일: contact@globber.com 보증 제조사는 구매일로부터 2 년 제조 결함에 대해 본 제품을 보증합니 다.본 제한 보증서에서는 정상적인 마모나 파열, 타이어, 튜브나 케이 블, 또는 부적절한 조립, 보수나 보관으로 인한 손해, 고장이나 손실 은 보장하지 않습니다. 본 제한 보증서는 다음과 같이 제품을 사용한...
  • Page 104 ‫وكذا أي يشء قد يسقط يف حال اال ر تطام به. حافة‬ .‫الطا و لة قد تكون خطرية أيض ً ا‬ )3-5 ‫ (انظر الصفحة‬GO BIKE DUO ‫ركيب‬ ‫• ال ينبغي ركوب الد ر اجة ب و اسطة أكرث من شخص‬...
  • Page 105 ‫لتحديد ما إذا هناك أي أج ز اء أو حاالت خطرة‬ ‫احتفظ بالتعليامت كدليل مرجعي للرجوع إليها يف‬ . ‫محتمل ة‬ . ‫ا ملستقب ل‬ ‫• ينبغي اإل رش اف عىل األطفال ب و اسطة شخص‬ NF-EN-71 ‫بالغ أثناء ركوب هذه الد ر اجة. يجب توخي الحذر‬ ‫تحذير! يجب...
  • Page 106 ‫إذا كنت ترغب يف التبديل إىل وضع عجلة خلفية‬ )5 ‫مفردة: (انظر الصفحة‬ ‫و احدة لتطوير مها ر ات الت و ازن لديك يف وضع‬ ‫ ر أس ً ا عىل‬GO BIKE DUO ‫اقلب د ر اجة‬ . . ‫الهيكل املنخفض، ميكنك فعل ذلك باتباع الخطوة‬...
  • Page 107 ‫املوجود بهيكل د ر اجة الت و ازن. الحد األدىن لعمق‬ :‫لضبط الهيكل عىل الوضع املنخفض‬ "MIN" ‫إدخال املقعد هو حيث توجد العالمة‬ )"A" ‫(املخطط‬ .‫عىل الجذع عند وضعه يف أنبوب املقعد بالهيكل‬ ‫أمسك الهيكل بحيث يكون املنحنى متج ه ً ا‬ ‫هذا...
  • Page 108 ‫الفرملة: ميكن فرملة الد ر اجة باألقدام. ميكن للطفل‬ :‫تحريك الد ر اجة‬ /‫التوقف عن الحركة عن طريق التوقف عن امليش‬ .‫ادفع بقدميك اليرسى و اليمنى بالتبادل عىل األرض‬ ‫الركض. ي ُ رجى م ر اعاة أ ن ّ طفلك ميكنه دا مئ ًا خفض‬ ‫وكلام...
  • Page 109 ‫الطفل يحاول وشاهد ما سيفعله باملنتج. فاألطفال‬ ‫من ربط املسامري بإحكام قبل استخدام د ر اجة‬ ‫مهرة يف التعلم، و أنت تعزز تلك املهارة عن طريق‬ .GO BIKE DUO ‫تركه يحاول. عادة ما ميكنهم اكتشاف كيفية تحريك‬ ‫املنتج وتوجيهه برسعة. احرص عىل أن يكون طفلك‬...
  • Page 110 ‫ أي ضامن م ُ مدد. إ ذ ا اشرتيت ضام ن ً ا‬Globber ‫ال تقدم رشكة‬ ‫م ُ مد د ً ا، فإ ن ّ املتجر الذي اشرتيته منه هو امللزم بتنفيذ البنود‬ .‫ال و اردة فيه‬ ‫كسجالت قد تحتاج إليها يف املستقبل، احتفظ بفاتورة‬...
  • Page 111 ‫الرشكة الصانعة غري مسؤ و لة عن األ رض ار أو التلفيات العارضة‬ ‫أو امل رت تبة عىل أسباب أخرى التي تنشأ عن االستخ د ام املبارش‬ ‫معلومات إضافية‬ .‫أو غري املبارش له ذ ا املنتج‬ :‫لإلسئلة و االستعالمات، برجاء الت و اصل معنا عرب‬ contact@globber.com...
  • Page 112 Збережіть інструкції на майбутнє. • Не дозволяйте кататися на GO BIKE DUO більш ніж одній дитині одночасно. NF-EN-71 • Переконайтеся, що дитина одягнена належним чином і Увага! Необхідно носити засоби захисту. Не можна носить підходяще взуття під час катання на GO BIKE DUO. використовувати в дорожньому русі. • Дитина повинна триматись обома руками за кермо. Уважно прочитайте інструкцію перед збиранням і використанням іграшки. • Не дозволяйте дитині носити будь-що, що погіршує слух, видимість чи роботу GO BIKE DUO. Будьте обережні, розпаковуючи та збираючи виріб. • Іграшку слід використовувати з обережністю, оскільки Ця іграшка має бути зібрана відповідальною дорослою необхідне вміння, щоб уникати падіння або зіткнення, що особою. може заподіяти травми користувачеві або стороннім особам. Вийміть усі деталі, які не є необхідними для гри, перш ніж дати • Завжди носіть засоби індивідуального захисту (шолом, іграшку своїй дитині. налокітники, наколінники). Загальні вказівки щодо використання Збирання виробу (Див. стор. 3-5) • Перед використанням переконайтеся, що іграшку зібрано Біговий велосипед оснащений ручками, які вже закріплено на правильно. Перевірте GO BIKE DUO перед тим, як дитина виробі безпосередньо в коробці, а це означає, що спочатку вам кататиметься на ньому, на наявність потенційно небезпечних доведеться відкрутити ручки, щоб вставити сідельну трубку і...
  • Page 113 4. Після встановлення висоти керма затягніть гвинт за Щоб перетворити велосипед із двома задніми колесами переднім відбивачем за допомогою шестигранного ключа. на велосипед з одним заднім колесом: (Див. стор. 5) * Обережно: обов'язково затягніть гвинт на передньому 10. Поставте GO BIKE DUO догори дном. Відкрутіть колеса відбивачі, щоб надійно закріпити кермо. за допомогою двох шестигранних ключів, які входять у комплект запасних частин, потім витягніть довгий гвинт, 5. Вставте стрижень сідла в трубку сідла рами велосипеда. щоб зняти обидва задні колеса, а також проставки. Мінімальна глибина вставлення сідла – це позначка «MIN», нанесена на стрижні, коли ви встановлюєте його в 11. З бережіть 1 колесо, щоб встановити його ззаду на біговий трубку сідла. Це найвище положення сідла. Затягніть за велосипед. Візьміть 2 довгі проставки та довгий гвинт, щоб допомогою ручки, щоб зафіксувати висоту сидіння. підготувати встановлення колеса. * Обережно: обов'язково затягніть ручку, щоб надійно 12. Вставте довгий гвинт і першу проставку в отвір. Вирівняйте закріпити сідло.
  • Page 114 Регулювання GO BIKE DUO: Кермування: Відрегулюйте висоту сідла так, щоб дитина могла легко Найлегший спосіб повертати на GO BIKE DUO – за допомогою торкатися землі всією підошвою зі злегка зігнутими колінами. спини та сідниць. Коли дитина зрозуміє цей прийом, вона Кермо має бути на висоті, яка дає змогу тримати руки їхатиме так жваво, як і на будь-якому іншому транспорті. Тонка приблизно горизонтально. Перевірте, чи дитина почувається відмінність полягає в тому, що цей GO BIKE DUO розвиває комфортно в цьому положенні, і часто перевіряйте відчуття рівноваги, стимулює фізичний та психічний розвиток, регулювання, завжди дотримуйтеся вказівок щодо глибини зміцнює спину і прищеплює дитині любов до руху та спорту в вставлення. безпечний спосіб." Перші спроби: Гальмування: GO BIKE DUO можна гальмувати ногами. Дитина може зупинити рух, припинивши йти/бігти. Подбайте Коли дитина зможе підняти GO BIKE DUO із землі, вона також про те, щоб дитина завжди могла зупинитися на швидкості, яку може кататися на ньому. Немає необхідності довго щось вона розвиває, і носила підходяще взуття. пояснювати, просто дайте дитині спробувати і погляньте, що вона з ним робитиме. Діти легко навчаються, і ви посилюєте цю здатність, дозволяючи їм це робити. Зазвичай вони досить Догляд і безпека: швидко дізнаються, як можна їхати на цьому пристрої та • Перевірки безпеки: періодично перевіряйте GO BIKE DUO керувати ним. Пам’ятайте, що дитина дійсно сидить на сідлі, а для виявлення будь-яких незакріплених або зміщених не на рамі. деталей, зокрема коліс, сидіння та керма.
  • Page 115 Додаткова інформація Із запитаннями та запитами просимо звертатися до нас за адресою: contact@globber.com ГАРАНТІЯ Виробник гарантує відсутність у цьому виробі виробничих дефектів протягом 2 роки із моменту покупки. Ця обмежена гарантія не поширюється на нормальний знос, шини, трубки або троси, а також на будь-які пошкодження, несправності або втрати, спричинені неправильним збиранням, технічним обслуговуванням або зберіганням. Ця обмежена гарантія буде анульована в таких випадках: • використання в інших цілях, а не для відпочинку або пересування; • внесення будь-яких змін у виріб; • прокат Виробник не несе відповідальності за випадкові чи непрямі втрати або пошкодження, спричинені прямо або побічно використанням цього виробу. Globber не пропонує розширену гарантію. Якщо ви придбали розширену гарантію, вона забезпечується магазином, у якому виріб придбано. Збережіть для себе чек із цією інструкцією та запишіть назва продукту нижче. ……………………………………………………………………….. Запасні частини Щоб замовити запасні частини для цього виробу, відвідайте наш веб-сайт www.globber.com...
  • Page 116 Navodila shranite za prihodnjo rabo. • Zagotovite, da ima otrok obe roki na ročajih zaradi ustreznega nadzora. NF-EN-71 • Poskrbite, da otrok ne nosi ničesar, kar bi oviralo njegov sluh in Opozorilo! Nositi je treba zaščitno opremo. Ni za uporabo v vidljivost ali kar bi oviralo delovanje izdelka GO BIKE DUO. prometu. • Igračo je treba uporabljati previdno, saj so za izogibanje padcem Pred sestavljanjem in uporabo igrače skrbno preberite navodila. ali trkom, ki povzročijo poškodbe uporabnika ali tretjih oseb, Pri razpakiranju in sestavljanju izdelka bodite previdni. potrebne veščine. To igračo mora sestaviti odgovorna odrasla oseba. • Vedno nosite zaščitno opremo (čelado, ščitnike za komolce, ščitnike za kolena). Odstranite vse dele, ki niso potrebni za igro, preden igračo izročite otroku. Sestavljanje izdelka (glejte stran 3-5) Poganjalec je zapakiran skupaj z že nameščenimi gumbi, kar...
  • Page 117 Za spremembo poganjalčka z dvema zadnjima kolesoma v lahko najgloblje potisnete do oznake „MIN“ na nosilcu. To je poganjalček z enim zadnjim kolesom: (glejte stran 5) najvišji položaj sedeža. Za nastavitev višine sedeža pritrdite 10. GO BIKE DUO obrnite z zgornjo stranjo navzdol. Z 2 imbus gumb. ključema, ki sta priložena v vrečki z rezervnimi deli, odvijte * Pazljivo: prepričajte se, da je gumb zategnjen, da ustrezno kolesa, nato izvlecite daljši vijak, da odstranite obe zadnji kolesi...
  • Page 118 Prilagajanje izdelka GO BIKE DUO: Zaviranje: Izdelek GO BIKE DUO omogoča zaviranje s stopali. Otrok se lahko preneha premikati tako, da neha hoditi/teči. Prilagodite višino sedla tako, da se vaš otrok lahko preprosto Poskrbite, da se lahko vaš otrok vedno ustavi pri hitrosti, ki jo dotakne tal s celotnima podplatoma, pri čemer morajo biti kolena doseže, in da nosi ustrezno obutev. nekoliko pod kotom. Drog ročaja mora biti na višini, ki omogoča, da sta roki približno vodoravni. Preizkusite, ali se otrok počuti udobno v tem položaju, in redno preverjajte prilagoditve ter vedno Vzdrževanje in varnost: upoštevajte ravni vstavljanja. • Varnostni pregledi: periodično preglejte izdelek GO BIKE DUO, da identificirate morebitne ohlapne ali premaknjene elemente, Prvi poskusi: zlasti kolesa, sedež in ročaje. Takoj ko vaš otrok lahko dvigne izdelek GO BIKE DUO s tal, se • S periodičnim čiščenjem boste poskrbeli za primerno življenjsko lahko z njim tudi vozi. Ni vam treba na dolgo in široko razlagati, dobo. Če je izdelek GO BIKE DUO umazan, ga obrišite s suho preprosto dovolite, da otrok preskusi izdelek, in opazujte, kaj krpo. počne z njim. Otroci so mojstri učenja, vi pa krepite to njihovo • Redno preverjajte stanje glede abrazije in ločitev. sposobnost tako, da jim omogočate izvedbo. Po navadi zelo hitro • Redno preverjajte, ali so deli zlomljeni ali poškodovani; če so,...
  • Page 119 2 leti od datuma nakupa. To omejeno jamstvo ne pokriva normalne obrabe, gum, cevi ali kablov in ne krije kakršnih koli poškodb, napak ali izgub, do katerih pride zaradi nepravilnega sestavljanja, vzdrževanja ali shranjevanja. To omejeno jamstvo je neveljavno, če se izdelek kadar koli • uporablja na drugačen način, kot za rekreacijo ali prevoz; • modificira na kakršen koli način; • izposoja. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za naključno ali posledično izgubo ali škodo, ki neposredno ali posredno izhaja iz uporabe tega izdelka. Globber ne nudi nobenega podaljšanega jamstva. Če ste kupili podaljšano jamstvo, ga mora izpolnjevati trgovina, kjer ste jo kupili. Za svojo referenco shranite originalno potrdilo o nakupu skupaj s temi navodili za uporabo in spodaj zabeležite ime izdelka. ……………………………………………………………………….. Rezervni deli Za naročilo rezervnih delov za ta izdelek obiščite stran www.globber.com...
  • Page 120 Saglabājiet instrukciju turpmākai lietošanai. • Braucot ar GO BIKE DUO, bērnam ir jābūt apģērbtam un kājās jābūt uzvilktiem atbilstošiem apaviem. NF-EN-71 • Lai bērns pareizi stūrētu, braukšanas laikā abām rokām ir Brīdinājums! Jālieto aizsargaprīkojums. Neizmantot satiksmē. jāatrodas uz stūres. Pirms rotaļlietas montāžas un lietošanas lūdzam rūpīgi izlasīt • Neļaujiet bērnam braukšanas laikā valkāt jebko, kas varētu instrukciju. traucēt dzirdei un redzamībai, vai arī GO BIKE DUO Rīkojieties piesardzīgi, izpakojot un samontējot izstrādājumu. funkcionalitātei. Šo rotaļlietu samontē par bērnu atbildīgais pieaugušais. • Lietot rotaļlietu ar piesardzību — lai izvairītos no kritieniem vai sadursmēm, kas var radīt traumas lietotājam vai trešajām Pirms dodat rotaļlietu bērnam, nolieciet malā visas detaļas, kas personām, ir nepieciešamas labas iemaņas. nav nepieciešamas bērna rotaļām. • Vienmēr jāvalkā drošības aprīkojums (ķivere, ceļgalu un elkoņu aizsargi). Vispārīgie lietošanas norādījumi • Pirms lietošanas pārliecinieties, vai rotaļlieta ir pareizi samontēta. Skrejriteņa salikšana (skatīt 3-5. lpp.) Pārbaudiet GO BIKE DUO pirms bērns sāk ar to braukt, lai konstatētu, vai velosipēdam nav kādas potenciāli bīstamas daļas Iepakojuma kārbā līdzsvara velosipēdam ir iepriekš pieskrūvētas un vai tas nevar izraisīt bīstamības apstākļus. skrūves, kas nozīmē, ka, lai ievietotu sēdekļa cauruli un pēdu balstu, vispirms ir jāatskrūvē visas skrūves. • Bērns, kurš braukā ar GO BIKE DUO, ir jāuzrauga pieaugušajiem. Īpaša uzmanība ir jāveltī tam, lai bērns iemācītos Šo produktu var uzstādīt 2 dažādos veidos: droši braukt ar velosipēdu.
  • Page 121 * Rīkojieties uzmanīgi! Noteikti pievelciet skrūvi priekšpusē Dubulto pakaļējo riteni pārveido par vienu pakaļējo riteni esošajā atstarotājā, lai droši nofiksētu stūri. šādi: (skatīt 5. lpp.) 5. Ievieto sēdekļa stieni līdzsvara velosipēda rāmja sēdekļa 10. Apgriež GO BIKE DUO otrādi. Atskrūvē riteņus ar 2 sešstūra caurulē. Minimālais sēdekļa ievietošanas dziļums atrodas vietā, atslēgu, kas iekļauta rezerves daļu maisiņā, pēc tam izvelk kur, ievietojot stieni rāmja sēdekļa caurulē, uz stieņa ir atzīmēts garo skrūvi, lai noņemtu abus pakaļējos riteņus, un noņem „MIN”. Šis ir lielākais sēdekļa augstums. Sēdekļa augstumu starplikas. nofiksē, pagriežot pogu. 11. A tstāj 1 riteni, ko uzstāda līdzsvara velosipēda aizmugurē. Lai * Rīkojieties uzmanīgi! Noteikti pievelciet pogu, lai droši nofiksētu sagatavotos riteņa uzstādīšanu, jāpaņem 2 garākus starplikas sēdekli. un garā skrūve. 6. Uzliek kāju atbalstu sēdekļa caurules apakšējā daļā un 12. Garo skrūvi un pirmo starpliku ir jāievieto caurumā. Lai pieskrūvē pogu. Kad kāju atbalsts ir noņemts, uz apakšējās ievietotu garo skrūvi pakaļējā riteņa gultnī, gultņa iekšpusē daļas ir jāuzliek uzgalis, kas iekļauts rezerves daļu maisiņā, lai salāgo caurumiņus. Pēc tam pakaļējā riteņa otrā pusē uzliek nosegtu caurules atveri. Kad ir uzlikts uzgalis, jāpievelk poga, otru starpliku.
  • Page 122 Velosipēda GO BIKE DUO noregulēšana: Bremzēšana: GO BIKE DUO var bremzēt ar kājām. Bērns var pārtraukt velosipēda kustību, nobremzējot ar kājām. Lūdzu, Noregulējiet sēdekļa augstumu tā, lai bērns viegli ar pēdām varētu sekojiet līdzi, vai jūsu bērns vienmēr spēj apstāties pie ātruma, ar pieskarties zemei, apavu zolei pilnībā atduroties pret virsmu, un lai kādu tas brauc, un vai tiek valkāti atbilstoši apavi. ceļgali būtu nedaudz ieliekti. Rokturim jāatrodas tādā augstumā, kas ļauj rokas turēt gandrīz horizontāli. Pārbaudiet, vai jūsu bērnam šajā pozīcijā ir ērti, regulāri pārbaudiet, vai velosipēds nav Apkope un drošība: jānoregulē un vienmēr ievērojiet ievietošanas dziļuma līmeni. • Drošības pārbaudes: GO BIKE DUO ir periodiski jāpārbauda, lai konstatētu, vai nav atskrūvējies vai novirzījies kāds elements, Pirmie braukšanas mēģinājumi: īpaši riteņi, sēdeklis un stūre. Ja jūsu bērns spēj pacelt GO BIKE DUO no zemes, viņš spēj ar • Periodiska kopšana palīdzēs uzturēt velosipēdu labā stāvoklī ilgu to arī braukt. Nav nepieciešams ilgi skaidrot, kā jābrauc, ļaujiet laiku. Ja GO BIKE DUO kļuvis netīrs, notīriet to ar sausu lupatiņu. bērnam pašam izmēģināt un sekojiet līdzi, kā viņš to dara. Bērni • Regulāri pārbaudiet, kāds ir korpusa nodilums un vai nav atrauta visu ātri iemācās, un jūs palīdzēsiet vairāk, ja ļausiet viņiem kāda detaļa. pašiem to darīt. Parasti viņi diezgan ātri noskaidro, kā ierīci var • Regulāri pārbaudiet, vai detaļas nav salauztas vai bojātas; pārvietot un stūrēt. Raugiet, lai jūsu bērns patiešām sēdētu uz salauztu vai bojātu detaļu gadījumā pārtrauciet lietot velosipēdu. sēdekļa, nevis uz stieņa. " • Regulāras pārbaudes var novērst negadījumu rašanos. Uzsākšana: apildu informācija...
  • Page 123 GARANTIJA Ražotājs garantē, ka 2 gadi no šī produkta iegādes brīža tam nav ražošanas defektu. Šī ierobežotā garantija neattiecas uz normālu nolietojumu un nodilumu, riepām, caurulēm vai kabeļiem, kā arī uz jebkādiem bojājumiem, atteicēm vai zaudējumiem, kas ir radušies, produktu nepareizi saliekot, apkopjot vai uzglabājot. Šī ierobežotā garantija tiek anulēta, ja produkts jebkad: • tiek izmantots jebkādā citā veidā, kas nav atpūtas nolūks vai pārvietošanās; • tiek pakļauts jebkāda veida modifikācijām; • tiek izīrēts. Ražotājs nav atbildīgs par nejaušiem vai izrietošiem zaudējumiem vai bojājumiem, kas ir radušies šī produkta tiešas vai netiešas izmantošanas rezultātā. Globber nepiedāvā paplašināto garantiju. Ja esat iegādājies paplašināto garantiju, par tās ievērošanu ir atbildīgs uzņēmums, kurā to esat iegādājies. Glabājiet oriģinālos pirkumu apliecinošos dokumentus kopā ar šo rokasgrāmatu un ierakstiet produkta nosaukums: ……………………………………………………………………….. Rezerves daļas Lai pasūtītu rezerves daļas, lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu www.globber.com...
  • Page 124 Pasilikite šią instrukciją, nes jos gali prireikti ateityje. • Užtikrinkite, kad važiuojantis dviračiu vaikas abi rankas laiko ant vairo, taip užtikrindamas tinkamą valdymą. NF-EN-71 • Užtikrinkite, kad dviratininkas nedėvi nieko, kas ribotų klausą ir Įspėjimas! Būtina naudoti saugos priemones. Nenaudoti eismo regėjimą arba trukdytų GO BIKE DUO naudojimui. vietose. • Žaislą reikia naudoti atsargiai, nes reikia įgūdžių, norint Prieš žaislo surinkimą ir naudojimą atidžiai perskaitykite neparkristi ar neatsitrenkti ir nesusižaloti pačiam ar nesužaloti instrukcijas. trečiųjų asmenų. Būkite atsargūs gaminio išpakavimo ir surinkimo metu. • Visada dėvėkite apsauginę įrangą (šalmą, alkūnių ir kelių Šį žaislą turi atsakingai surinkti suaugęs asmuo. apsaugas). Prieš atiduodami šį žaislą savo vaikui, nuimkite visas nereikalingas Produkto surinkimas (žr. 3-5 puslapį) dalis. Balansinis dviratis yra komplektuojamas su rankenėlėmis, kurios jau pritvirtintos prie gaminio dėžutėje. Tai reiškia, kad pirmiausia turėsite atsukti rankenėles, kad įdėtumėte balnelio vamzdį ir kojos Bendrosios naudojimo instrukcijos atramą. • Prieš naudodami patikrinkite, ar žaislas tinkamai surinktas. Prieš Šį gaminį galima sumontuoti 2 skirtingais būdais: leisdami vaikui važiuoti, patikrinkite GO BIKE DUO, ar nėra jokių...
  • Page 125 yra aukščiausia balnelio padėtis. Nustatytą balnelio padėtį Kaip dviratį su sudvejintais galiniais ratais perdaryti į dviratį užfiksuokite priverždami rankenėle. su vienu galiniu ratu: * Dėmesio: tvirtai priveržkite rankenėlę, kad balnelis tinkamai 10. GO BIKE DUO apverskite aukštyn ratais. Atsukite ratus 2 užsifiksuotų. šešiakampiais raktais, kurie yra atsarginių dalių maišelyje, o po to ištraukite ilgąjį varžtą ir nuimkite abu galinius ratus kartu su 6. Į balnelio vamzdžio apatinę dalį įstatykite pakoją ir priveržkite skėtikliais. rankenėlę. Nuėmę pakoją vamzdžio angą apačioje uždenkite kamščiu, kurį rasite atsarginių dalių maišelyje. Įstatę kamštį 11. 1 ratą pasilikite, kad vėl uždėtumėte dviračio gale. Ratui priveržkite jį rankenėle, kad nepamestumėte. pritvirtinti pasiruoškite 2 ilgesnius skėtiklius ir ilgąjį varžtą. Jeigu norite perdaryti dviratį į konstrukciją su 1 galiniu ratu ir 12. Įkiškite į angą ilgąjį varžtą ir pirmąjį skėtiklį. Sulyginkite angas pažemintu rėmu, vadovaukitės 10 žingsniu. galinio rato guolio viduje ir įkiškite pro jas ilgąjį varžtą. Po to iš kitos galinio rato pusės užmaukite antrąjį skėtiklį. * Dėmesio: skėtikliai, ratas ir guolis turi būti išcentruoti prieš Kaip iškelti rėmą: (B paveikslą) kišant ilgąjį varžtą. Kad prieš kišant ilgąjį varžtą į galinio rato 7. Rėmo išlinkį nukreipkite į viršų (žr. B paveikslą).
  • Page 126 GO BIKE DUO reguliavimas: nuo važiavimo greičio jūsų vaikas visada galėtų sustoti, bei avėtų tinkamą avalynę. Sėdynės aukštį pasirinkite tokį, kad vaikas šiek tiek sulenktais keliais lengvai galėtų pagrindą liesti padais arba pėda. Vairas turi būti tokiame aukštyje, kad rankos būtų laikomos horizontalioje Techninė priežiūra ir sauga: padėtyje. Patikrinkite, ar vaikas jaučiasi patogiai šioje padėtyje ir • Saugos patikra: tikrinkite periodiškai, kad aptiktumėte bet reguliariai tikrinkite nustatymus, bei visada užtikrinkite tinkamą kotų kokius atsilaisvinusius arba iš įprastos padėties persislinkusius įstatymo gylį. elementus, ypač ratus, sėdynę ir vairą. • Periodiškas valymas užtikrins ilgaamžiškumą. Jeigu GO BIKE Pirmieji bandymai DUO buvo išpurvintas, nuvalykite jį sausa šluoste. Kai tik jūsų vaikas gali pakelti GO BIKE DUO nuo žemės, jis taip • Reguliariai tikrinkite, ar nėra įbrėžimų ir įplėšimų. pat gali ir juo pradėti važiuoti. Nereikia ilgų aiškinimų, tiesiog • Reguliariai tikrinkite, ar dalys nėra sulūžusios arba sugadintos. leiskite vaikui pabandyti ir stebėkite jo arba jos bandymus. Vaikai Jeigu radote tokias dalis, nebenaudokite žaislo. yra labai imlūs mokymuisi, todėl leisdami jiems mokytis patiems, jūs sustiprinsite šią galimybę. Paprastai jie gana greitai sužino kaip • Reguliarios patikros gali padėti išvengti nelaimingų atsitikimų. žaislu galima važiuoti ir kaip jį vairuoti. Įsitikinkite, kad vaikas tikrai sėdi ant sėdynės, o ne ant rėmo. Papildoma informacija Jei kyla klausimų ir reikia informacijos, susisiekite su mumis šiuo Riedėjimas adresu: contact@globber.com Dviratis stumiamas į priekį pakaitomis atsispirdami nuo žemės...
  • Page 127 GARANTIJA Gamintojas šiam produktui taiko garantiją, pagal kurią jame per 2 gadi nuo įsigijimo datos negali pasitaikyti gamybinių defektų. Jei netinkamai atliekamas surinkimas, techninė priežiūra arba sandėliavimas, ši ribotoji garantija neapima įprasto nusidėvėjimo, padangų, vamzdelių arba kabelių pažeidimų, sugedimo arba praradimo. Ši ribotoji garantija nebus taikoma, jei produktas bus kada nors • naudojamas ne poilsio arba gabenimo tikslais; • kaip nors keičiamas; • nuomojamas Gamintojas neatsako už atsitiktinius arba dėl specialių aplinkybių atsiradusius nuostolius arba žalą, tiesiogiai arba netiesiogiai nulemtą šio produkto naudojimo. „Globber“ nesiūlo tęstinės garantijos. Jei įsigijote tęstinę garantiją, ją suteikia pati parduotuvė. Saugokite pirminį pardavimo kvitą su šiuo vadovu ir toliau užrašykite produkto pavadinimas. ……………………………………………………………………….. Atsarginės dalys Jei norite užsisakyti šio produkto atsarginių dalių, apsilankykite mūsų svetainėje www.globber.com...
  • Page 128 Säilitage juhised edaspidiseks kasutamiseks. • Kontrollige, et laps kannab GO BIKE DUO sõites sobivaid riideid ja jalanõusid. NF-EN-71 • Kontrollige, et sõitja hoiab mõlema käega juhtrauast, et tagada Hoiatus! Soovitatakse kanda kaitsevarustust. Ei ole ette nähtud ratta korralik juhitavus. kasutamiseks liikluses. • Ärge lubage sõitjal kanda midagi, mis takistab kuulmist ja Enne mänguasja kokkupanekut ja kasutamist lugege hoolikalt läbi nägemist või häirib GO BIKE DUO funktsioneerimist. kõik juhised. • Mänguasja kasutamisel tuleb rakendada ettevaatust, sest Olge toote lahtipakkimisel ja kokkupanekul tähelepanelik. kasutajale või kolmandatele isikutele vigastusi tekitavate Mänguasja peab koostama vastutav täiskasvanu.
  • Page 129 * Ettevaatust! Juhtraua kindlaks fikseerimiseks veenduge, et Kaherattalise muutmine ühe tagarattaga rattaks: (vt. lk. 5) eesmise helkuri taga asuv kruvi on korralikult kinni keeratud. 10. Pange GO BIKE DUO tagurpidi. Keerake rattad kahe 5. Paigaldage sadulatoru tasakaaluratta raami küljes varuosade kotis (komplektis) oleva kuuskantvõtme abil lahti, oleva sadulatoru sisse. Sadulatoru paigaldamisel raami seejärel tõmmake pikk kruvi välja ja eemaldage mõlemad sadulatorusse on minimaalseks paigaldussügavuseks koht, mis tagumised rattad ning vahepuksid.
  • Page 130 Katsetage, kas teie laps tunneb • Ohutuskontroll: kontrollige GO BIKE DUO regulaarselt, et ennast selles asendis mugavalt ja kontrollige kõrgusi regulaarselt, tuvastada lahtised või paigast nihkunud elemendid; erilist kuid järgige alati varte sisestamise kõrguse nõudeid. tähelepanu pöörake ratastele, istmele ja juhtrauale. • Regulaarne puhastamine tagab ratta pika eluea. GO BIKE DUO Esimesed katsed: määrdumisel pühkige see kuiva lapiga puhtaks. Kui teie laps on võimeline GO BIKE DUO maast tõstma, siis on ta • Kontrollige regulaarselt toote võimalikku kulumist ja lagunemist. ka võimeline sellega sõitma. Pikki selgitusi ei ole vaja, laske lihtsalt • Kontrollige regulaarselt, et toote osad ei oleks katki või...
  • Page 131 • kasutatakse muul eesmärgil kui vaba aja veetmine või transport; • kohandatakse; • renditakse Tootja ei vastuta juhusliku või tegevusest tuleneva hävimise või kahjustumise eest, mis on otseselt või kaudselt seotud toote kasutamisega. Globber ei paku pikendatud garantiid. Kui olete ostnud pikendatud garantii, siis peab vastavaid kohustusi täitma see kauplus, kust te toote ostsite. Edasiseks kasutamiseks säilitage ostutšeki originaal ja see kasu- tusjuhend ning kirjutage oma toote tootenimi järgnevale reale. ……………………………………………………………………….. Varuosad Varuosade tellimiseks külastage palun meie veebisaiti aadressil...
  • Page 132 Sačuvajte upute za buduću uporabu. • Uvjerite se da dijete obje ruke drži na upravljaču radi dobre kontrole. NF-EN-71 • Nemojte dopustiti da dijete nosi nešto što može ometati sluh i Upozorenje! Nositi zaštitnu opremu. Ne koristiti u prometu. vidljivost ili što može negativ Pozorno pročitajte upute prije sastavljanja i uporabe igračke. no utjecati na funkciju bicikla na guranje. Budite pažljivi pri raspakiravanju i sastavljanju proizvoda. • Ovu igračku potrebno je oprezno upotrebljavati jer zahtijeva Ovu igračku mora sastaviti odgovorna odrasla osoba. vještinu kako bi se izbjegli padovi ili sudari uz ozljede korisnika ili drugih osoba. Uklonite sve dijelove koji nisu potrebni za igru prije nego igračku date djetetu. • Dijete uvijek treba nositi sigurnosnu opremu (kaciga, štitnici za laktove, štitnici za koljena). Sastavljanje proizvoda (pogledajte stranu 3-5) Opće upute za uporabu Bicikl za ravnotežu zapakiran je s okretnim gumbima već • Prije uporabe uvjerite se da je igračka propisno sastavljena.
  • Page 133 * Oprez! Vodite računa da vijak pritegnete u prednji reflektor Transformacija dvostrukog stražnjeg kotača u jedan stražnji kako biste dobro učvrstili upravljače. kotač (pogledajte stranu 5) 5. Umetnite držalo sjedala u cijev sjedala okvira bicikla za 10. Okrenite bicikl GO BIKE DUO naopačke. Odvijte kotače s ravnotežu. Najmanja dubina umetanja za sjedalo je mjesto na 2 inbus ključa koja su isporučena u vrećici sa zamjenskim držalu gdje se nalazi oznaka "MIN“ kada sjedalo stavljate u dijelovima, zatim izvucite dugački vijak kako biste uklonili oba cijev sjedala okvira. To je najviša visina sjedala. Za fiksiranje stražnja kotača i držače razmaka. visine sjedala pritegnite okretni gumb. 11. D ržite 1 kotač kako biste ga postavili na stražnju stranu bicikla * Oprez! Vodite računa da pritegnete okretni gumb kako biste za ravnotežu. Uzmite 2 dulja držača razmaka i dugački vijak dobro učvrstili sjedalo. kako biste pripremili postavljanje kotača. 6. Umetnite oslonac za stopala u donji dio cijevi sjedala i 12. Umetnite dugački vijak i prvi držač razmaka u otvor. Uravnajte pritegnite okretni gumb.
  • Page 134 • Povremeno čišćenje pozitivno će utjecati na vijek trajanja. Ako je Prvi pokušaji: zaprljan, bicikl na guranje obrišite suhom krpom. Ako vaše dijete može podići bicikl na guranje s tla, sposobno je • Redovito provjeravajte postoje li znakovi abrazije i otrgnuća. i voziti ga. Nema potrebe za dugim objašnjenjima. Jednostavno • Redovito provjeravajte jesu li dijelovi polomljeni ili oštećeni. U pustite da dijete pokuša i pratite što radi s biciklom. Djeca vrlo slučaju loma ili oštećenja prestanite upotrebljavati proizvod. brzo uče i trebate potaknuti tu sposobnost i pustiti ih da uče. Djeca obično brzo pronađu način kako voziti i upravljati biciklom. Vodite • Redovite provjere mogu spriječiti nesreću. računa da dijete stvarno sjedi na sjedalu, a ne na veznom dijelu. Dodatne informacije Kotrljanje: Za sva pitanja i upite obratite nam se na: contact@globber.com Lijevim i desnim stopalom s tla dijete treba izmjenično gurati bicikl prema naprijed. Jednostavnije i brže kretanje postiže se glatkim kretanjem stopala od nožnih prstiju ka peti. Upravljanje: Najlakši način za upravljanje biciklom na guranje je leđima i stražnjicom. Čim dijete savlada ovaj pokret, vozit će bicikl bezbrižno okolo kao i drugo vozilo. Uz malu razliku da ovaj bicikl na guranje uči dijete održavati ravnotežu, stimulira fizički i mentalni razvoj djeteta, jača leđa i pokrete djeteta čini sigurnijim i više sportskim. Kočenje: Bicikl na guranje može se kočiti stopalom. Dijete može zaustaviti kretanje bicikla prekidom hodanja/trčanja. Vodite računa...
  • Page 135 JAMSTVO Jamstvo proizvođača ovog proizvoda jamči da proizvod neće imati grešaka uzrokovanih proizvodnjom tijekom razdoblja od 2 aastat od dana kupnje. Ovo ograničeno jamstvo ne pokriva normalno trošenje i habanje, gume, cijevi ili kabela, ili bilo kakvo oštećenje, kvar ili zatajenje uzrokovano nepravilnim sastavljanjem, održavanjem ili pohranom. Ovo ograničeno jamstvo biti će poništeno ako se proizvod ikad • koristiti u druge svrhe nego za rekreaciju i prijevoz; • na bilo koji način preinači; • iznajmljuje Proizvođač ne odgovara za slučajne ili posljedične gubitke ili oštećenja uslijed izravne ili neizravne uporabe ovog proizvoda. Tvrtka Globber ne nude proširenje jamstva. Ako ste kupili proširenje jamstva, njega treba ispoštovati trgovine u kojoj ste ga kupili. Spremite originalni račun s ovim uputama i zapišite serijski broj u nastavku za svoju evidenciju. ……………………………………………………………………….. Rezervni dijelovi Za naručivanje rezervnih dijelova za ovaj proizvod, molimo posjetite našu internetsku stranicu: www.globber.com...
  • Page 136 ID DEVELOPMENT LIMITED Room 1302, 13/F, Chevalier House, 45 - 51 Chatham Road South, Ref.: 614 Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong GLOBBER FRANCE SAS Made in China 66, Avenue de l’industrie Fabriqué en Chine 01120 Montluel – France...