Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Meat Grinder
RMG-CB1210-E
User manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Redmond RMG-CB1210-E

  • Page 1 Meat Grinder RMG-CB1210-E User manual...
  • Page 2 ......................8 ......................10 ......................12 ......................14 ......................16 ......................18 ......................20 ......................22 ......................24 ......................26 ......................28 ......................30 ......................32 ......................34 ......................36 ......................38 ......................40 ......................42 ......................44 ......................46 ......................48 ......................50 ......................52 ......................55 ......................58 ......................60...
  • Page 4 ON/OFF ON/OFF а...
  • Page 5 ON/OFF ON/OFF а 1-2 см...
  • Page 6 ON/OFF ON/OFF а...
  • Page 7          ...
  • Page 8: Important Safeguards

    II. OPERATION Do not push food into the feed chute port with fingers The multipurpose meat grinder REDMOND RMG-CB1210-E is a multifunctional ap- pliance for food processing. The meat grinder is equipped with an overload protection or foreign objects as this may cause injuries or break- system of the motor (e. g.
  • Page 9: Cleaning And Maintenance

    RMG-CB1210-E CAUTION! The operation time should not exceed 5 minutes. A break should not be less Problem Possible causes Solution than 15 minutes. The motor is Press ON/OFF, unplug the appli- You are not advised to put bones, animal skin, frozen meat or large chunks of meat...
  • Page 10: Mesures De Securite

    à l’ a ide d’ o bjets étran- Caractéristiques techniques d’ e xploitation de ce produit. Мodèle ....................... RMG-CB1210-E gers sous risque d’un traumatisme ou d’une panne de • Le présent appareil électrique est un dispositif multifonctionnel Tension .....................220-240 V, 50/60 Hz...
  • Page 11: Avant De Proceder A L'utilisation

    Par respect pour l’environnement ( recyclage des déchets d’équipements électriques IV. AVANT DE VOUS RENDRE AU CENTRE DE et électroniques ) L’hachoir universel REDMOND RMG-CB1210-E est un appareil multifonctionnel des- SERVICE L’ é limination des emballages, du manuel d’utilisateur, ainsi que l’appareil tiné...
  • Page 12 Sie das Gerät aus dem Stromnetz aus und wenden Sie sich an werden. Betriebliche oder jegliche andere unsachgemäße Service-Zentrum. Technische Daten Modell ........................ RMG-CB1210-E Bedienung des Geräts gilt als Verletzung der Bedingungen • Vor der Reinigung des Geräts stellen Sie sicher, dass das Gerät Spannung ....................220-240 V, 50/60 Hz Nennleistung ........................
  • Page 13: Vor Dem Gebrauch

    Recycling-Programme durchgeführt werden. Kümmern Sie um die Umwelt: werfen Sie es nicht in den normalen Müll, Der Mehrfunktions-Fleischwolf REDMOND RMG-CB1210-E stellt ein universales IV. BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST sondern geben Sie es an bestimmtes Sondermüll Depot ab.
  • Page 14: Veiligheidsvoorschriften

    Technische gegevens u ook de aanwijzingen onder “Onderhoud” in acht te nemen. • Voordat u het apparaat op het stroomtnet gaat aansluiten, con- Model ......................... RMG-CB1210-E Spanning ....................220-240 V, 50/60 Hz troleer of de netspanning overeenkomt met de nominale span- HET IS VERBODEN om het apparaat in water of een Nominaal vermogen ......................
  • Page 15: Voor Ingebruikneming

    Het afvoeren van de verpakking, de handleiding en het toestel zelf moet Het toestel dient op een droge, goed beluchte plaats te worden bewaard, ver van De universele vleesmolen REDMOND RMG-CB1210-E is een multifunctioneel toestel gebeuren volgens de regels van de lokale vuilnisverwerking. Zorg voor warmtebronnen of directe zonnestralen.
  • Page 16: Misure Di Sicurezza

    Prima di utilizzare questo prodotto, leggere attentamente il Caratteristiche tecniche manuale d'uso e conservarlo per riferimenti futuri. L'uso Modello ......................RMG-CB1210-E e/o con gli oggetti estranei per evitare traumi o guasto corretto del dispositivo vi aiuterà a prolungare significati- Tensione ....................220-240 V, 50/60 Hz vamente la sua vita.
  • Page 17: Uso Del Tritacarne

    USO DEL TRITACARNE ASSISTENZA Gli apparecchi usati (vecchi) non devono essere smaltiti con gli altri ri- Il tritacarne universale REDMOND RMG-CB1210-E è un dispositivo multifunzionale fiuti domestici, devono essere smaltiti separatamente. I proprietari di vecchi apparec- per la trasformazione di prodotti.
  • Page 18: Medidas De Seguridad

    Características técnicas deterioros de cualquier tipo desconecte el aparato de la red eléc- Modelo....................... RMG-CB1210-E salas de servicios públicos de tiendas, oficinas o en otras trica y diríjase al Centro de Servicio.
  • Page 19: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    IV. ANTES DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO La picadora universal REDMOND RMG-CB1210-E es un dispositivo multifuncional Los aparatos utilizados (antiguos) no deben tirarse junto con el resto de para el tratamiento de alimentos.
  • Page 20: Medidas De Segurança

    Dados técnicos Modelo....................... RMG-CB1210-E Se houver alguma falha, desconecte o aparelho da rede eléctrica do produto. Tensão .......................220-240 V, 50/60 Hz Potência nominal ......................
  • Page 21: Manutenção Do Aparelho

    O picador de carne universal REDMOND RMG-CB1210-E representa um dispositivo IV. ANTES DE CONTACTAR ASSISTÊNCIA TÉCNICA Utilização ecologicamente inofensiva (utilização eléctrica e maquinaria eletrónica) multifunção para tratamento dos alimentos.
  • Page 22: Sikkerhedsforanstaltninger

    Før du bruger dette produkt, bør du grundigt læse denne Tekniske specifikationer manual igennem og gemme den til senere brug. Korrekt Model ......................... RMG-CB1210-E be produkterne ned i påfyldningstrangen for at undgå Spænding ....................220-240 V, 50/60 Hz brug af enheden vil forlænge dens levetid betydeligt.
  • Page 23: Vedligeholdelse Af Apparatet

    Tilslut apparatet til lysnettet sluttet til lysnettet II. DRIFT AF KØDHAKKEREN Stikkontakten er de- Apparatet tændes Den universale kødhakker REDMOND RMG-CB1210-E er en multifuktionel enhed til Tilslut apparatet til en god stikkontakt fekt bearbejdning af madvarer. ikke Kontroler spænding i lysnettet. Hvis Kødhakkeren er forsynet med et system, der beskytter motoren mod overbelastning...
  • Page 24: Før Første Gangs Bruk

    Sikring mot elektrisk ulykke ..................klasse II ting kan føre til store skader om de havner inne i kvernen. Antall hastigheter ........................1 Universiell kjøttkvern REDMOND RMG-CB1210-E er multifunksjonell enhet for be- Reversfunksjon ........................finnes handling av matvarer. Ikke press produkter ned i innsatser med hender eller Beskyttelse mot overbelastning ...................
  • Page 25 RMG-CB1210-E Ikke legg i kjøttkvern bein, skinn, frosset eller grovhakket kjøtt. Dette forkortet appara- Feil Mulig årsak Elimineringsmåte tets levetid og kan føre til skade. Se hvordan bruke apparat på tilsvarende tegninger: Apparatet blir Reduser tiden for kontinuerlig drift, ov e r o p p h e t t e t øk intervallene mellom driftsperi-...
  • Page 26: Före Första Användningen

    II. BRUK AV KÖT TKVARN föremål kan hamna inne i apparatens kropp och leda till stora OBS! Det är förbjudet att använda varan vid minsta fel! Universiell köttkvarn REDMOND RMG-CB1210-E är en mångfunktionel anordning för skador. att bearbeta produkter. Köttkvarnen har överbelastningsskyddssystem som skyddar elmotor mot för stora...
  • Page 27 RMG-CB1210-E Om elmotorn plötsligt stoppar, tryck på strömbrytaren ON/OFF, koppla apparaten av Möjliga anledningar Lösning elnätet och låt den kallna i 30 minuter. Rengör matabrickan av rester av produkter och koppla den till elnätet. Apparaten är klar för bearbetning. Tryck på strömbrytaren ON/OFF, Motorn är i...
  • Page 28 Älä aseta tuotteita syöttöreikään paljain käsin tai ulko- Tekniset ominaisuudet Ennen kun aloitat tuotteen käyttöä, lue sen käyttöohje huolellisesti ja säilytä se. Tuotteen oikea käyttö pidentää sen käyttöajan huomat- Malli ........................RMG-CB1210-E puolisilla esineillä välttääksesi vammat tai laitteen vioit- tavasti. Jännite ......................220-240 V, 50/60 Hz Nimellisteho........................
  • Page 29: Lait Teen Huolto

    Yleisohjeet määrittävät käytettyjen laitteiden rakenteet palautusta ja kierrätystä Laite ei ole kytketty Kytke laite verkkoon varten koko EU-alueella. REDMOND RMG-CB1210-E-lihamylly on monitoiminen keittiöväline. verkkoon Lihamylly on varustettu moottorin ylikuumenemissuojalla (esimerkiksi, jos lihamyllyn runkoon lihan kanssa joutuu luu). Laite ei käyn-...
  • Page 30: Atsargumo Priemonės

    II. MĖSMALĖS NAUDOJIMAS DĖMESIO! Esant kokių nors gedimų, prietaisą naudoti • Draudžiama eksploatuoti prietaisą lauke: į prietaiso vidų pa- Universali mėsmalė REDMOND RMG-CB1210-E — tai daugiafunkcis įrenginys, pro- draudžiama. duktams apdoroti. Mėsmalė turi mėsmalės variklį nuo perkaitimo saugančią sistemą tekus drėgmės ar pašalinių objektų, tai gali sukelti rimtų jo (pvz., į...
  • Page 31: Prietaiso Priežiūra

    RMG-CB1210-E DĖMESIO! Prietaisas negali nepertraukiamai veikti ilgiau kaip 5 min. Pertraukos tarp Gedimas Galimos priežastys Šalinimo būdas veikimų turi būti ne trumpesnės kaip 15 min. Spauskite ON/OFF mygtuką, atjunki- Į mėsmalę nedėkite kaulų, odos, šaldytos ar stambiai supjaustytos mėsos. Tai trumpina te prietaisą...
  • Page 32: Drošības Pasākumi

    II. GAĻAS MAĻAMĀS MAŠĪNAS LIETOŠANA īpašuma bojājumus. • Aizliegts izmantot ierīci ārpus telpām – mitruma vai svešķermeņu Universālā gaļas maļamā mašīna REDMOND RMG-CB1210-E ir daudzfunkcionāla UZMANĪBU! Aizliegts izmantot ierīci jebkādu bojājumu ierīce produktu apstrādei. iekļūšana ierīces korpusā var radīt nopietnus bojājumus.
  • Page 33 RMG-CB1210-E Ja ierīces dzinējs ir negaidīti apstājies, nospiediet pogu ON/OFF, atvienojiet ierīci no Bojājums Iespējamie cēloņi Bojājuma novēršana elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist vismaz 30 minūtes. Attīriet padeves daļu no produk- tu pārpalikumiem un atkal pieslēdziet ierīci elektrotīklam. Ierīce ir gatava darbam.
  • Page 34: Enne Esimest Kasutamist

    TÄHELEPANU! Rikutud seadme kasutamine on keela- II. HAKKLIHAMASINA KASUTAMINE Vigastuste või seadme kahjustamise vältimiseks ÄRGE tud. Universaalne hakklihamasin REDMOND RMG-CB1210-E on multifunktsionaalne vajutage toiduaineid täitmisavasse käte või mingite seade toiduainete töötlemiseks.
  • Page 35: Seadme Hooldamine

    RMG-CB1210-E Hakklihamasinal on süsteem, mis kaitseb mootorit ülekoormuse eest (näiteks, kui Rike Võimalik põhjus Abinõu koos lihaga satub lihahakkimisplokki luu). Kui mootor jääb järsku seisma, vajutage nuppu ON/OFF, ühendage seade elektrivõr- Vajutage nuppu ON/OFF, ühendage sea- gust lahti ja laske sel 30 minutit seista. Puhastage etteandeosa toidujääkidest ja de elektrivõrgust lahti ja laske sel 30 mi-...
  • Page 36 Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înainte de utilizare a acestui produs şi ţineţi aceste instrucţiuni la îndemînă. Utilizarea corectă a aparatului va acesta trebuie înlocuit cu producătorul sau agentul său, sau cu o Model......................RMG-CB1210-E prelungi în mod esenţial durata lui de exploatare. persoană calificată similară.
  • Page 37: Înainte De Prima Utilizare

    RMG-CB1210-E 15. Baza duzei pentru cârnați Utilizați funcția revers în cazul acumulării în blocul tăietor sau blocul storcăto- Defectul Cauze posibile Metoda de înlăturare 16. Partea duzei care dă formă pentru cârnați rului a lichidului sau masei dense de reziduuri, care împiedică scurgerea lichi- 17.
  • Page 38 • Tilos a készülék használata a készülék vagy az elektromos táp- Műszaki jellemzők tonsági követelmények és üzemeltetési szabályok be nem tartá- kábel látható meghibásodása, földre zuhanás vagy meghibá- Tipus ........................RMG-CB1210-E sából adódó meghibásodásokért. sodás jelei esetén. Bármely meghibásodás esetén, kapcsolja le Feszültség ....................220-240 V, 50/60 Hz Névleges teljesitmény ....................
  • Page 39: Használat Előt T

    Meghibáso- Lehetséges ok Elhárítás módja A REDMOND RMG-CB1210-E univerzális húsdaráló egy magas funkcionalitású, élel- dás miszerek feldolgozására használható készülék. A használt (régi) készülékek nem dobhatók ki a háztartási szeméttel együtt, ezek hulladékkezelését külön kell elvégezni. A régi, használt készülékeket a tulajdo- A húsdaráló...
  • Page 40: Мерки За Безопасност

    включените в комплекта тласкачи. • Забранено е използването на уред с видими повреди по кор- Технически характеристики Модел ........................ RMG-CB1210-E • Производителят не носи отговорност за щети, причинени от пуса или захранващия кабел, след падане на уреда или при Напрежение ...................220-240 V, 50/60 Hz Номинална...
  • Page 41 Съхранение оборудване) Съхранявайте уреда в сглобен вид на сухо проветриво място, далеч от нагревател- Универсалната месомелачка REDMOND RMG-CB1210-E представлява многофунк- Изхвърлянето на опаковката, ръководствата, както и самият уред тряб- ни уреди и преки слънчеви лъчи. ционално устройство за обработка на продукти.
  • Page 42: Sigurnosne Mjere

    Теhničke karakteristike i zadržite ga kao podsjetnik. Pravilna uporaba višenamjenskog uređa- anim predmetima da bi se izbegle ozljede ili oštećenje Моdel ........................ RMG-CB1210-E ja će znatno produžiti njegovo trajanje. Napon .......................220-240 V, 50/60 Hz uređaja. Koristite gurače koji su u kompletu.
  • Page 43: Održavanje Uređaja

    RMG-CB1210-E II. KORIŠTENJE SJECKALICE ZA MESO IV. PRIJE OBRAĆANJA U SERVISNI CENTAR Univerzalna sjeckalica za meso REDMOND RMG-CB1210-E je višenamjenski kuhinjski uređaj za obradu namirnica. Neispravnost Mogući uzroci Način otklanjanja Sjeckalica za meso je opremljena sustavom koji štiti motor od preopterećenja (pri- Uređaj nije uključen u...
  • Page 44: Bezpečnostné Opatrenia

    • Nepoužívajte tento spotrebič vonku — prienik vlhkosti alebo cu- a poškodenie výrobku. II. POUŽITIE MLYNČEKU NA MÄSO dzích predmetov dovnútra spotrebiča môže spôsobiť jeho vážne POZOR! Zakazuje sa používať zariadenie s akoukoľviek Univerzálny mlynček na mäso REDMOND RMG-CB1210-E je multifunkčným zariade- poškodenie. ním na spracovanie rôznych druhov potravín. poruchou.
  • Page 45: Čistenie A Údržba Prístroja

    RMG-CB1210-E IV. PREDTÝM, NEŽ SA OBRÁTITE NA SERVISNÉ Mlynček na mäso je vybavený ochranným systémom, ktorý chráni motor proti preťaženiam (napríklad, ak sa do bloku mlynčeku na mäso spolu s mäsem dostane CENTRUM kosť). V prípade ak sa motor nečakane zastaví, stlačte tlačidlo ON/OFF, odpojte prístroj od elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť...
  • Page 46: Bezpečnostní Opatření

    části mlýnku na maso nemají poruchy, odštěpená místa a jiné závady. a poškození majetku. může způsobit vážné poruchy zařízení. II. POUŽITÍ MLÝNKU NA MASO Upozornění! Je zakázáno přístroj používat, je-li na něm Univerzální mlýnek na maso REDMOND RMG-CB1210-E je multifunkční zařízení pro zpracování růzých druhů potravin. jakákoliv závada.
  • Page 47: Čištění A Údržba Přístroje

    RMG-CB1210-E IV. NEŽ SE OBRÁTÍTE NA SERVISNÍ STŘEDISKO Mlýnek na maso je vybaven ochranným systémem, který chrání motor před přetížením Tento přístroj je označen v souladu s Evropskou direktivou 2012/19/EU, regulující likvida- ci elektrického a elektronického zařízení. (například, pokud se do bloku mlýnku na maso spolu s masem dastane kost).
  • Page 48: Środki Bezpieczeństwa

    Charakterystyki techniczne do przygotowywania jedzenia w warunkach domowych i może Model ......................... RMG-CB1210-E urządzenie upadło lub w razie powstania zakłóceń w jego działaniu. Napięcie ....................220-240 V, 50/60 Hz być stosowane w mieszkaniach, domach podmiejskich, poko- Moc znamionowa ......................
  • Page 49: Obsługa Urządzenia

    Nie należy wyrzucać tego typu wyrobów wraz ze zwykłymi odpadami z gospodarstwa domowego. Uniwersalna maszynka do mielenia REDMOND RMG-CB1210-E jest wielofunkcyjnym IV. PRZED ZWRÓCENIEM SIĘ DO PUNKTU SER- urządzeniem do przerabiania produktów.
  • Page 50: Меры Безопасности

    для этого толкатели, входящие в комплект. Меры безопасности • Запрещается эксплуатация прибора с видимыми повреждени- Технические характеристики Модель ......................RMG-CB1210-E ями на корпусе или шнуре электропитания, после падения или Напряжение....................220-240 В, 50/60 Гц • Производитель не несет ответственности за повреждения, Номинальная...
  • Page 51: Перед Началом Использования

    IV. ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИС - ЦЕНТР Утилизацию упаковки, руководства пользователя, а также самого при- бора необходимо производить в соответствии с местной программой Универсальная мясорубка REDMOND RMG-CB1210-E представляет собой много- по переработке отходов. Проявите заботу об окружающей среде: не функциональное устройство для обработки продуктов.
  • Page 52: Μετρα Ασφαλειας

    Μην σπρόχνετε τα τρόφιμα μέσα από τη θήκη γέμισης με τα Πριν ξεκινήσετε τη χρήση αυτής της συσκευής, διαβάστε με προσοχή τις οδηγίες χέρια ή ξένα αντικείμενα για να αποφύγετε τυχόν τραυματι- χρήσης της και φυλάξτε τις για να συμβουλευτείτε όταν χρειαστεί. Η σωστή χρήση της σμούς...
  • Page 53 Αποθήκευση Εξάρτημα για μαγείρεμα κεμπάπ ................υπάρχει Αποθηκεύετε τη συσκευή συναρμολογημένη σε ξηρό αεριζόμενο χώρο μακριά από συσκευές Κρεατομηχανή REDMOND RMG-CB1210-E είναι πολυλειτουργική συσκευή για επεξεργασία Μηχανικός φιξαριστής κρεατομηχανής...............υπάρχει θέρμανσης και μακριά από το άμεσο ηλιακό φως. Διαστάσεις ..................... 220 х 160 х 220 mm προϊόντων.
  • Page 54 Η διάρκεια ζωής του προϊόντος και της εγγύησης υπολογίζονται από την ημερομηνία της πώλησης ή την ημερομηνία κατασκευής του προϊόντος (σε περίπτωση που δεν μπορεί να καθοριστεί η ημερο- μηνία της πώλησης). Ημερομηνία κατασκευής της συσκευής μπορεί να βρεθεί στο σειριακό αριθμό, που βρίσκεται στην...
  • Page 55: Gi̇ri̇ş Ve Güvenli̇k

    RMG-CB1210-E Cihazın gövdesinin suya daldrımak ya da akarsuyun altına tutmak YASAKTIR! Cihazı kullanmaya başlamadan önce, kullanma kılavuzunu dikkatli okuyunuz ve danışma ki- • Fiziksel, nörolojik, zihinsel engelli bireyler (çocuklar dâhil), veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan insanlar tabı olarak saklayınız. Cihazın doğru bir şekilde kullanılması, ömrünü uzatır.
  • Page 56 Teknik Karakteristikleri II. KIYMA MAKİNESİNİN KULLANIMI Model ......................... RMG-CB1210-E Cihaz yakınındaki bir prizden faydalanırken, kablonun sıcak yüzeye REDMOND RMG-CB1210-E kıyma makinesi gıda ürünlerinin işlenmesi için kullanılan Gerilim ......................220-240 V, 50/60 Hz çok amaçlı bir cihazdır. Nominal güç ........................800 W temas etmemesine dikkat ediniz.
  • Page 57 RMG-CB1210-E IV. SERVİS MERKEZİNE BAŞVURMADAN ÖNCE Ekolojik açıdan zararsız geri dönüşüm (elektrik ve elektronik ekipmanın geri dönü- şümü) Ürünün ambalajı, kullanım talimatı ve ürün kendisinin çöpe atılması , Arıza Olası nedenleri Arızanın giderilmesi yerel atık işleme programına göre yapılmalı. Çevreye özen gösteriniz: bu tür ürünleri, normal ev atıkları...
  • Page 58 • Виключайте прилад з розетки після використання, а також під час його чищення або переміщення. Технічні характеристики Витягайте электрошнур сухими руками, утримуючи його за вилку, а не за провід. Модель ..............RMG-CB1210-E Кількість перфорованих дисків • Не протягайте шнур електроживлення в дверних прорізах або поблизу джерел тепла. Стежите за...
  • Page 59: Перед Початком Використання

    RMG-CB1210-E III. ДОГЛЯД ЗА ПРИЛАДОМ V. ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ Блок м’ я сорубки 14. Формувальна частина насадки Шнек для кебе Рекомендовані способи очищення приладу та його знімних деталей див. На даний виріб надається гарантія терміном на 2 роки з моменту придбання.
  • Page 60: Қауіпсіздік Шаралары

    және бүгілмеуін, өткір заттарға, жиһаздың бұрыштары мен шеттеріне тимеуін байқаңыз. ЕСТЕ САҚТАҢЫЗ: электр қоректену кабелін кездейсоқ зақымдасаңыз, кепілдік шарт- Техникалық сипаттамалары тарына сәйкес келмейтін ақауларға, сонымен қатар электр тоғының соғуына әкеліп Үлгісі ..............RMG-CB1210-E Фаршты дайындауға арналған перфорацияланған Кернеу ............220-240 В, 50/60 Гц дискілер ..................3 соқтыруы...
  • Page 61 RMG-CB1210-E III. АСПАПТЫ КҮТУ V. КЕПІЛДІКТІ МІНДЕТ ТЕМЕЛЕР 10. Пышақ қалыптастыру бөлігі 11. Әр-түрлі диаметрлі қуыстары 15. Кішкене шұжықтарға арналған Құрал және оның алмалы-салмалы бөлшектерін тазалаудың ұсынылатын Осы бұйымға сатып алынған сәттен 2 жылды мерзіміне кепілдік беріледі. Өндіру- бар перфорацияланған дискі- саптаманың...
  • Page 63 Изготовитель: «REDMOND Индастриал Груп, ЛЛСи», Уан Коммерс Плаза, 99 Вашингтон-авеню, сьют 805А, Олбани, Нью-Йорк, 12210, Соединенные Штаты Америки. Филиал изготовителя: «Пауэр Пойнт Инк. Лимитед», №1202 Хай Юн Гэ (B1) Лин Хай Шан Чжуан Сямейлин Футьян, Шеньжень, Китай, 518049. Импортер: ООО «АЛЬФА», 195027, г. Санкт-Петербург, Свердловская набережная, д. 44, литера Б.
  • Page 64 Produced by Redmond Industrial Group LLC One Commerce Plaza, 99 Washington Ave, Ste. 805A Albany, New York, 12210, United States www.redmond.company www.multicooker.com Made in China RMG-CB1210-E-UM-1...

Table des Matières