Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Air Purifier | Purificateur d'air | Purificador de aire | Luftreiniger
Purificatore d'aria | Luchtreiniger | Luftrenare | Luftrenser | Ilmanpuhdistin
Luftrenser | Oczyszczacz powietrza | Воздухоочиститель | Ιονιστής
Hava Filtresi | Čistička vzduchu | Čistič vzduchu | Légtisztító | Purificador de ar
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
Lire ces instructions avant utilisation.
ultérieure.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
referencia.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
durchlesen.
aufheben.
Bitte nicht entsorgen: Zur späteren Bezugnahme
aufheben.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni.
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
manuale di istruzioni.
necessità.
Conservare il manuale per consultarlo secondo le
necessità.
Deze instructies voor gebruik lezen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
Deze instructies voor gebruik lezen.
raadplegen.
Niet weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
AeraMax
Pro AM III and AM3 PC
®
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Läs dessa anvisningar innan du använder
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
henvisning.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Vennligst les nøye igjennom denne
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
przyszłość
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji na
przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Перед началом эксплуатации обязательно
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
прочтите данную инструкцию.
ее для последующего использования.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
αναφορά.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορά.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
yagként való jövőbeni használatra.
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aeromax Pro AM III

  • Page 1 AeraMax Pro AM III and AM3 PC ® Air Purifier | Purificateur d’air | Purificador de aire | Luftreiniger Purificatore d’aria | Luchtreiniger | Luftrenare | Luftrenser | Ilmanpuhdistin Luftrenser | Oczyszczacz powietrza | Воздухоочиститель | Ιονιστής Hava Filtresi | Čistička vzduchu | Čistič vzduchu | Légtisztító | Purificador de ar Please read these instructions before use.
  • Page 2 ® Thank you for purchasing the AeraMax PRO AM III. Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain this product. Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage. Retain instructions for future reference.
  • Page 3: Packaging Contents

    • Drywall Anchors - 10mm OD (4) • Keys for Locking Front Panel (2) • Registration information PRODUCT SPECIFICATIONS AeraMax ® PRO AM III Dimensions (H x W x D) 50.8 x 53.3 x 22.8 cm Weight of System (including filters) 9.16 kg Power Requirements 220-240V, 50/60Hz, 0.9A...
  • Page 4 DISPLAY PANEL NOTE: after the unit is turned on the “AQ” light will flash for a few minutes while the system self-calibrates. PlasmaTRUE™ TECHNOLOGY – HEPA FILTER REPLACEMENT INDICATOR – This indicator will show This indicator will show its status when its status when the access panel is open or closed.
  • Page 5: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE CLEANING: • Clean external housing as necessary by wiping with a dry, soft cloth; for stains, use a warm, damp cloth. • Do not use volatile fluids such as benzene, paint thinner, scouring powder or other cleaners that may damage the unit surface. •...
  • Page 6: Consignes De Sécurité/Mise En Garde

    Merci pour votre achat de l'AeraMax ® PRO AM III. Veuillez lire et conserver ces consignes. À lire attentivement avant toute tentative d'assemblage, d'installation, d'utilisation ou d'entretien de ce produit. Protégez- vous et autrui en respectant toutes les consignes de sécurité. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels Conserver ces consignes pour pouvoir s'y référer ultérieurement.
  • Page 7: Contenu De L'emballage

    • Renseignements concernant l'enregistrement • Clés de verrouillage du panneau frontal (2) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT AeraMax ® PRO AM III Dimensions (H x L x P) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Poids du système (filtres inclus) 9,16 kg...
  • Page 8: Fonctionnement

    PANNEAU D’AFFICHAGE REMARQUE : une fois l'unité activée, le voyant « QA » clignote pendant quelques minutes lors du calibrage automatique du système. INDICATEUR DE REMPLACEMENT DU FILTRE HEPA : TECHNOLOGIE PlasmaTRUE™ : cet indicateur affiche son état à indicateur affiche son état à l'ouverture et à la fermeture du panneau d'accès. Le l'ouverture et à...
  • Page 9: Nettoyage

    ENTRETIEN NETTOYAGE : • Nettoyez l’unité selon le besoin en l’essuyant avec un chiffon doux et sec. Pour les taches tenaces, utilisez un chiffon humecté d’eau tiède. • N’utilisez pas de liquides volatils comme le benzène, les diluants pour peinture, ni de poudre à récurer ou autres nettoyants, car cela pourrait e ndommager la surface de l’unité.
  • Page 10: Instrucciones De Seguridad / Advertencia

    Gracias por adquirir el AeraMax ® PRO AM III. Lea y guarde estas instrucciones. Lea cuidadosamente antes de intentar ensamblar, instalar, operar o realizar el mantenimiento de este producto. Protéjase a sí mismo y a los demás mediante el cumplimiento de toda la información de seguridad. El incumplimiento de las instrucciones podría resultar en lesiones personales y/o daños a la propiedad.
  • Page 11: Contenido Del Paquete

    • Llaves para el bloqueo del panel frontal (2) • Información de registro ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ® AeraMax PRO AM III Tamaño (Alto X Largo X Profundidad) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Peso del sistema (filtros incluidos) 9,16 kg Tensión requerida:...
  • Page 12: Panel De Visualización

    PANEL DE VISUALIZACIÓN NOTA: después de que la unidad se enciende, la luz "AQ" parpadeará durante unos minutos mientras el sistema se autocalibra. INDICADOR DE REEMPLAZO DEL FILTRO HEPA: TECNOLOGÍA PlasmaTRUE™: este indicador este indicador mostrará su estado cuando mostrará su estado cuando el panel de acceso esté abierto o cerrado. Si la luz es el panel de acceso esté...
  • Page 13: Solución De Problemas

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO LIMPIEZA: • Limpie la unidad según sea necesario con un trapo suave y seco; en el caso de manchas, use un trapo humedecido con agua tibia. • No use líquidos volátiles como benceno, diluyente de pintura o polvo abrasivo, ya que pueden dañar la superficie de la unidad. •...
  • Page 14 Vielen Dank für Ihren Kauf des AeraMax ® PRO AM III. Bitte lesen Sie diese Anweisungen und bewahren Sie sie auf. Lesen Sie sie sorgfältig durch, bevor Sie versuchen dieses Produkt zusammenzubauen, zu installieren, in Betrieb zu nehmen oder zu warten. Schützen Sie sich und andere durch Beachtung aller Sicherheitshinweise. Wird den Sicherheitshinweisen nicht Folge geleistet, kann dies Personen- und Sachschäden zur Folge haben.
  • Page 15: Produktspezifikationen

    • Dübel - 10mm Durchmesser (4) • Schlüssel zum Sperren der vorderen Abdeckung (2) • Registrierungsinformationen PRODUKTSPEZIFIKATIONEN AeraMax ® PRO AM III Maße (H x B x D) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Gewicht des Systems (einschließlich aller Filter) 9,16 kg Stromanforderungen 220-240 V, 50/60Hz, 0.9A...
  • Page 16 ANZEIGEFELD HINWEIS: nach Einschalten des Geräts blinkt die „AQ“-Anzeigeleuchte einige Minuten lang, während sich das System selbständig kalibriert. HEPA-FILTERAUSTAUSCH-ANZEIGELEUCHTE – Diese Anzeigeleuchte zeigt PlasmaTRUE™ TECHNOLOGIE – Diese Anzeigeleuchte zeigt ihren Status an, ihren Status an, wenn die Wartungsklappe geöffnet oder geschlossen ist. Wenn die wenn die Wartungsklappe geöffnet oder geschlossen ist.
  • Page 17 PFLEGE UND WARTUNG REINIGUNG: • Reinigen Sie das externe Gehäuse nach Bedarf. Wischen Sie es dazu mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Verwenden Sie bei hartnäckigen Flecken ein warmes, feuchtes Tuch. • Verwenden Sie keine flüchtigen Flüssigkeiten wie Benzol oder Farbverdünner und kein Scheuerpulver oder andere Reinigungsmittel, die die Oberfläche des Geräts beschädigen können.
  • Page 18 Grazie per aver acquistato AeraMax ® PRO AM III. Si prega di leggere e conservare queste istruzioni. Leggere attentamente prima di tentare di assemblare, installare, azionare o effettuare la manutenzione di questo prodotto. Per la protezione personale e degli altri, attenersi a tutte le indicazioni sulla sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni può causare lesioni personali e/o danni alla proprietà.
  • Page 19: Filtri Di Ricambio

    • Chiavi per bloccare il pannello anteriore (2) • Informazioni sulla registrazione SPECIFICHE DEL PRODOTTO AeraMax ® PRO AM III Dimensioni (A x L x P) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Peso del sistema (inclusi i filtri) 9,16 kg...
  • Page 20: Modalità Automatica

    PANNELLO DEL DISPLAY NOTA: Dopo l’accensione dell’apparecchio, la spia “AQ” lampeggerà per alcuni minuti mentre il sistema si autocalibra. SPIA DI SOSTITUZIONE DEL FILTRO HEPA - TECNOLOGIA PlasmaTRUE™ - Questa spia mostrerà il proprio stato quando Questa spia mostrerà il proprio stato quando viene aperto o chiuso il pannello di accesso. Se la spia è viene aperto o chiuso il pannello di accesso.
  • Page 21: Sostituzione Dei Filtri

    CURA E MANUTENZIONE PULIZIA: • Pulire l’alloggiamento esterno come necessario passandovi sopra un panno asciutto e morbido; per le macchie, usare un panno inumidito con acqua tiepida. • Non utilizzare fluidi volatili come benzene, solventi per vernici, polveri lucidanti o altri detergenti che potrebbero danneggiare la superficie dell’apparecchio. •...
  • Page 22 Hartelijk dank voor uw aankoop van de AeraMax PRO AM III. Lees deze instructies a.u.b. door en sla ze ergens op. Lees dit zorgvuldig door voordat u probeert dit product ineen te zetten, te installeren, in gebruik te nemen of te onderhouden.
  • Page 23: Inhoud Van De Verpakking

    • Gipsplaatankers - 10mm OD (4) • Sleutels voor op slot doen voorpaneel (2) • Registratiegegevens PRODUCTSPECIFICATIES ® AeraMax PRO AM III Afmetingen (H x B x D) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Gewicht van systeem (inclusief filters) 9,16 kg Stroomvereisten...
  • Page 24: Handmatige Modus

    BEELDSCHERM OPMERKING: nadat de unit wordt aangezet, gaat het lampje "LK" een paar minuten knipperen terwijl het systeem zichzelf kalibreert. VERVANGINGSINDICATOR HEPA-FILTER – PlasmaTRUE™ TECHNOLOGY – U kunt de status van deze indicator zien U kunt de status van deze indicator zien wanneer het toegangspaneel geopend of gesloten is. wanneer het toegangspaneel geopend of gesloten is.
  • Page 25 VERZORGING EN ONDERHOUD REINIGING: • Reinig het apparaat zo nodig door het af te nemen met een droge, zachte doek. Voor hardnekkige vlekken gebruikt u een warme, vochtige doek. • Gebruik geen vluchtige vloeistoffen zoals verfverdunner, schuurmiddel of andere reinigingsmiddelen die het oppervlak van het apparaat zouden kunnen beschadigen. •...
  • Page 26 ® Tack för att du har köpt AeraMax PRO AM III. Läs och spara dessa instruktioner. Läs dem noggrant innan du försöker montera, installera, använda eller utföra underhåll på den här produkten. Skydda dig själv och andra genom att beakta säkerhetsinformationen. Om dessa instruktioner inte följs kan det resultera i skada på person och/eller egendom. Behåll instruktionerna för framtida referens.
  • Page 27: Förpackningens Innehåll

    • Gipsplugg – ytterdiameter 10 mm (4) • Nycklar för låsning av frontpanel (2) • Registreringsinformation Produktspecifikationer AeraMax ® PRO AM III Mått (höjd x bredd x djup) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Systemets vikt (inklusive filter) 9,16 kg Strömförsörjningskrav 220-240 V, 50/60 Hz, 0,9 A Strömförbrukning (fem fläkthastigheter)
  • Page 28: Automatiskt Läge

    VISNINGSPANEL OBSERVERA: när enheten slås på kommer indikatorlampan för luftkvalitet att blinka i några minuter medan systemet självkalibreras. INDIKATOR FÖR BYTE AV HEPA-FILTER – PlasmaTRUE™-TEKNIK – Den här indikatorn visar Den här indikatorn visar sin status när sin status när åtkomstpanelen är öppen eller stängd. Om lampan lyser rött betyder åtkomstpanelen är öppen eller stängd.
  • Page 29: Rengöring

    SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL RENGÖRING: • Rengör enhetens yttre vid behov genom att torka med en torr, mjuk trasa; använd en varm, fuktig trasa för fläckar. • Använd inte flyktiga ämnen som bensen, förtunningsmedel eller rengöringsmedel i pulverform och dylikt eftersom de kan skada apparatens yta. •...
  • Page 30 Tak fordi du købte AeraMax ® PRO AM III. Læs venligst og opbevar denne vejledning. Læs omhyggeligt inden du forsøger at samle, installere, betjene eller vedligeholde dette produkt. Beskyt dig selv og andre ved at overholde alle sikkerhedsoplysninger. Manglende overholdelse af vejledningen kan resultere i personskade og/eller beskadigelse af ejendom. Opbevar vejledningen til fremtidigt brug.
  • Page 31 • Ankre til gipsvæg - 10 mm udvendig diameter (4) • Nøgler til at låse frontpanel (2) • Registreringsoplysninger PRODUKTSPECIFIKATIONER AeraMax ® PRO AM III Størrelser (H x B x D) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Systemets vægt (inklusive filtre) 9,16 kg Strømkrav 220-240 V, 50/60 Hz, 0,9 A Strømforbrug (5 ventilatorhastigheder)
  • Page 32 DISPLAYPANEL BEMÆRK: Efter enheden er afbrudt vil ”AQ”-lampen blinke i nogle få minutter, mens systemet udfører selvkalibrering. HEPA FILTERUDSKIFTNINGSINDIKATOR – PlasmaTRUE™ TEKNOLOGI – Denne indikator viser status, når Denne indikator viser sin status, når adgangspanelet er åbent eller lukket. Hvis lyset er rødt, betyder adgangspanelet er åbent eller lukket.
  • Page 33 OPBEVARING OG VEDLIGEHOLDELSE RENGØRING: • Rengør den udvendige side på huset efter behov med en tør og blød klud; til fjernelse af pletter kan anvendes en varm fugtig klud. • Du må ikke anvende kraftige rengøringsmidler som rensebenzin, fortynder, skurepulver eller andre rengøringsmidler, der kan beskadige overfladen. •...
  • Page 34 Kiitos, että ostit AeraMax ® PRO AM III -tuotteen. Lue ja säästä nämä ohjeet. Lue ohjeet huolellisesti, ennen kuin yrität koota, asentaa, käyttää tai huoltaa tätä tuotetta. Suojaa itseäsi ja muita noudattamalla kaikkia turvallisuusohjeita. Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja ja aineellisia vahinkoja. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
  • Page 35: Pakkauksen Sisältö

    • Kipsilevyankkureita – ulkohalkaisija 10 mm (4 kpl) • Avaimet etupaneelin lukitsemiseen (2 kpl) • Rekisteröintitiedot TUOTTEEN TEKNISET TIEDOT AeraMax ® PRO AM III Mitat (K x L x S) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Laitteen paino (sisältäen suodattimet) 9,16 kg Käyttöjännite 220–240 V, 50/60 Hz, 0,9 A...
  • Page 36 NÄYTTÖPANEELI HUOMIO: kun laite kytketään päälle, IL-valo vilkkuu muutaman minuutin ajan, kun järjestelmä kalibroituu. HEPA-SUODATTIMEN VAIHDON MERKKIVALO – PlasmaTRUE™-TEKNOLOGIA – Tämän merkkivalon tilan näkee, kun Tämän merkkivalon tilan näkee, kun huoltoluukku on auki tai kiinni. Punainen huoltoluukku on auki tai kiinni. Luo ionisoidun kentän, joka auttaa poistamaan valo tarkoittaa, että...
  • Page 37: Suodattimen Vaihtaminen

    KUNNOSSAPITO JA HUOLTO PUHDISTUS: • Puhdista ulkokotelo tarvittaessa pyyhkimällä kuivalla, pehmeällä rätillä ja poista tahrat lämpimällä, kostealla rätillä. • Älä käytä haihtuvia nesteitä, kuten bentseeniä, ohenteita, hankausjauhetta tai muita puhdistusaineita, jotka voivat vahingoittaa laitteen pintaa. • Puhdista ilmanotto- ja poistoaukot pyyhkimällä kuivalla, pehmeällä rätillä. SUODATTIMEN VAIHDON MERKKIVALOT: Suodattimen vaihdon merkkivalot ilmoittavat, kun HEPA-suodatin tai hiili- ja esisuodatin tulee vaihtaa.
  • Page 38 ® Takk for at du kjøpte AeraMax PRO AM III. Vennligst les og ta vare på disse instruksjonene. Les nøye før du forsøker å montere, installere, bruke eller vedlikeholde dette produktet. Beskytt deg selv og andre ved å følge alt i sikkerhetsinformasjonen. Dersom du unnlater å overholde disse instruksjonene kan det resultere i personskade og/eller materiell skade. Ta vare på...
  • Page 39: Pakkens Innhold

    • Gipsplateanker – 10 mm OD (4) • Nøkkel for å låse frontpanelet (2) • Registreringsinformasjon PRODUKTSPESIFIKASJONER AeraMax ® PRO AM III Mål (H x B x D) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Systemets vekt (inkludert filtre) 9,16 kg Energibehov...
  • Page 40: Manuell Modus

    REV: AUTHOR: M. GARTZ SKJERMPANEL MERK: Etter at enheten har blitt skrudd på, vil lyset «AQ» blinke i noen minutter mens systemet kalibrerer seg selv. INDIKATOR FOR BYTTE AV HEPA-FILTER – PlasmaTRUE™ TECHNOLOGY – Denne indikatoren viser Denne indikatoren viser statusen statusen sin når frontluken er åpen eller lukket.
  • Page 41 VEDLIKEHOLD OG REPARASJON RENGJØRING: • Rengjør det ytre dekselet som nødvendig ved å tørke med en tørr, myk klut. For flekker kan du bruke en varm, fuktig klut. • Ikke bruk flyktige væsker slik som benzen, tynner, skurepulver eller andre rengjøringsmidler som kan skade enhetens overflate. •...
  • Page 42 *W celu uzyskania kopii instrukcji odwiedzić witrynę www.aeramaxpro.com INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA / OSTRZEŻENIE Dziękujemy za zakup urządzenia AeraMax® PRO AM III. Należy przeczytać i zachować niniejsze instrukcje. Należy uważnie zapoznać się z treścią instrukcji przed przystąpieniem do montażu, instalacji, obsługi i konserwacji produktu. Należy zadbać o bezpieczeństwo własne i innych przestrzegając wszelkich zasad bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może powodować...
  • Page 43: Zawartość Opakowania

    (rozm. zewn.) (4) • Klucze do zamykania panelu przedniego (2) • Dane rejestracyjne • Szablon montażowy DANE TECHNICZNE PRODUKTU AeraMax® PRO AM III Wymiary (Wys. x Szer. x Głę.) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Masa systemu (włączając filtry) 9,16 kg Wymagania w zakresie zasilania 220–240 V, 50/60 Hz, 0,9 A...
  • Page 44 PANEL WYŚWIETLACZA UWAGA: po włączeniu urządzenia lampka „AQ” będzie migać przez kilka minut informując o samoczynnej kalibracji urządzenia. – – WSKAŹNIK WYMIANY FILTRA HEPA TECHNOLOGIA PlasmaTRUE™ Ten wskaźnik pokazuje status bez Ten wskaźnik pokazuje status bez względu na względu na to, czy panel dostępu jest otwarty, czy zamknięty. Czerwone światło to, czy panel dostępu jest otwarty, czy zamknięty.
  • Page 45: Wymiana Filtra

    KONSERWACJA CZYSZCZENIE: • Zewnętrzną część obudowy urządzenia należy czyścić w miarę potrzeb, wycierając ją suchą, miękką ściereczką. Uporczywe plamy można usunąć ciepłą, wilgotną ściereczką. • Nie należy używać łatwo parujących płynów, takich jak benzen, rozcieńczalnik, ani proszku do szorowania, gdyż mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia. •...
  • Page 46 *Копию руководства можно найти на веб-сайте www.aeramaxpro.com ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ/ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Благодарим вас за покупку системы AeraMax® PRO AM III. Прочитайте и сохраните эти инструкции. Внимательно прочитайте инструкцию, прежде чем приступить к сборке, установке, эксплуатации или обслуживанию настоящего изделия. Защитите себя и окружающих, соблюдая все требования безопасности. Несоблюдение данных инструкций может...
  • Page 47: Информация Для Пользователя

    (1 шт. каждого фильтра) • Ключи для блокировки передней панели (2 шт.) • Сведения о регистрации ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ AeraMax® PRO AM III Размеры (В x Ш x Г) 50,8 x 53,3 x 22,8 см Вес системы (включая фильтры) 9,16 кг...
  • Page 48 ИНДИКАТОРНАЯ ПАНЕЛЬ ВНИМАНИЕ: после включения устройства индикатор «AQ» будет мигать в течение нескольких минут, пока выполняется самокалибровка системы. – – ИНДИКАТОР ЗАМЕНЫ ФИЛЬТРА HEPA ТЕХНОЛОГИЯ PlasmaTRUE™ Данный индикатор указывает, открыта Данный индикатор работает ли панель доступа или закрыта. Создает ионизированное поле для безопасного при...
  • Page 49 УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ЧИСТКА: • Очищайте наружный кожух по мере необходимости, протирая его сухой, мягкой тканью; для удаления пятен используйте теплую, влажную ткань. • Запрещается использовать для чистки летучие жидкости, такие как бензол, разбавитель для краски, чистящий порошок или прочие чистящие средства, поскольку...
  • Page 50 *Για ένα αντίγραφο του εγχειριδίου, επισκεφθείτε την τοποθεσία www.aeramaxpro.com ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ/ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το AeraMax® PRO AM III. Διαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες. Διαβάστε τις προσεκτικά προτού επιχειρήσετε να συναρμολογήσετε, να εγκαταστήσετε, να λειτουργήσετε ή να συντηρήσετε...
  • Page 51 • Ούπα για Γυψοσανίδα - Εξ. διάμ. 10mm (4) • Κλειδιά για Κλείδωμα του Μπροστινού Πίνακα (2) • Πληροφορίες Εγγραφής ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ AeraMax® PRO AM III Διαστάσεις (Υ x Π x Β) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Βάρος Συστήματος (συμπεριλαμβανομένων των φίλτρων) 9,16 kg Απαιτήσεις...
  • Page 52 ΠΑΝΕΛ ΟΘΟΝΗΣ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: μετά την ενεργοποίηση της μονάδας, η λυχνία “AQ” θα αναβοσβήσει για μερικά λεπτά ενώ πραγματοποιείται αυτοβαθμονόμηση του συστήματος. ΕΝΔΕΙΚΤΙΚΗ ΛΥΧΝΙΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΦΙΛΤΡΟΥ HEPA – ΤΕΧΝΟΛΟΓΙΑ PlasmaTRUE™ – Αυτή η ενδεικτική λυχνία θα δείχνει την κατάστασή Αυτή η ενδεικτική της...
  • Page 53: Επιλυση Προβληματων

    ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ: • Καθαρίζετε το εξωτερικό περίβλημα όπως απαιτείται, σκουπίζοντάς το με ένα στεγνό, μαλακό πανί. Για τις κηλίδες να χρησιμοποιείτε ένα χλιαρό, νωπό πανί. • Μην χρησιμοποιείτε πτητικά υγρά όπως π.χ. βενζίνη, αραιωτικό χρώματος, σκόνη λείανσης ή άλλα καθαριστικά που μπορούν να καταστρέψουν την επιφάνεια...
  • Page 54 *Kılavuzun bir kopyası için www.aeramaxpro.com adresini ziyaret edebilirsiniz. GÜVENLİK TALİMATLARI/UYARILAR AeraMax® PRO AM III ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu talimatları okuyun ve saklayın. Ürünün montaj, kurulum, çalıştırma veya bakım işlemlerinden önce dikkatle okuyun. Tüm güvenlik talimatlarına uyarak kendinizi ve diğer insanları...
  • Page 55: Paket İçeri̇ği̇

    • Alçıpan Kancaları - 10 mm DÇ (4 adet) • Ön Paneli Kilitlemek için Anahtarlar (2 adet) • Kayıt bilgileri TEKNİK ÖZELLİKLER AeraMax® PRO AM III Boyutlar (Y x G x D) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Sistemin Ağırlığı (filtreler dahil) 9,16 kg Güç...
  • Page 56: Manuel Mod

    GÖSTERGE PANELİ NOT: Cihaz açıldığında, sistem kendi kendini kalibre ederken birkaç dakika boyunca "AQ" ışığı yanıp söner. HEPA FİLTRESİ DEĞİŞİM GÖSTERGESİ – PlasmaTRUE™ TEKNOLOJİSİ – Bu gösterge, erişim paneli Bu gösterge, erişim paneli açık veya kapalı açık veya kapalı konumdayken filtrenin durumunu gösterir. Kırmızı ışık yanıyorsa konumdayken işlevin durumunu gösterir.
  • Page 57: Fi̇ltre Deği̇şi̇mi̇

    BAKIM TEMİZLİK: • Dış muhafazayı kuru, yumuşak bir bezle gerektiği şekilde temizleyin; lekeleri çıkarmak için ılık ve nemli bir bez kullanın. • Benzen ve tiner gibi uçucu maddeleri, aşındırıcı temizlik tozlarını veya cihaz yüzeyine hasar verebilecek diğer temizleyicileri kullanmayın. • Giriş...
  • Page 58 ® Děkujeme, že jste zakoupili systém AeraMax PRO AM III. Tyto pokyny si přečtěte a uschovejte. Před zahájením sestavení, instalace, provozu či údržby tohoto produktu si důkladně přečtěte pokyny. Chraňte sami sebe a ostatní dodržováním všech bezpečnostních pokynů. Nedodržení těchto pokynů může mít za následek úraz anebo škody na majetku. Uchovejte tyto pokyny pro budoucí využití.
  • Page 59: Obsah Balení

    • Kotvy do sádrokartonu – vnější průměr 10 mm (4) • Klíče k uzamčení předního panelu (2) • Registrační informace SPECIFIKACE PRODUKTU AeraMax ® PRO AM III Rozměry (v x š x h) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Hmotnost systému (včetně filtrů) 9,16 kg Požadavky na napájení...
  • Page 60 ZOBRAZOVACÍ PANEL POZNÁMKA: po zapnutí zařízení bude několik minut blikat kontrolka „AQ“ označující, že probíhá automatická kalibrace systému. KONTROLKA VÝMĚNY FILTRU HEPA – TECHNOLOGIE PlasmaTRUE™ – Tato kontrolka udává svůj stav Tato kontrolka udává svůj stav bez ohledu bez ohledu na to, jestli je přístupový panel otevřený nebo zavřený. Pokud svítí na to, jestli je přístupový...
  • Page 61: Výměna Filtru

    PÉČE A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ: • Vnější kryt čistěte podle potřeby otřením suchým, měkkým hadříkem. Na skvrny použijte teplý, vlhký hadřík. • Nepoužívejte těkavé kapaliny, jako je benzen, ředidla, brusné pasty či jiné čisticí prostředky, které by mohly poškodit povrch zařízení. •...
  • Page 62 *Ak chcete získať kópiu príručky, navštívte stránku www.aeramaxpro.com BEZPEČNOSTNÉ POKYNY/UPOZORNENIE Ďakujeme vám za zakúpenie systému kontroly kvality vzduchu AeraMax® PRO AM III. Tieto pokyny si prečítajte a odložte. Pozorne si ich prečítajte pred pokusom o montáž, inštaláciu, prevádzkovanie alebo údržbu tohto výrobku. Chráňte seba i ostatných dodržiavaním všetkých bezpečnostných pokynov.
  • Page 63: Obsah Balenia

    • Kotvy do sadrokartónu – vonkajší priemer 10 mm (4) • Kľúče na uzamknutie predného panela (2) • Informácie o registrácii TECHNICKÉ PARAMETRE VÝROBKU AeraMax® PRO AM III Rozmery (V x x H) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Hmotnosť systému (vrátane filtrov) 9,16 kg Požiadavky na napájanie...
  • Page 64 PANEL DISPLEJA POZNÁMKA: po zapnutí zariadenia bude niekoľko minút blikať kontrola „AQ“, kým sa bude systém kalibrovať. INDIKÁTOR VÝMENY FILTRA HEPA – TECHNOLÓGIA PlasmaTRUE™ – tento indikátor zobrazí stav pri otvorení tento indikátor zobrazí stav pri otvorení alebo alebo zatvorení prístupového panela. Ak je kontrolka červená, znamená to, že filter zatvorení...
  • Page 65: Výmena Filtra

    STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ČISTENIE: • Vonkajší kryt čistite podľa potreby utretím suchou jemnou tkaninou. Na škvrny použite teplú navlhčenú tkaninu. • Nepoužívajte prchavé kvapaliny, ako je napríklad benzén, riedidlo alebo prášok na riad, ani iné čistiace prostriedky, ktoré môžu poškodiť povrch zariadenia. •...
  • Page 66 Köszönjük, hogy az AeraMax ® PRO AM III termék megvásárlása mellett döntött. Kérjük, olvassa el és őrizze meg ezeket az utasításokat. A termék összeszerelésének, beszerelésének, működtetésének vagy karbantartásának megkísérlése előtt olvassa el figyelmesen ezt a dokumentumot. Védje saját magát és másokat azzal, hogy eleget tesz az összes biztonsági tájékoztatásnak. A jelen utasítások figyelmen kívül hagyása személyi sérülést és/vagy anyagi kárt okozhat.
  • Page 67: Csomag Tartalma

    • Fali tiplik - 10mm-es külső átmérővel (4) • Kulcs elülső panel lezárásához (2) • Regisztrációs tájékoztató TERMÉKJELLEMZŐK ® AeraMax PRO AM III Méretek (Ma x Sz x Mé) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Rendszer tömege (szűrőkkel együtt) 9,16 kg Teljesítménykövetelmény 220-240 V, 50/60 Hz, 0,9 A Energiafogyasztás (5 ventilátorsebesség)
  • Page 68: Kijelzőpanel

    KIJELZŐPANEL MEGJEGYZÉS: Az egység bekapcsolását követően az „AQ” jelzőfény villog pár percig, amíg a rendszer kalibrálja saját magát. HEPA-SZŰRŐCSERE JELZŐ – PlasmaTRUE™ TECHNOLÓGIA – Ennek a jelzőnek az állapota látható egyaránt Ennek a jelzőnek az állapota látható egyaránt nyitott és zárt hozzáférési panel esetén. Vörös jelzőfény esetén indokolt a nyitott és zárt hozzáférési panel esetén.
  • Page 69 ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS TISZTÍTÁS: • Szükség szerint tisztítsa a külső burkolatot letörölve azt száraz, puha törlőronggyal; folteltávolításhoz használjon langyos, megnedvesített törlőrongyot. • Ne használjon illékony folyadékokat (például benzolt, festékhígítót), súrolóport vagy egyéb tisztítószereket, amelyek károsíthatják az egység felületét. • A bemeneti és kimeneti nyílásokat tisztítás gyanánt száraz, puha törlőronggyal törölje át. SZŰRŐCSERE JELZŐK: A szűrőcsere jelzők tájékoztatják, mikor szükséges lecserélni a HEPA szűrőt és/vagy az előszűrővel ellátott szénszűrőt.
  • Page 70 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA/ADVERTÊNCIA ® PRO AM III. Muito obrigado por ter adquirido o AeraMax Leia e guarde estas instruções. Leia cuidadosamente antes de tentar montar, instalar, operar ou manter este produto. Proteja-se a si mesmo e outros observando todas as informações de segurança.
  • Page 71: Conteúdo Da Embalagem

    • Informação de registo • Chaves para bloqueio do painel frontal (2) ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO AeraMax ® PRO AM III Dimensões (H x W x D) 50,8 x 53,3 x 22,8 cm Peso do Sistema (incluindo os filtros) 9,16 kg...
  • Page 72 AUTHOR: M. GARTZ VISOR NOTA: depois da unidade ser ligada a luz “QA” irá piscar durante alguns minutos enquanto o sistema se auto-calibra. TECNOLOGIA PlasmaTRUE™ – INDICADOR DE SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO HEPA – Este indicador irá mostrar o seu estado quando o Este indicador painel de acesso estiver aberto ou fechado.
  • Page 73: Substituição Do Filtro

    CUIDADOS E MANUTENÇÃO LIMPEZA: • Limpe a caixa exterior conforme necessário passando um pano seco e suave; para as manchas mais difíceis, usar um pano quente e húmido. • Não utilize fluidos voláteis tais como benzeno, diluente de tinta, pó de limpeza ou outros produtos de limpeza que possam danificar a superfície da unidade. •...
  • Page 74 W.E.E.E. English This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive. For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE French Ce produit est classé...
  • Page 75 Norwegian Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEE-direktivet (Waste of Electrical and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet. For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEE Polish Ten produkt został...
  • Page 76: Customer Service & Support

    CUSTOMER SERVICE & SUPPORT www.fellowes.com Europe Freephone: 00800-1810-1810 Benelux: +31-(0)-13-458-0580 Deutschland: +49 (0)511 545489-0 France: +33 (0) 1 78 64 91 00 Italia: +39-071-730041 Polska: +48 (22) 205-21-10 España/Portugal: +34-91-748-05-01 United Kingdom: +44 (0) 1302 836836 Declaration of Conformity Fellowes Manufacturing Company Unit 2 Ontario Drive, New Rossington, Doncaster, DN11 0BF, England ®...

Ce manuel est également adapté pour:

Am3 pc

Table des Matières