Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Multiquick 7
K 3000
5
7
9
1 1
1 3
Type 3210
www.braunhousehold.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Braun Multiquick 7 K 3000

  • Page 1 Multiquick 7 K 3000 Type 3210 www.braunhousehold.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi ∂ÏÏËÓÈο êÛÒÒÍËÈ ìÍ‡ªÌҸ͇ De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 5722010014/05.13 DE/UK/FR/IT/NL/DK/NO/SE/FI/GR/RU/UA/Arab...
  • Page 5: Deutsch

    Ansprüche an Qualität, Funktionalität Einfülltrichter Minute und Design zu erfüllen. Deckel für die Rührschüssel Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Edelstahl-Rührschüssel Aufsetzen und Abnehmen Gerät viel Freude. der Rührschüssel und des Deckels Die K 3000 ist ein Küchenmaschinen-System, Überlastungsschutz...
  • Page 6 • Bei Reinigung in der Spülmaschine die Rühr- Rühren und Schlagen Schutzhülle schüssel möglichst bald aus der Maschine Nehmen Sie vor dem Gebrauch die Schutz- nehmen und nicht über längere Zeit feucht Der Rührbesen dient zum Rühren von hülle ab, indem Sie das Messer mit aufge- stehen lassen, da sonst Flecken entstehen Rührteig, Buttercreme und Kartoffelpüree setzter Schutzhülle auf eine Tischplatte stellen...
  • Page 7 Diese Scheibe schneidet Gemüse in Streifen. entsorgt werden. Die Entsorgung kann ausleeren. Wenn Sie das Gemüse senkrecht in den über den Braun Kundendienst oder lokal Einfüllschacht geben, werden die Streifen verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme kürzer; schräg oder waagerecht eingelegt, Mixen von Suppen, Shakes, Babynahrung erfolgen.
  • Page 8 Verarbeitungsbeispiele für die Universalschüssel mit Messer Die Verarbeitungszeiten sind Richtwerte, die u. a. von der Beschaffenheit des Gutes, der Verarbeitungsmenge und dem gewünschten Feinheitsgrad abhängen. Produkt Max. Menge Vorbereitung Einstellung Schalterstellung Einschaltvorgänge/ Zeiten Zwiebeln 750 g geviertelt •• •• 15 mal Karotten 1000 g in Stücken...
  • Page 9: English

    As soon as the safety fuse has switched off the Ü á Push the attachment needed as far as The Braun K 3000 is a kitchen machine system motor, the control lamp is constantly lit up. possible onto the drive shaft in the bowl.
  • Page 10 First, place the flour and then all other Push the whisk attachment onto the drive arm Cutting, chopping ingredients – except milk – into the dough bowl, and push both onto the drive shaft in the dough Speed 1–15 (see processing table on page 13) including raisins, candied peel and almonds.
  • Page 11 Place all ingredients into the liquidiser useful life. Disposal can take place at goblet after having inserted the blade Braun Service Centre or at appropriate (see processing table on page 13). collection points provided in your country. Liquids can only be added through the hole in the lid if the motor is running.
  • Page 12 Processing examples for the food processor bowl with blade The processing times are approximate and depend on the quality and amount of food to be processed and the degree of fineness required. The number of pulses refers to automatic pulse. Product Max.
  • Page 13: Français

    éteignant l’appareil (interrupteur moteur instantanée manuelle « » position « O »). Le Braun K 3000 est un appareil culinaire qui Variateur électronique de vitesse (variation Le mode « » ou vitesse instantanée manuelle répond efficacement aux besoins les plus de la vitesse 1 à...
  • Page 14: Instructions D'entretien Et De Nettoyage Pour Le Bol À Pâte En Acier Inoxydable

    (e) ainsi qu’avec une brosse si cela est Pour obtenir de bons résultats, n’utilisez pas de Capacité maximale : 2 l pour les liquides nécessaire. beurre chaud ou mou. La patisserie est prête (1,5 l pour les milk-shakes). N’utilisez en aucun cas des objets pointus ou quand elle aura formé...
  • Page 15: Bol Mixeur

    Exemples de préparations : concombres, ménagers. Remettez-le à votre Centre carottes, betteraves, radis, céleri, choux-rave, Mélanger soupes, milk-shakes, Service agréé Braun ou déposez-le dans des pommes de terre crues. repas pour bébé, ...etc. sites de récupération appropriés conformément Vitesse 1– 15, pendant environ 1 minute aux réglementations locales ou nationales en...
  • Page 16: B Avec Couteau Universel

    Exemples de préparation correspondant au bol robot de préparation avec couteau universel Les durées de préparation indiquées sont approximatives et dépendent de la qualité et de la quantité des aliments à préparer, ainsi que du degré de finesse requis. Produit Quantité...
  • Page 17: Italiano

    «•• ••») premuto il tasto . Rilasciando il tasto il Ci auguriamo che il Vostro nuovo prodotto Braun Tasto per intermittenza manuale motore si fermerà. risponda completamente alle Vostre aspettative. Regolatore elettronico di velocità (1 –15) e di funzionamento intermittente Attenzione: 15 impulsi per minuto massimo.
  • Page 18 Impastare per impastare (C), bloccare quindi il coperchio Dopo l’utilizzo, rimettete il coprilama posizio- sulla ciotola per impastare (D). nando il blocco coltelli sul tavolo. L’accessorio per impastare è indicato per Il simbolo del coprilama deve essere sopra la preparare pasta, pasta lievitata e pasta frolla. Istruzioni per la lavorazione: parte alta del blocco coltelli.
  • Page 19 Attenzione! Questa lama è molto affilata. utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un Per i frullati tagliate la frutta a pezzetti qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un Può essere utilizzata da entrambi i lati e lavoratela prima di aggiungere liquidi.
  • Page 20 Esempi di lavorazione per l’uso del recipiente universale con il blocco coltelli I tempi di lavorazione sono approssimativi e dipendono dalla qualità e quantità di cibo sottoposto a lavorazione ed al grado di sminuzzamento desiderato. I numeri nella colonna «Tempo/pulsazioni», si riferiscono a auto-intermittenza. Prodotto Quantità...
  • Page 21: Nederlands

    Braun apparaat. Aandrijfarm Wanneer de knop wordt losgelaten, zal Garde de motor stoppen. De Braun K 3000 is een keukenmachine Fijne garde systeem. Het voldoet aan de hoogste eisen Spatel Voorzichtig: 15 pulsen/minuut maximal voor kneden, mixen, roeren, kloppen, hakken, Vulschacht snijden, raspen en schaven, eenvoudig en snel.
  • Page 22 bijzonder na het werken met zeer zout Mixen, roeren, kloppen Beschermhuls voedsel. Voor het gebruik, dient u de plastic bescherm- • Hardnekkige etensresten moeten worden Gebruik de grove garde voor het mixen van huls te verwijderen door het sikkelmes met geweekt en daarna worden verwijderd met cakebeslag, roomboter, aardappelpuree enz.
  • Page 23 Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Bereidingsvoorbeelden: komkommer, worte- Lever deze in bij een Braun Service len, bieten, radijs, selderij, koolrabi, rauwe Centre of bij de door uw gemeente aangewezen aardappels.
  • Page 24 Voorbeeldtabel voor universele kom met sikkelmes De verwerkingstijden zijn bij benadering weergegeven omdat ze afhankelijk zijn van de kwaliteit en de hoeveelheid van het te verwerken voedsel en de gewenste fijnheid. Het aantal pulsen verwijst naar de automatisch gebruik. Ingrediënten Max.
  • Page 25: Dansk

    Så Alle dele bør afvaskes før brug første gang (se Braun K 3000 er en køkkenmaskine, som let og snart motoren er blevet afbrudt pga. over- under «Rengøring»).
  • Page 26 Æltning opvarmet forinden. Mos langsomt de pillede, Fjern altid kniven fra universalskålen før den kogte kartofler (hastighed 5 – 7 i ca. 1 min.). tilberedte mad. Æltetilbehøret er specielt udviklet til gærdeje, Hæld derefter varm mælk gennem påfyldnings- pasta og mørdeje. Det er ikke velegnet til tragten og rør hurtigt (hastighed 11 –...
  • Page 27 Bortskaffelse kan ske på Advarsel: Kniven er meget skarp – hold kun et Braun Servicecenter eller passende, på plasticskaftet. lokale opsamlingssteder. Læg alle ingredienserne i universalskålen efter isætning af kniven (se oversigten over tilbered- ningstid, side 29).
  • Page 28 Eksempler på anbefalet tilberedningstid ved brug af universalskålen sammen med universalkniven De angivne tider er ca. tider og afhænger af kvaliteten og mængden af fødevarer samt den ønskede finhedsgrad. Antal gange refererer til automatik momentindstilling. Produkt Max. mængde Tilberedning Hastighed Program- Tid/antal gange vælger...
  • Page 29: Norsk

    Rengjør alle deler før første gangs bruk sikringen har slått av motoren, vil kontrollampen (se avsnitt «Rengjøring»). Braun K 3000 er et kløkkenmaskinsystem som lyse konstant. Slå av maskinen med bryteren Av sikkerhetsmessige årsaker bør maskinen tilfredsstiller de høyeste krav for elting, miksing, (bryterstilling «O»).
  • Page 30 Elting Bruk vispen til visping av krem, eggehviter Ved maksimal kapasitet på 2 l, bruk hastighet eller sukkerbrød. Tilsett ingrediensene i bollen 8 (for å unngå at det flyter over). Eltekroken er spesielt designet for tilbereding etter at vispen er satt i. Shake (maksimum 1,5 l): del frukt i biter, fyll av gjærdeiger, pasta, butterdeiger og mør- Bruk ikke vispen til kakedeiger.
  • Page 31: Demontering Og Montering

    Ikke kast dette produktet sammen med mikseren er 1 minutt. Væsker kan bearbeides husholdningsavfall når det skal kasseres. lenger. Det kan leveres hos et Braun service- senter eller en miljøstasjon. Advarsel! Kniven er meget skarp – skal kun holdes i plasthåndtaket.
  • Page 32 Eksempler på hva som kan tilberedes i foodprocessorbollen med universalkniven Bearbeidingstidene er ca. tider og avhenger av kvalitet og mengde som skal bearbeides, samt ønsket finhetsgrad. Antall omdreininger viser til automatisk momenttrinn. Produkt Maks. mengde Forberedelser Hastighet Bryter posisjon Tid/ant. omdrein. Løk 750 g delt i 4...
  • Page 33: Svenska

    Braun apparat. belastad och därför kommer att stänga av sig Rengör alla delarna innan du använder dem själv. När överbelastnings-skyddet har stängt Braun K 3000 är en köksmaskin som snabbt första gången (se «Rengöring»). av motorn lyser kontrollampan konstant.
  • Page 34 Knådning Mosa långsamt de skalade, kokta potatisarna Efter användning, tag alltid först ut kniven ur (hastighet 5 – 7 i ca 1 min.). Häll därefter varm universalskålen och sedan den bearbetade Knådningstillbehöret är speciellt utvecklat mjölk genom påfyllningsröret och rör hastigt maten.
  • Page 35 När produkten är förbrukad får den Viktigt: Maximal arbetstid i mixerkannan är inte kastas tillsammans med 1 minut. Vätskan kan dock tillberedas under hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter längre tid. eller på din lokala återvinningsstation. Varning! Kniven är mycket vass – håll endast i plastskaftet! Lägg alla ingredienserna i matberedaren efter...
  • Page 36 Exempel på tillredningstid och användning av matberedaren tillsammans med kniven Bearbetningstiderna är ungefärliga och beror på mängden som skall bearbetas, matens kvalitet och hur fin du vill ha maten. Antalet pulsar hänvisar till automatiskt pulsläge. Matvara Max mängd Förberedelse Hastighet Startreglage Tid/pulsar Lök...
  • Page 37: Suomi

    Braun-laitteestasi. moottori on ylikuormittunut ja sammuu pian Puhdista kaikki osat ennen ensimmäistä automaattisesti. Kun moottori on näin sam- Braun K 3000 on yleiskone, joka suorittaa käyttökertaa (katso kappale «Puhdistaminen»). munut, valo palaa jatkuvasti. Turvallisuuden vuoksi kanna tai nosta laitetta vaativimmatkin vaivaamis-, sekoittamis-, Kytke laite pois päältä...
  • Page 38 Taikinan vaivaaminen Vinkkejä: Lisää ainekset kulhoon vasta asetettuasi terän Jos ohjeeseen kuuluu voita, se ei saisi olla liian paikoilleen. Nesteet voidaan lisätä syöttöau- Taikinakoukku on erityisesti suunniteltu kovaa tai liian pehmeää. kosta laitteen käydessä. Käytön jälkeen poista hiiva-, pasta- ja voitaikinoiden valmista- Kun valmistat perunamuusia, käytä...
  • Page 39 äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote Varoitus! Terä on erittäin terävä – pidä siitä viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai kiinni vain muovisesta varresta. asianmukaiseen keräyspisteeseen. Aseta aina ensin terä kulhoon ja lisää vasta sitten käsiteltävät raaka-aineet (kts. taulukko, sivu 41).
  • Page 40 Esimerkkejä leikkuuterän käytöstä (peruskulho Valmistusajat ovat ohjeellisia. Todellinen aika riippuu raaka-aineen rakenteesta, määrästä ja halutusta hienousasteesta. Käyttökerrat (x) viittaavat automaattiseen pitokytkimeen automaattinen pitokytkin. Raaka-aine Enimmäis- Esivalmistelu/ Nopeus Käyttökytkimen Aika/ määrä valmistus asento käyttökerrat Sipulit 750 g neljänneksinä 15 x •• •• Porkkanat 1000 g paloina...
  • Page 41 της ν ας σας συσκευ ς Braun. Εξ ρτημα ζυμ ματος πλ κτρο Β ση για τα χτυπητ ρια Το Braun K 3000 ε ναι μια κουζινομηχαν Σημε ωση: Μ γιστο 15 πι σεις/λεπ. Χτυπητ ρι που ανταποκρ νεται στις υψηλ τερες...
  • Page 42 Οδηγ ες για τον καθαρισμ του Ζ μη για παντεσπ νι / κ ικ Μαχα ρι κοπ ς Μπολ γενικ ς χρ σεως ανοξε δωτου μπολ ζυμ ματος Αλε ρι: ελ χιστη ποσ τητα 250 g Δ σκοι Ö Πριν την πρ τη χρ ση πλ ντε το με ζεστ μ...
  • Page 43 ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ πατζ ρι, ρ βα, ραπαν κια, σελιν ριζα, Υγρ μπορε τε να προσθ τετε απ το Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· γογγ λι και ωμ πατ τα. νοιγμα του καπακιο εν η συσκευ...
  • Page 44 Παραδε γματα για την χρ ση του μαχαιριο (μπολ γενικ ς χρ σεως Οι χρ νοι που αναφ ρονται ε ναι ενδεικτικο και εξαρτ νται απ την κατ σταση των υλικ ν, την ποσ τητα και φυσικ απ το αποτ λεσμα κοπ...
  • Page 45: Êûòòíëè

    ‚˚Íβ˜ËÚÒfl. ë‡ÁÛ ÔÓÒΠ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ç‡Ï ‰ÓÒÚ‡‚ËÚ Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ë ËÒÔÓθÁÓ- ‚˚Íβ˜ÂÌËfl Ë̉Ë͇ÚÓ ·Û‰ÂÚ ÌÂÔÂ˚‚ÌÓ è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ: ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl χÍÒËÏÛÏ ‚‡ÌË LJ¯Â„Ó ÌÓ‚Ó„Ó ÔË·Ó‡ ÓÚ Braun. „ÓÂÚ¸. Ç˚Íβ˜ËÚ ‰‚Ë„‡ÚÂθ, ÔÓ‚ÂÌÛ‚ 15 «ËÏÔÛθÒÓ‚» ‚ ÏËÌÛÚÛ. ÛÍÓflÚÍÛ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË «O». éÒÚ‡‚¸Ú ÔË·Ó äÛıÓÌÌ˚È ÍÓÏ·‡ÈÌ Braun K 3000 ÔÓÏÓÊÂÚ...
  • Page 46 • èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÂÏÍÓÒÚ¸ ÒΉÛÂÚ ÑÎfl ÎÛ˜¯Â„Ó ÂÁÛθڇڇ Ì ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθ- (èËϘ‡ÌËÂ: ‚Ò ̇҇‰ÍË, ËÒÔÓθÁÛÂÏ˚ ÔÓÏ˚Ú¸ Ò Ï˚ÎÓÏ ‚ „Ófl˜ÂÈ ‚Ó‰Â Ë ÁÓ‚‡Ú¸ ÚÂÔÎÓÂ Ë Ïfl„ÍÓ χÒÎÓ. íÂÒÚÓ ‚ ÂÏÍÓÒÚË Ò ‚‡ÎÓÏ ÔË‚Ó‰‡ ÒÂÓ„Ó ˆ‚ÂÚ‡, ÓÔÓÎÓÒÌÛÚ¸, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÔÓÒΠ‡·ÓÚ˚ Ò Ò˜ËÚ‡ÂÚÒfl...
  • Page 47 ëÍÓÓÒÚ¸ 1–15, ÓÍÓÎÓ 1 ÏËÌÛÚ˚ ÑÎfl ÍÛÔÌÓÈ Ì‡ÂÁÍË ÔÓ‰ıÓ‰flÚ: Ó„Ûˆ˚, ÍÓθ‡·Ë, Ò˚ÓÈ Í‡ÚÓÙÂθ, ÎÛÍ ÂÔ˜‡Ú˚È, åÂÎÍÓ Ì‡ÂʸÚ ÙÛÍÚ˚ ‰Îfl ÏÓÎÓ˜Ì˚ı äÛıÓÌÌ˚È ÍÓÏ·‡ÈÌ Braun Multiquick K3000, ÎÛÍ ÁÂÎÂÌ˚È, Ò‡ÎflÏË, ·‡Ì‡Ì˚, ÔÓÏˉÓ˚, ÍÓÍÚÂÈÎÂÈ Ë Ó·‡·ÓÚ‡ÈÚ Ëı ÔÂʉÂ, ˜ÂÏ ÚËÔ 3210, 800-900 LJÚÚ.
  • Page 48 èÓ‰ÛÍÚ˚ ‰Îfl Ó·‡·ÓÚÍË ‚ ÂÏÍÓÒÚË Ò ÌÓÊÓÏ ÇÂÏfl Ó·‡·ÓÚÍË Û͇Á‡ÌÓ ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ Ë Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ Í‡˜ÂÒÚ‚‡ Ë ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ÔÓ‰ÛÍÚÓ‚, ÔÓ‰ÎÂʇ˘Ëı Ó·‡·ÓÚÍÂ, ‡ Ú‡ÍÊ ÒÚÂÔÂÌË Ú·ÛÂÏÓÈ Ó·‡·ÓÚÍË. äÓ΢ÂÒÚ‚Ó «ËÏÔÛθÒÓ‚» Û͇Á‡ÌÓ ‰Îfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ÂÊËχ. èÓ‰ÛÍÚ å‡ÍÒ. ÍÓÎ-‚Ó èÓ‰„ÓÚӂ͇ ëÍÓÓÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌË ÇÂÏfl/ „ÛÎflÚÓ‡ «ÔÛθÒ˚» ãÛÍ...
  • Page 49: Ìí‡ªìò¸í

    (Á ÌÂ¥ʇ‚¥˛˜Óª ÒڇΥ) ¯ÎflıÓÏ Ì‡ÚËÒ͇ÌÌfl ÍÌÓÔÍË ÔË ‚¥‰ Ù¥ÏË Braun. ‚ËÏÍÌÂÌÓÏÛ ÔËÒÚÓª (‚ËÏË͇˜ äÛıÓÌÌËÈ ÍÓÏ·‡ÈÌ Braun ä 3000 ‰ÓÔÓÏÓÊ ÂÎÂÍÚÓ‰‚Ë„Û̇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌÌ¥ «O»). á‡ÔÓ·¥ÊÌËÍ ‰‚Ë„Û̇ ‚‡Ï ΄ÍÓ ¥ ÔÓÒÚÓ Á‡Ï¥ÒËÚË, ÁÏ¥¯‡ÚË, Ç Û˜ÌÓÏÛ ¥ÏÔÛθÒÌÓÏÛ ÂÊËÏ¥ ‚Ë ÏÓÊÂÚ ÔÂÂÏ¥¯‡ÚË, Á·ËÚË, ‰¥·ÌÓ Ì‡Û·‡ÚË, ÚÓÌÍÓ...
  • Page 50 ÑÓ„Îfl‰ Ú‡ ˜Ë˘ÂÌÌfl πÏÌÓÒÚ¥ á‡ÒËÔÚ ·ÓÓ¯ÌÓ ‚ πÏÌ¥ÒÚ¸ ‰Îfl (èËÏ¥Ú͇: ‚Ò¥ ̇҇‰ÍË, ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ- Á ÌÂ¥ʇ‚¥˛˜Óª ÒڇΥ ‰Îfl ÔË„ÓÚÛ‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ‡ ¥ ‰Ó‰‡ÈÚ ¯ÚÛ ‚Û˛Ú¸Òfl ‚ πÏÌÓÒÚ¥ Á ‚‡ÎÓÏ ÔË‚Ó‰Û Ò¥Ó„Ó Á‡Ï¥¯Û‚‡ÌÌfl Ú¥ÒÚ‡ ¥Ì„‰¥πÌÚ¥‚. ÑÎfl Í‡˘Ó„Ó ÂÁÛθڇÚÛ Ì ÍÓθÓÛ, Ú‡ÍÓÊ ÔÓÙ‡·Ó‚‡Ì¥ Û Ò¥ËÈ ÍÓÎ¥). ÒÎ¥‰...
  • Page 51 ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl. á Ñ‚ÓÒÚÓÓÌÌ¥È ‰ËÒÍ ‰Îfl ̇¥Á‡ÌÌfl èÂÂÏ¥¯Û‚‡ÌÌfl ÒÛÔ¥‚, ÏÓÎÓ˜ÌËı ò‚ˉͥÒÚ¸ 1-7 äÛıÓÌÌËÈ ÍÓÏ·‡ÈÌ Ú.Ï. Braun Multiquick 7 ÍÓÍÚÂÈÎ¥‚, ‰ËÚfl˜Ó„Ó ı‡˜Û‚‡ÌÌfl ÚÓ˘Ó K3000, íËÔ 3210, 800-900 LJÚÚ. é·ÂÂÊÌÓ! ñÂÈ ‰ËÒÍ ‰ÛÊ „ÓÒÚËÈ. ò‚ˉͥÒÚ¸ 1-15, ÔË·ÎËÁÌÓ 1 ı‚ËÎË̇. Ñ¥·ÌÓ Ì‡¥ÊÚ ÙÛÍÚË ‰Îfl ÏÓÎÓ˜ÌËı...
  • Page 52 èÓ‰ÛÍÚË ‰Îfl Ó·Ó·ÍË ‚ πÏÌÓÒÚ¥ Á ÌÓÊÂÏ á‡Á̇˜ÂÌËÈ ˜‡Ò Ó·Ó·ÍË π ÔË·ÎËÁÌËÏ ¥ Á‡ÎÂÊËÚ¸ ‚¥‰ flÍÓÒÚ¥ È Í¥Î¸ÍÓÒÚ¥ ÔÓ‰ÛÍÚ¥‚, ˘Ó Ô¥‰Îfl„‡˛Ú¸ Ó·Ó·ˆ¥, ‡ Ú‡ÍÓÊ ‚¥‰ ÒÚÛÔÂÌfl ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓª Ó·Ó·ÍË. ä¥Î¸Í¥ÒÚ¸ «ÔÛθҥ‚» ‚͇Á‡Ì‡ ‰Îfl ÂÊËÏÛ •• ••. èÓ‰ÛÍÚ å‡ÍÒ. ͥθͥÒÚ¸ 襉„ÓÚӂ͇ ò‚ˉ-Í¥ÒÚ¸ èÓÎÓÊÂÌÌfl...

Ce manuel est également adapté pour:

3210

Table des Matières