Masquer les pouces Voir aussi pour AXOR UNO 14852000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
14852000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR UNO 14852000

  • Page 1: Table Des Matières

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Bei 5 Liter Geräten darf die Auslaufleistung am Symbolbeschreibung Mischer 5 l/min nicht übersteigen. Gegebenenfalls Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Wasserzufuhr am Eckventil regulieren. Montagehinweise Maße (siehe Seite 35) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Serviceteile (siehe Seite 36) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Wird der Strahlformer gewechselt, muss ein • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- für diese Armatur zugelassener Strahlformer gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. verwendet werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- nien sind einzuhalten. Bedienung (siehe Seite 37) • Kunststoffschlauch, falls notwendig, gemäß Tabelle Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach kürzen und in das kurze, blau markierte Rohr bis zum längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Bund einschieben. ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Technische Daten Beim Aufheizen des Wasserspeichers tritt am Auslauf Tropfwasser aus. Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa Reinigung (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) siehe beiliegende Broschüre. Heißwassertemperatur: max. 80°C Prüfzeichen (siehe Seite 40) Empfohlene Heißwassertemperatur:...
  • Page 3: Informations Techniques

    Ne pas utiliser de silicone contenant de le débit avec le robinet d'arrêt et d'équerre. l'acide acétique! Instructions pour le montage Dimensions (voir pages 35) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le Pièces détachées (voir pages 36) montage, tout dommage de transport ou de surface Si l' on change le aérateur, il faudra utiliser ne pourra pas être reconnu. un aérateur normalisé pour cette robinette- • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rie. rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Instructions de service (voir concerné doivent être respectées. pages 37) • Raccourcir éventuellement selon les indications du ta- Hansgrohe recommande de ne pas utiliser bleau ci-dessous le tube platique et l'enfoneer jusqu'a le premier demi-litre le matin ou après une la butée dans la tubulure courte avec repère bleu. période de stagnation prolongée. Informations techniques Le mitigeur goutte lorsque le chauffe-eau monte en température. Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Nettoyage Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa voir la brochure ci-jointe. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Classification acoustique et Température d'eau chaude: max. 80°C Température recommandée:...
  • Page 4: Safety Notes

    Symbol description flow rate must be reduced at the isolation valve. Do not use silicone containing acetic acid! Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport Dimensions (see page 35) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. Spare parts (see page 36) • The pipes and the fixture must be installed, flushed When changing the spray former, it is and tested as per the applicable standards. imperative to use one made for this type of • The plumbing codes applicable in the respective mixer. countries must be oberserved. • If necessary shorten platic hose according to the Operation (see page 37) table and insert it up to the collar into the shorter blue Hansgrohe recommends not to use as drink- marked copper pipe. ing water the first half liter of water drawn Technical Data in the morning or after a prolonged period of non-use. Operating pressure: max. 1 MPa When the storage tank is being heated, the Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa spout will drip. Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Cleaning Hot water temperature: max. 80°C see enclosed brochure. Recommended hot water temp.: 65°C...
  • Page 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Non utilizzare silicone contenente acido a squadra. acetico! Istruzioni per il montaggio Ingombri (vedi pagg. 35) • Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Parti di ricambio (vedi pagg. 36) guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali Se si cambia il rompigetto, per questo rubi- danni di trasporto o delle superfici. netto deve venir usato un rompigetto idoneo. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Procedura (vedi pagg. 37) vigenti nel rispettivo paese. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure • Se necessario, tagliare il flessibile in plastica secondo dopo lunghi tempi di stagnazione, di non la tabella e introdurlo sino allo spallamento nel tubo utilizzare il primo mezzo litro come acqua corto contrassegnato in blu. potabile. Dati tecnici Durante il riscaldamento del serbatoio d'ac- qua all'uscita si ha uno stillicidio. Pressione d'uso: max. 1 MPa Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pulitura Pressione di prova: 1,6 MPa vedi il prospetto accluso.
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    No utilizar silicona que contiene ácido disminuir la entrada del agua por medio de la llave acético! de escuadra. Indicaciones para el montaje Dimensiones (ver página 35) • Antes del montaje se debe examinarse el producto Repuestos (ver página 36) contra daños de transporte. Después de la instala- ción so se reconoce ningún daño de transporte o de En caso de cambiar el aireador, hay que superficie. utilizar un aireador adecuado para este tipo de grifería. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y comprobarse según las normas vigentes. Manejo (ver página 37) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por • En caso necesario, cortar el tubo plastico como indicado en el esquema e introducir el mismo hasta el las mañanas o tras un largo periodo de inactividad. collarín en el caño corto marcado azul. Datos técnicos Al calentar el depósito de agua suelen des- bordarse de la salida siempre unas gotas Presión en servicio: max. 1 MPa de agua. Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Limpiar Presión de prueba: 1,6 MPa ver el folleto adjunto. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Marca de verificación (ver pági-...
  • Page 7: Veiligheidsinstructies

    Symboolbeschrijving dien nodig moet de watertoevoer aan de hoekstop- Gebruik geen zuurhoudende silicone! kraan geregeld worden. Montage-instructies Maten (zie blz. 35) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt Service onderdelen (zie blz. 36) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Indien de straalvormer vervangen wordt, • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- moet een straalvormer gebruikt worden die spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige is toegelaten voor deze armatuur. normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Bediening (zie blz. 37) richtlijnen moeten nageleefd worden. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na • Kunststofslang, indien nodig, volgens tabel verkorten langere stagnatietijden de eerste halve liter en tot aan de kraag in de korte, blauw gemarkeerde niet als dinkwater te gebruiken. buis schuiven. Bij het opwarmen van het waterreservoir Technische gegevens ontsnapt aan de uitloop drupwater. Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Reinigen Getest bij: 1,6 MPa zie bijgevoegde brochure. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Keurmerk (zie blz. 40) Temperatuur warm water: max. 80°C...
  • Page 8: Sikkerhedsanvisninger

    Symbolbeskrivelse modsat fald drosles vandet ved vandtilførslen ved Der må ikke benyttes eddikesyreholdig hjørneventilen. silikone! Monteringsanvisninger Målene (se s. 35) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- Reservedele (se s. 36) der eller skader på overfladen ikke længere. Ved skift af stråleformeren, skal der anven- • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og des en stråleformer, som er godkendt til dette kontrolleres iht. de gældende standarder. armatur • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes. Brugsanvisning (se s. 37) • Plastslange afkortes i henhold til tabellen og skubbes Hansgrohe anbefaler at den første halve liter ind til bundet i det blåfarvede rør. om morgenen eller efter længere stagne- Tekniske data ringstider ikke anvendes som drikkevand. Ved opvarmning af varmtvandsbeholderen Driftstryk: max. 1 MPa forekommer dryp fra udløbstuden. Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Rengøring Varmtvandstemperatur: max. 80°C se venligst den vedlagte brochure. Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Godkendelse (se s. 40)
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Avisos de montagem Medidas (ver página 35) • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativa- Peças de substituição (ver página mente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxagua- Se o emulsor for substituído é necessário das e verificadas de acordo com as normas em vigor. utilizar um emulsor adequado para esta • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países torneira. Funcionamento (ver página 37) devem ser respeitadas. • Cortar o tubo flexível em plástico, se necessário, segundo A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã a tabela e inserir no tubo curto com marca azul até à união. ou após longas paragens, para fins de consumo. Dados Técnicos Fuga de gotas de água durante o aqueci- Pressão de funcionamento: max. 1 MPa mento do depósito de água. Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa Limpeza (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) consultar a seguinte brochura.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Nie stosować silikonów zawierających kwas kątowym. octowy! Wskazówki montażowe Wymiary (patrz strona 35) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie Części serwisowe (patrz strona 36) widać żadnych szkód transportowych ani szkód na Przy wymianie kształtownika przepływu powierzchni. należy użyć takiego kształtownika przepły- • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane wu, którego użycie jest autoryzowane dla i kontrolowane według obowiązujących norm. danego typu armatury. • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Obsługa (patrz strona 37) obowiązujących w danym kraju. Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- • Jeżeli to koniecznie, przyciąć wąż z tworzywa szym czasie niekorzystania, pierwsze pół sztucznego zgodnie z tabelą i wsunąć aż do oporu litra wody nie używać jako wody pitnej. do krótkiej niebieskiej rury. Przy podgrzaniu zbiornika wody przy wylo- Dane techniczne cie kapie woda. Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Czyszczenie Ciśnienie próbne: 1,6 MPa patrz dołączona broszura. (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Znak jakości (patrz strona 40) Temperatura wody gorącej: maks. 80°C...
  • Page 11: Cs Návod K Použití / Montážní Návod

    Česky Bezpečnostní pokyny Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám pitnou vodou. je nutné při montáži nosit rukavice. U 5tilitrových přístrojů nesmí výkon výtoku na mísicí baterii překročit 5 l/min. Případně je nutno regulovat Popis symbolů přívod vody na rohovém ventilu. Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny Pokyny k montáži octové! • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Rozmìry (viz strana 35) při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo Servisní díly (viz strana 36) poškození povrchu. Je-li nutná výměna tvarovače proudu, pak • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- se musít použít tvarovač, který je pro tuto nuty a otestovány podle platných norem. amaturu povolen. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané zemi. Ovládání (viz strana 37) • Je-li zapotřebí, zkrátit plastovou hadici podle tabulky Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- a zasunout až po okraj do krátké, modře označené ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru trubky. jako pitnou vodu. Technické údaje Při zahřívání bojleru vystupují na výtoku kapky vody. Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak:...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Popis symbolov pomocou uzatváracieho ventilu. Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny Pokyny pre montáž octovej! • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol Rozmery (viď strana 35) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Servisné diely (viď strana 36) poškodenia povrchu. Pri výmene tvarovača prúdu sa musí použiť • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas tvarovač prípustný pre túto batériu. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Obsluha (viď strana 37) • V prípade potreby skráťte plastovú hadicu podľa Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších tabuľky a nasuňte do krátkej, modrej označenej rúrky dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra až po spoj. vody ako pitnú vodu. Technické údaje Pri ohreve nádrže na vodu kvapká z odpadu voda. Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa Čistenie (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) nájdete v priloženej brožúre. Teplota teplej vody: max. 80°C Osvedčenie o skúške (viď strana Doporučená teplota teplej vody:...
  • Page 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 对于5升的热水器,龙头处的流速不得超过5升/ 分钟。这种情况下,必须在隔离阀降低流速。 符号说明 安装提示 请勿使用含有乙酸的硅! • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 大小 (参见第页 35) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 备用零件 (参见第页 36) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 更换喷雾形成器时,必须使用针对此类 • 视需要,根据表格缩短塑料软管,并将软管上至 型龙头制造的形成器。 轴环插入较短的带有蓝色标记的铜管。 技术参数 操作 (参见第页 37) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停 推荐工作压强: 1,6 MPa 滞后,前半升水不作饮用水使用。 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 加热贮水箱时,水嘴滴水。 80°C 热水温度: 最大 65°C 推荐热水温度: 5 升/分钟 流速: 最大...
  • Page 14: Монтажу

    уксусную кислоту. Указания по монтажу Размеры (см. стр. 35) • Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монтажа Κомплеκт (см. стр. 36) претензии о возмещении у щерба за повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не При замене формирователя струи необхо- принимаются. димо использовать формирователь струи, предназначенный для этой арматуры. • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Эксплуатация (см. стр. 37) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, действующие в соответствующих странах. Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использо- • Пластмассовый шланг, если необходимо, укоротите, согласно таблице и вставьте в короткую трубу с синей вании не использовать первые поллитра воды для питья. маркировкой до буртика. Технические данные При подогреве водяного резервуара из выхода капает вода. Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Очистка Давлении: 1,6 МПа...
  • Page 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Szimbólumok leírása értéket. Adott esetben szabályozzuk a sarokszelep- Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! nél a vízbefolyást. Szerelési utasítások Méretet (lásd a oldalon 35) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Tartozékok (lásd a oldalon 36) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Ha kicseréli a sugárformázót, akkor ehhez • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- a csaptelephez jóváhagyott sugárformázót ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és kell használni. ellenőrizni • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Használat (lásd a oldalon 37) ket be kell tartani. A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb • Amennyiben szükséges, a táblázat szerint rövidítsük állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- meg a műanyagtömlőt, és karimáig dugjuk be a rövid, nálja ivóvízként. kékkel jelzett csőbe. A víztároló felfűtésekor a kifolyónál vízcse- Műszaki adatok pegés lép fel. Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Tisztítás Nyomáspróba: 1,6 MPa lásd a mellékelt brosúrát. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Vizsgajel (lásd a oldalon 40) Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C...
  • Page 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Merkin kuvaus tarvittaessa veden tuloa kulmaventtiilillä. Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennusohjeet • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Mitat (katso sivu 35) set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Varaosat (katso sivu 36) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Jos vesisuikun muotoilija vaihdetaan, on tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. käytettävä tälle kalusteelle hyväksyttyä • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä muotoilijaa. asennusohjeita. • Lyhennä muoviletkua, jos tarpeen, taulukon mukaan Käyttö (katso sivu 37) ja työnnä se lyhyen, sinisellä merkityn putken sisään Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä laippaan asti. puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Tekniset tiedot sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan. Käyttöpaine: maks. 1 MPa Vedenvaraajaa kuumennettaessa juoksuput- Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa kesta tippuu vettä. Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Puhdistus Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C katso oheinen esite Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C...
  • Page 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Utflödeseffekten i blandaren får inte överstiga 5l/ minut hos 5 liters behållare. Ställ in vattenflödet vid Symbolbeskrivning hörnventilen om detta behövs. Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Monteringsanvisningar • Det måste undersökas om produkten har transportska- Måtten (se sidan 35) dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. Reservdelar (se sidan 36) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Om strålkanalsenheten byts måste en enhet igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. som passar till blandaren användas. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas. • Korta plastslangen enligt tabell, om detta behövs, och Hantering (se sidan 37) skjut in den i det korta, blåmarkerade röret till kragen. Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som dricksvatten på Tekniska data morgonen eller efter längre perioder utan Driftstryck: max. 1 MPa användning. Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Vatten droppar från den utdragbara blanda- Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa ren när vattenberedaren värms upp. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 80°C Rengöring Rek. varmvattentemp.: 65°C se den medföljande broschyren Genomströmningmängd:...
  • Page 18: Lt Vartotojo Instrukcija / Montavimo Instrukcijos

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui! Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo metu mūvėkite pirštines. Jei vandens šildytuvų talpa 5 litrai, maišytuvo vandens tekėjimo norma neturėtų viršyti 5 l/mažiau- Simbolio aprašymas siai Jei norma viršijama, reikia sumažinti kampinių Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra vožtuvų srauto pralaidumą. acto rūgšties! Montavimo instrukcija Išmatavimai (žr. psl. 35) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- Atsarginės dalys (žr. psl. 36) tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų Keičiant čiaupą būtina naudokite šitam nepriimamos. maišytuvui pritaikytą čiaupą. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl Eksploatacija (žr. psl. 37) įrengimo. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hans- • Jei reikia, pagal lentelę sutrumpinkite plastikinę žarną grohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro ir įdėkite ją į trumpą, mėlynai pažymėtą vamzdelį. vandens nevartoti kaip geriamojo. Techniniai duomenys Kaitinant vandens talpą čiaupas lašės. Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa Valymas (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) žr. pridedamoje brošiūroje.
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    Opis simbola kutnom ventilu Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Upute za montažu kiselinu! • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Mjere (pogledaj stranicu 35) prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Rezervni djelovi (pogledaj strani- transportna oštećenja. cu 36) • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Ako želite izmijeniti mjenjač mlaza, potrebno testirani prema važećim normama. je koristiti mjenač propisan uz ovu armaturu • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji vrijede u dotičnoj zemlji. Upotreba (pogledaj stranicu 37) • Ukoliko je potrebno skratite plastično crijevo prema Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon tabeli i gurnite ga do kraja u kratku, plavo označenu duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne cijev upotrebljavate za piće. Tehnički podatci Pri zagrijavanju bojlera na izlazu slavine pojavit će se kapljice vode Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa Čišćenje (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) se u priloženoj brošuri. Temperatura vruće vode: tlak 80°C Oznaka testiranja (pogledaj Preporućena temperatura vruće vode:...
  • Page 20: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    5 litrelik cihazlarda, mks bataryadaki çıkış gücü 5 l/dk'yı aşmamalıdır. Gerekirse, ara musluktaki su Simge açıklaması beslemesini ayarlayın. Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montaj açıklamaları • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Ölçüleri (bakınız sayfa 35) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- Yedek Parçalar (bakınız sayfa 36) memektedir. Sprey modül değiştirilirse, bu batarya için • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü izin verilmiş bir sprey modül kullanılmalıdır. geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Kullanımı (bakınız sayfa 37) • Gerekirse, plastik hortumu tabloya göre kısaltın ve Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi kısa, mavi işaretli borudaki faturaya kadar içeri itin. sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu Teknik bilgiler olarak kullanılmamasını önerir. Su deposunun ısınması durumunda, çıkıştan İşletme basıncı: azami 1 MPa su damlaları akar. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temizleme Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C birlikte verilen broşür Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Kontrol işareti (bakınız sayfa 40)
  • Page 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Descrierea simbolurilor reglaţi debitul de apă cu ajutorul ventilelor de colţ. Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! Instrucţiuni de montare • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă Dimensiuni (vezi pag. 35) deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de Piese de schimb (vezi pag. 36) suprafaţă. Dacă schimbaţi duza de jet, trebuie să • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi utilizaţi o duză jet potrivită pentru această verificate conform normelor în vigoare. baterie. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- bile în ţara respectivă. Utilizare (vezi pag. 37) • Scurtaţi furtunul de plastic dacă este necesar conform Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa tabelei şi împingeţi furtunul marcat cu albastru până sau după perioade mai lungi de pauză să la cuplaj. nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut. Date tehnice La încălzirea rezervorului de apă, apa Presiune de funcţionare: max. 1 MPa picură din pipă. Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa Curăţare (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vezi broşura alăturată. Temperatura apei calde: max. 80°C Certificat de testare (vezi pag.
  • Page 22: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    λίτρα ανά λεπτό. Αν χρειαστεί, ρυθμίστε την παροχή Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει νερού στη γωνιακή βαλβίδα. οξικό οξύ! Οδηγίες συναρμολόγησης Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 35) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 36) αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- Εάν γίνει αλλαγή των καναλιών καταιονισμού, κές ζημιές. πρέπει να χρησιμοποιηθεί ένας επιτρεπόμε- • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν νος για τη συγκεκριμένη βάνα καταιονιστή- σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό ρας. πίεση και να δοκιμαστούν. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 37) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από ισχύουν σε κάθε κράτος. μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να • Εάν χρειαστεί, κόψτε το σωλήνα από καουτσούκ, σύμ- μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό φωνα με τον πίνακα, και τοποθετήστε τον μέχρι το περι- σαν πόσιμο. λαίμιο στον κοντό σωλήνα που φέρει μπλε σήμανση. Σε περίπτωση θέρμανσης της δεξαμενής Τεχνικά Χαρακτηριστικά νερού, στο στόμιο εκροής εμφανίζονται σταγονίδια νερού. Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Καθαρισμός Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa βλ. συνημμένο φυλλάδιο Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40)
  • Page 23: Varnostna Opozorila

    Opis simbola na kotnem ventilu nastavi dotok vode. Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje Navodila za montažo ocetno kislino! • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- Mere (glejte stran 35) tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Rezervni deli (glejte stran 36) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Če zamenjate oblikovalnik curkov, morate po veljavnih standardih. uporabiti takega, ki je primeren za ta tip • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo armature. v posamezni državi. • Skrajšajte plastično cev v skladu s tabelo, če je to Upravljanje (glejte stran 37) potrebno, in potisnite kratko, modro označeno cev do Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- obročka. šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Tehnični podatki uporabite kot pitno vodo. Pri segrevanju rezervoarja za vodo na izlivu Delovni tlak: maks. 1 MPa kaplja. Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čiščenje Temperatura tople vode: maks. 80°C glejte priloženi brošuri. Priporočena temperatura tople vode: 65°C...
  • Page 24: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    ületada 5 l/min. Vajadusel piirake nurgaklapist vee Sümbolite kirjeldus juurdevoolu. Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Paigaldamisjuhised silikooni! • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Mõõtude (vt lk 35) dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. Varuosad (vt lk 36) • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- Joavormija vahetamise korral tuleb kasutada rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest vaid selle segisti jaoks lubatud vormijat. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Vajaduse korral lõigake plastvoolik vastavalt tabelile Kasutamine (vt lk 37) lühemaks ning lükake see kuni kaeluseni sinisega Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest markeeritud vasktorusse. poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Tehnilised andmed seisakuaega joogiveena. Veemahuti kuumutamisel hakkab väljavool Töörõhk maks. 1 MPa tilkuma. Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Puhastamine Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C vt kaasasolevast brošüürist. Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Läbivool:...
  • Page 25: Tehniskie Dati

    Simbolu nozīme ūdens padevi regulē ar stūra ventili. Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Norādījumi montāžai • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- Izmērus (skat. lpp. 35) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas Rezerves daļas (skat. lpp. 36) laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Ja tiek nomainīts strūklas veidotājs, jāiz- • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un manto šim jaucējkrānam paredzēts strūklas jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. veidotājs. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Lietošana (skat. lpp. 37) • Ja nepieciešams, plastmasas šļūteni atbilstoši tabulai Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem saīsina un iebāž īsajā, ar zilu krāsu marķētajā caurulē pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens līdz savienojumam. dzeršanai. Tehniskie dati Karsējot ūdens boileri pa snīpi pil ūdens. Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa Tīrīšana (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) skatiet pievienotajā brošūrā. Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C...
  • Page 26: Sigurnosne Napomene

    Opis simbola ventilu. Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Instrukcije za montažu kiselinu! • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod Mere (vidi stranu 35) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i Rezervni delovi (vidi stranu 36) transportna oštećenja. Ako želite zameniti uobličavač mlaza, sme • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i se koristiti samo uobličavač dozvoljen za testirani prema važećim normama. ovu armaturu. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Rukovanje (vidi stranu 37) • Ukoliko je potrebno skratite plastično crevo prema Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon tabeli i gurnite ga do kraja u kratku, plavo označenu dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne cev. koristite za piće. Tehnički podaci Kada se bojler zagreva, slavina počinje da kaplje. Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa Čišćenje (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) vidi priloženoj brošuri. Temperatura vruće vode: maks. 80°C Ispitni znak (vidi stranu 40) Preporučena temperatura vruće vode:...
  • Page 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Symbolbeskrivelse Montagehenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- Mål (se side 35) eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Servicedeler (se side 36) sjekkes iht. de gyldige normer. Når stråleformer byttes, skal den erstattes • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de med en stråleformer som er godkjent for enkelte land skal følges. denne armaturen. • Hvis nødvendig kortes plastslangen iht. tabellen og det korte blått markerte rør skyves inn til anslag. Betjening (se side 37) Tekniske data Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Driftstrykk maks. 1 MPa halvliteren som drikkevann. Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Ved oppvarming av vannbeholdningen Prøvetrykk 1,6 MPa drypper det vann fra utløpet. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Rengjøring Gjennomstrømningsytelse: maks. 5 l/min se vedlagt brosjyre. Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min...
  • Page 28: Монтаж

    Не използвайте силикон, съдържащ оцет- необходимо, регулирайте подаването на вода от на киселина! ъгловия клапан. Указания за монтаж Размери (вижте стр. 35) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за Сервизни части (вижте стр. 36) транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети. Ако се сменя приспособлението за оф- ормяне на струята, трябва да се използва • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- приспособление, което е разрешено за рат, промият и проверят в съответствие с валидните норми. тази арматура. Обслужване (вижте стр. 37) • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните страни предписания за инсталиране. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- продължително спиране първият половин • Ако е необходимо, скъсете пластмасовия маркуч съгласно таблицата и пъхнете късата, маркирана литър да не се използва като питейна вода. със синьо тръба до фланеца. Технически данни При нагряване на резервоара за вода от изходящия накрайник капе вода. Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Почистване Контролно налягане: 1,6 МПа от приложената брошура. (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Контролен знак (вижте стр. 40) Температура на горещата вода:...
  • Page 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Përshkrimi i simbolit l/min. Nëse është e nevojshme, atëherë rregulloni Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid furnizimin me ujë në ventilin këndor. acetik. Udhëzime për montimin Përmasat (shih faqen 35) • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet Pjesët e servisit (shih faqen 36) asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Nëse ndërrohet formuesi i currilit, atëherë • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të duhet zgjedhur një formues currili i lejuar për shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në këtë armaturë. fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Përdorimi (shih faqen 37) vlefshme për vendet respektive. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose • Zorra plastike duhet shkurtuar nëse është e nevojshme pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë në bazë të tabelës dhe futur në tubin e shkurtër me mos të pihet ngjyrë të kaltër. Gjatë ngrohjes së mbledhësit të ujit pikon ujë Të dhëna teknike në dalje të rubinetit. Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Pastrimi Presioni për provë: 1,6 MPa shikoni broshurën bashkëngjitur. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Shenja e kontrollit (shih faqen 40) Temperatura e ujit të ngrohtë...
  • Page 30 ‫اذا استدعى األمر قم بتقصير اخلرطوم البالستيكي‬ • ‫ بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫تبع ا ً للجدول وقم بإدخاله حتى اجللبة داخل املاسورة‬ Hansgrohe ‫استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض‬ .‫النحاسية األقصر طوال ً املميزة باللون األزرق‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ ‫املواصفات الفنية‬...
  • Page 31: Montage

    Montage blau / bleu / blue / blu / azul / blauw / Blå / azul / niebieski / modrá / modrá / 蓝色 / синий / kék / sininen / blå / mėlyna / plava / mavi / albastru / ‫أزرق‬ μπλε / / modra / sinine / zila / plava / blå / синьо / blu ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ ‫أﺣﻤﺮ‬ SW 19 mm ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬ 97554000 ‫أزرق‬ rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød / vermelho / ‫ﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر‬ czerwony / červená / červená /红色 / красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı ‫أﺣﻤﺮ‬ / roşu / κόκκινο / / rdeča / punane / sarkana / crvena / rød / червено / e kuqe ‫اﻷﻟﻮان‬ ‫آﺮوم‬ ‫أﻟﻮآﺲ‬ 7 Nm...
  • Page 32 Montage Armaturenfett Grease Nr. 10476220...
  • Page 33 Montage Armaturenfett Grease Nr. 10476220...
  • Page 34 Montage > 2 min SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm)
  • Page 35: Uno

    Maße Maße Uno 14852000...
  • Page 36 Serviceteile Serviceteile 14852000 38091000 96338000 96514000 97662000 92115000 98189000 92646000 (37x2) (14x2,5) 94033000 98486000 95140000 97558000 95008000 98133000 96468000 (16x2) 96461000 92730000 98476000 (37x3) 97523000 97548000 95049000 97554000...
  • Page 37: Bedienung

    Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / 关 / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ساخن‬ i ftohtë / ‫بارد‬...
  • Page 40 Prüfzeichen Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table des Matières