Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

4408 / Typ 440
4709 / Typ 470
4019 / Typ 401
4909 / Typ 490

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cloer 4709

  • Page 1 4408 / Typ 440 4709 / Typ 470 4019 / Typ 401 4909 / Typ 490...
  • Page 2 Gebrauchsanweisung Operating Instructions Notice d´utilisation Gebruiksaanwijzing Käyttöohjeet Bruksanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Istruzioni sull´uso Instrucciones de uso Instruções de uso Kullanım talimatı Instrukcja obsługi Návod k použití Oδηγίες Xρήσης Руководство к применению Használati utasitás Navodila za uporabo...
  • Page 3 - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen oder - in Frühstückspensionen. · Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
  • Page 4: Vor Dem Erstgebrauch

    Der Wasserkocher ist nur zum Erhitzen von Was- Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Wasser- ser geeignet. kocher vom Kontaktsockel abheben. · Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem Abnehmen des Deckels (4709 und mitgelieferten Kontaktsockel. 4909) · Der Kontaktsockel darf nur in trockenem Zu- ·...
  • Page 5: Umweltfreundliche Entsorgung

    Wasser aus. · Reinigen Sie den Wasserkocher nicht mit stark Kunden-Service scheuernden Mitteln. Diese könnten das Gerät Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer- verkratzen. Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte · Hinweis: Durch regelmäßiges Entkalken wird an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks-...
  • Page 6 Diese Garantie wird von Ihrem Händler an Sie weitergegeben. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich direkt an Ihren Händler. In Deutschland bietet Cloer registrierten Ver- brauchern die Möglichkeit, erweiterte Garan- tieleistungen direkt mit dem Werkskunden- dienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass das Produkt bei einem autorisierten Händler...
  • Page 7: Basic Safety Instructions

    - on bed and breakfast type environments. · Have repairs of Cloer electronic appliances carried out only by autho- rized Cloer specialist dealers or by the Cloer customer service. Impro- per repairs can involve substantial dangers for the user. Furthermore, this will void your warranty claims.
  • Page 8 Shake out the water from the first boiling process. kettle from the contact base. Safety notices for use of the Removing the lid (4709 and 4909) contact base / electric kettle · For removing the lid please note the following ·...
  • Page 9: Environmentally-Friendly Disposal

    · Tip: Mild calcium deposits can also be removed In the event that your Cloer appliance becomes with a mixture of 5 to 6 tablespoons of vinegar defective, please contact your Cloer dealer or in 0.5 l of water.
  • Page 10 · Si le cordon est abîmé et pour éviter des risques inutiles, il faudra le faire remplacer par un revendeur Cloer agréé ou par le service après- vente usine Cloer. ·...
  • Page 11: Nettoyage

    ébullition. · de son socle de contact. Retirez toujours la bouilloire de son socle pour la remplir. Retirer le couvercle (4709 et · La bouilloire est exclusivement destinée à faire 4909) chauffer de l’eau. ·...
  • Page 12: Détartrage

    Remarque: Si vous détartrez régulièrement Service après-vente votre bouilloire, la consommation d‘électricité Si, malgré tous nos soins, votre appareil Cloer reste faible et votre bouilloire durera plus présente un défaut, veuillez vous adresser à vo- longtemps. La dureté de l’eau varie d’une tre revendeur Cloer ou au service après-vente...
  • Page 13 Pour faire valoir des prestations de garantie, veuillez vous adresser directement à votre revendeur. Pour toute question sur votre produit, veuillez vous adresser à l’importateur Cloer national de votre pays. Vous trouverez sur notre site Internet http://www.cloer.de son adresse et son numéro de téléphone. Vous pouvez également envoyer un email à...
  • Page 14 Laat reparaties aan elektrische apparatuur van Cloer uitsluitend uit- voeren door geautoriseerde Cloer-leveranciers of door de klanten- dienst van Cloer in Nederlande: Appliance- Huishoud BV te Zoeter- meer tel. 079-3634242 Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren voor de gebruiker. Zij leiden tot het vervallen van garantie-aanspraken.
  • Page 15 · uitgeschakeld alvorens U de waterkoker van de Bij het eerste gebruik dient U het eerst gekookte kontaktvoet afneemt. water weg te gooien. Het afnemen van de deksel (4709, Veiligheid tijden het gebruik van 4909) de kontaktvoet / waterkoker ·...
  • Page 16: Servicedienst

    Apparaat uw vakhandelaar. maakt meer verkalkt ontkalken lawaai Bij vragen over een Cloer product wendt U zich tot de Cloer importeur in uw land. Op onze Op de bo- Apparaat is Apparaat internet site http://www.cloer.de vindt U de dem van de...
  • Page 17 · Käytä laitetta vain tavallisessa pistorasiassa. Varmista, että arvokil- peen merkitty jännite on sama kuin käyttämäsi verkkovirran jännite. · Jos se on vaurioitunut, se on vaihdettava turvallisuuden vuoksi Cloer- kauppiaan tai Cloer-huoltopalvelun toimesta. · Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta, - jos on ilmaantunut häiriö.
  • Page 18: Kalkinpoisto

    Turvallisuusohjeita jalustan / vedenkeittimen käyttöä varten Kannen irrottaminen (4709, 4909) · · Älä täytä vedenkeittimeen niin paljon vettä, että Irrota kansi seuraavalla tavalla: se ylittää MAX-merkin. Jos kiehuva vesi roiskuu –...
  • Page 19 Takuu ei koske myöskään kulutustarvikkeita. HUOMIO! Sähkölaitteet eivät ole * vedenkeitin / kahvinkeitin / teenkeitin kotitalousjätettä. Sähkölaitteissa on arvokkaita raaka-aineita. Toi- mita käytöstä poistettu laite kierrätettäväksi. Kysy lisätietoja kotikuntasi hyötyjäteneuvonnasta. Asiakaspalvelu Jos Cloer-laite vaurioituu, käänny laitteen myy-...
  • Page 20 Apparatet er utstyrt med en tilkoplingsledning montasjetype „Y“. Er denne skadd, må den bli byttet ut av en autorisert Cloer fagforhand- ler eller av Cloer kundeservice for å unngå å bli utsatt for fare. · Du trekker kontakten for tilkoplingen til ledningsnettet ut av stik- kontakten –...
  • Page 21 / taktsokkelen. vannkokeren Ta av lokket (4709, 4909) · Du skal ikke fylle vannkokeren med vann over · For å ta av lokket går du frem på følgende måte: streken for maks-markeringen.
  • Page 22 Du fyller først på kaldt vann i vannkokeren (ved Kundeservice sterkt skumende avkalkningsmiddel fyller du kun på 0,5 l vann). Skulle det en gang skje at Deres Cloer-apparat · Du koker dette kort opp. har en skade, ber vi Dem vennligst henvende ·...
  • Page 23 Unntatt fra garantien er skader som kan til- bakeføres til · feil bruk, · vanlig bruk eller slitasje, · ytre påvirkning (f.eks. transportskader, støt, slag, varmepåvirkning, syrer e.l.), · manglende avkalking, * · eller uegnet tilbehør. Garantien faller bort når apparatet ·...
  • Page 24 överens med nätspänningen hemma. · Äggkokaren har en anslutningskabel typ „Y“. Om den har tagit skada på något sätt måste den bytas ut av en auktoriserad Cloer-återförsäl- jare eller av Cloer-kundservicen. · Dra alltid ur stickkontakten ur eluttaget –...
  • Page 25 Läs noga igenom bruksanvisningen innan du bort vattenkokaren från bottenplattan. börjar använda din vattenkokare. · Häll bort det första vattnet som du har kokat. Ta av locket (4709, 4909) Säkerhetsinstruktioner för · Gör följande för att ta av locket: bottenplattans / vattenkokarens –...
  • Page 26: Miljövänlig Avfallshantering

    Din hemort. tika med 0,5 liter vatten i stället för att använda Kundservice ett konventionellt avkalkningsmedel. Skulle det hända någon gång, att Din Cloer- Observera följande vid avkalkningen: apparat får en defekt, ber vi Dig ta kontakt med ·...
  • Page 27 · eller olämpliga tillbehör. Garantin förlorar sin giltighet, om apparaten · används yrkesmässigt, · öppnas eller ändras utan behörighet, · eller vid reparationsförsök av icke, auktoriserade personer. Vi lämnar heller ingen garanti på förbruknings- material. *Vattenkokare / Kaffebryggare / Tebryggare...
  • Page 28 · Apparatet er forsynet med en tilslutningsledning af typen „Y“. Hvis denne er beskadiget, skal den skiftes af en autoriseret Cloer forhand- ler eller af Cloers kundeservice, for at undgå farer. · Træk netstikket ud af stikkontakten, –...
  • Page 29 VIGTIGT: Sørg altid for, at elkedlen er slukket, Før første brug før du løfter den af kontaktsoklen. · Før du bruger elkedlen første gang, skal du læse Tage låget af (4709, 4909) denne brugsanvisning omhyggeligt. · · Når du vil tage låget af, skal du gøre følgende: Hæld vandet fra allerførste kogning væk.
  • Page 30: Miljøvenlig Bortskaffelse

    Hvis du har spørgsmål til produktet, skal du Elkedlen Elkedlen er Afkalk henvende dig til Cloer-importøren i dit land. På larmer me- tilkalket elkedlen vores websted på adressen http://www.cloer. get, når den de finder du adresse og telefonnummer.
  • Page 31 Questo apparecchio elettrico è destinato esclusivamente all’uso domestico e non all’uso commerciale. · Fate eseguire le riparazioni degli apparecchi Cloer soltanto da riven- ditori specializzati Cloer o dal servizio assistenza clientela Cloer. Attra- verso riparazioni non appropriate possono sorgere pericoli rilevanti per l’utilizzatore.
  • Page 32: Protezione Antisurriscaldamento

    – MAX. Per un possibile traboccare esiste zoccolo di contatto. un pericolo di scottature. Togliere il coperchio (4709, 4909) · Prima di riempire con acqua il bollitore, toglietelo · per favore sempre dallo zoccolo di contatto.
  • Page 33: Smaltimento Ecologico

    · Dopo la decalcificazione sciacquate l’apparec- Assistenza clienti chio due volte con acqua chiara. Se il Suo apparecchio Cloer dovesse avere un · Non pulite il bollitore con prodotti molto spu- problema, si rivolga al Suo rivenditore autoriz- meggianti. Ciò potrebbe graffiarre l’apparec- zato o ad un servizio clienti aziendale Cloer.
  • Page 34 Suo rivenditore. Per domande sul Suo prodotto si rivolga all’importatore Cloer nazionale nel Suo paese. Sul nostro sito internet http://www.cloer.de può trovare indirizzo e numero di telefono o mandi una mail a service-it@cloer.de Come prova della garanzia si deve presentare uno scontrino originale con data d’acquisto...
  • Page 35 El aparato está equipado con una línea de alimentación de tipo de montaje „Y“. En caso de que esta línea de alimentación esté dañada, debe ser reemplazada usando los servicios de un comerciante espe- cializado autorizado de Cloer o por el servicio técnico de Cloer, para evitar peligros. ·...
  • Page 36: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    · Utilice el hervidor de agua únicamente con Retirar la tapa (4709, 4909) su zócalo de contacto suministrado original- · mente. Para retirar la tapa tenga en cuenta los pasos ·...
  • Page 37: Servicio Al Cliente

    El conteni- distribuidor Cloer o al taller del servicio de asi- do de cal varía de región a región. stencia al cliente de Cloer.
  • Page 38 En caso de consultas con respecto a su producto, diríjase al importador nacional de Cloer en su país. En nuestra página de Internet http://www.cloer.de Ud. encuentra la dirección y el número de teléfono o envíe un mensaje electrónico a service-es@cloer.de...
  • Page 39 · O aparelho está equipado com um cabo de ligação do tipo “Y”. Se es- tiver danificado, deve ser substituído por um representante autoriza- do Cloer ou pelo serviço de assistência da Cloer para evitar possíveis perigos. · Tire a ficha de rede da tomada –...
  • Page 40: Protecção Contra Sobreaquecimento

    Orientações de segurança para a da base de contacto. utilização da base de contacto / fervedor de água Remoção da tampa (4709, 4909) · · Não encha o fervedor de água acima do traço da Para remover a tampa proceda com os seguin- marcação MAX.
  • Page 41: Serviço De Apoio Ao Cliente

    · Indicação: Por meio de descalcificações regu- Se algum dia o seu aparelho Cloer tiver um de- lares o consumo de energia é mantido baixo e feito, dirija-se por favor ao seu revendedor Cloer a vida útil do fervedor é prolongada. O teor de ou ao serviço técnico da Cloer.
  • Page 42 Se tiver perguntas acerca do seu produto, con- sulte o importador da Cloer no seu país. Na nossa página internet, http://www.cloer.de, encontra os respectivos endereços e números de telefone. Também pode enviar um correio electrónico para service-pt@cloer.de Para documentar o direito à garantia é indis- pensável exibir o original do comprovativo...
  • Page 43 şebekenize uygun olup olmadığını kontrol ediniz. · Cihaz „Y“ tipi bağlantı türündeki bir bağlantı kablosuyla donatılmıştır. Bunun hasar görmüş olması durumunda tehlikelerin önlenmesi için yetkili bir Cloer uzman satıcısı veya Cloer fabrika müşteri servisi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir. · Aşağıdaki durumlarda elektrik fişini prizden çekiniz, –...
  • Page 44 ÖNEMLİ: Su ısıtıcısını kontak tabanından alırken · Sadece cihazı ilk defa kullanırken ısıttığınız suyu daima cihazın kapatılmış olmasına dikkat ediniz. dökünüz. Kapağın çıkartılması (4709, 4909) Kontak tabanının / su ısıtıcısının · Kapağı çıkartmak için aşağıdaki adımları takip kullanımıyla ilgili güvenlik ediniz: uyarıları...
  • Page 45: Müşteri Servisi

    Almanya için garanti koşulları · Önce su ısıtıcısı içine soğuk su doldurunuz (aşırı köpüklenen kireç giderme maddelerinde lütfen Cloer size, özel nihai tüketiciye, sınırlı bir üre- tici garantisi vermektedir. Kullanma talimatına sadece 0,5 lt su doldurunuz). · Bunu kısaca kaynatınız.
  • Page 46 · Naprawy urządzeń elektrycznych firmy Cloer należy powierzać wyłącznie autoryzowanym fachowcom handlu branżowego lub specjalistom z obsługi serwisowej firmy Cloer. Przez naprawy prze- prowadzone niefachowo mogą powstać znaczne zagrożenia dla użytkownika. Dodatkowo do tego gasną roszczenia gwarancyjne. · Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazd znajdujących się...
  • Page 47: Ochrona Przed Przegrzaniem

    Czajnik elektryczny przeznaczony jest wyłącznie było wyłączone, zanim czajnik wyciągnie się z do gotowania wody. podstawy stykowej. · Czajnik elektryczny należy stosować wyłącznie Zdejmowanie pokrywki (4709, przy pomocy dostarczonej podstawy stykowej. 4909) · Podstawa stykowa może być włączana tylko w ·...
  • Page 48: Warunki Gwarancyjne

    Serwis dla klientów prądu i przedłuża się okres użytkowania czaj- nika. Zawartość wapna w wodzie jest zależna W przypadku, gdy urządzenie firmy Cloer jest od regionów. Należy poinformować się w mie- uszkodzone, należy zwrócić się do sprzedawcy jscowych zakładach wodociągowych lub w lub autoryzowanego punktu serwisowego firmy wodociągach miejskich o stopniu twardości...
  • Page 49 Z roszczeniami gwarancyjnymi należy zwracać się bezpośrednio do sprze- dawcy. Z pytaniami dotyczącymi produktu należy zwracać się do krajowego importera wyrobów Cloer w Państwa kraju. Na naszej stro- nie internetowej http://www.cloer.de znajdą Państwo adres i numer telefonu lub prosimy wysłać e-mail.
  • Page 50: Základní Bezpečnostní Pokyny

    štítku odpovídá napětí ve Vaší síti. · Přístroj je vybaven přípojným vedením se způsobem instalace „Y“. Je- li poškozené, musí ho vyměnit autorizovaný prodejce Cloer nebo zá- kaznický servis Cloer, aby se předešlo jakémukoli ohrožení. · Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, –...
  • Page 51 DŮLEŽITÉ: Stále dbejte na to, aby byl přístroj vyp- · Před prvním použitím si prosím pozorně nutý, než ho vyjmete z kontaktního podstavce. přečtěte tento návod. Sejmutí víka (4709, 4909) · Vodu z úplně prvního vaření vylijte. · Pro sejmutí víka dodržujte následující postup: Bezpečnostní...
  • Page 52: Ekologická Likvidace

    žádná záruka. obecního nebo městského úřadu. Servis pro zákazníky * Varná konvice / Kávovar / Čajovar Pokud by se stalo, že by Váš přístroj Cloer měl závadu, obraťte se na autorizovaného prode- jce Cloer nebo na servis Cloer. Elektropřístroje...
  • Page 53 · Αυτή η ηλεκτρική συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για την ιδιωτική χρήση και όχι για επαγγελματική. · Αναθέστε τις επισκευές των ηλεκτρικών συσκευών Cloer μόνο σε αναγνωρισμένους αντιπροσώπους της Cloer ή στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Cloer. Επισκευές, στις οποίες δεν...
  • Page 54 είναι κλειστή η συσκευή, προτού να σηκώνετε · Παρακαλούμε να βγάζετε τον βραστήρα πάντα τον βραστήρα από την βάση σύνδεσης. από την βάση σύνδεσης προτού να τον γεμίζετε Αφαίρεση του καπακιού (4709, με νερό. 4909) · Ο βραστήρας είναι κατάλληλος μόνο για το...
  • Page 55: Όροι Εγγύησης

    στις τοπικές υπηρεσίες πόλης σας. υδροδιανομής για τον βαθμό σκληρότητας του νερού σας. Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Στην περίπτωση που σας παρουσιαστεί μία Σε περίπτωση λανθασμένης λειτουργίας βλάβη στην συσκευή Cloer, σας παρακαλούμε λόγω ασβεστοποίησης δεν ισχύει το να απευθυνθείτε στον...
  • Page 56 στον έμπορό σας. Σε περίπτωση ερωτήσεων σχετικά με το προιόν σας απευθυνθείτε στον εθνικό σας εισαγωγέα της Cloer στην χώρα σας. Στην δική μας ιστοσελίδα στο διαδίκτυο http://www.cloer.de βρίσκετε την διε ύθυνση και τον αρ. τηελφώνου ή στέλνετε ένα ηλεκτρονικό μήνυμα στο...
  • Page 57: Основные Указания По Безопасности

    а не для промышленного использования. · Ремонт приборов фирмы Cloer должен производиться только уполномоченными фирмой Cloer специалистами или заводской службой сервиса Cloer. Неквали-фицированный ремонт может привести к серьёзной опасности для потребителя. Кроме того становится недействительной гарантия. · Эксплуатируйте прибор, включая его только в обычные бытовые...
  • Page 58: Перед Первым Применением

    чтобы прибор был выключен, прежде чем Вы нагрева воды. снимете электрочайник с контактного цоколя. · Используйте электрочайник только с Снятие крышки (4709, 4909) контактным цоколем из комплекта поставки. · · Контактный цоколь должен использоваться Для снятия крышки поступите следующим только в сухом состоянии. образом: ·...
  • Page 59: Удаление Накипи

    дефект, сильных абразивных средств. Они могут обратитесь, пожалуйста, в специализи- поцарапать прибор. рованное на продаже приборов Cloer торговое · Указание: При регулярном удалении накипи предприятие или в сервисную службу Cloer. снижается потребление электроэнергии и продлевается срок эксплуатации Вашего Электроприборы Cloer отвечают...
  • Page 60 воспользоваться гарантийными пра-вами, обращайтесь непосредственно к продавцу. По вопросам касательно изделия обра- щайтесь к региональному импортёру ком- пании Cloer в Вашей стране. На нашем сайте в Интернете http://www.cloer.de Вы найдёте адрес и номер телефона, либо пошлите электронное сообщение на service-ru@cloer.de Для...
  • Page 61: Alapvető Biztonsági Előírások

    Ez a készülék kizárólag privát háztartásokban való használatra szolgál, és ipari használatra nem megfelelő. · A Cloer elektromos készülékeket csak erre feljogosított Cloer szak- boltokkal vagy a Cloer vevőszolgálatával szabad megjavíttatni. A szakszerűtlen javítások lényeges veszélyeket jelenthetnek a kezelő számára. Ezen kívül így a garanciális igényjogosultság is megszűnik.
  • Page 62 Ne töltse fel a vízforralót a MAX-jelölést megha- kikapcsolt állapotban legyen, mielőtt leemeli a ladó szintnél feljebb vízzel. A kifutó vízzel me- vízforraló kannát a talpról. gégetheti magát. A fedél levétele (4709, 4909) · A víz betöltése előtt mindig vegye le a vízforraló · kannát a talpról.
  • Page 63: Szavatossági Feltételek

    Az edényt a vízkő eltávolítás után öblítse ki kéts- Szavatossági feltételek zer tiszta vízzel. · Ne tisztítsa a vízforralót erősen koptató hatású A Cloer vállalat Önnek, mint végső privát fel- használónak, korlátozott gyártói szavatos- szerekkel. Ezek összekarcolhatják a készüléket. · Megjegyzés: A rendszeres vízkőeltávolítás ságot nyújt.
  • Page 64 A garanciális igényjogosultság igazolására okvetlenül be kell nyújtani az eredeti vásárlá- si számlát, amelyen rajta van vásárlási dátum és a kereskedő neve és címe. Enélkül a javítást minden visszakérdezés nélkül az Ön költségére hajtjuk végre. Azokra a károkra, amelyek · szakszerűtlen használat, ·...
  • Page 65 Ta električna naprava je namenjena izključno za zasebno rabo in ne za javno uporabo. · Popravila na Cloer električnih napravah lahko opravljajo le pooblaščeni Cloer prodajalci ali Cloer servisna služba. V primeru nestrokovnega popravila lahko naprava predstavlja nevarnost. Poleg tega pa s tem tudi izgubite pravice iz garancije.
  • Page 66 POMEMBNO: Pazite vedno na to, da je naprava Postavite kuhalnik vode na suho, nedrsno in ra- vno podlago. izklopljena, preden dvignete kuhalnik s pod- stavka. Pred prvo uporabo Dvigovanje pokrova (4709, 4909) · Prosimo, pozorno preberite navodila pred prvo · uporabo. Pri dvigovanju pokrova upoštevajte naslednje ·...
  • Page 67: Garancijski Pogoji

    * Kuhalnik vode / kavni avtomat / avtomat za Servisna služba čaj Če slučajno pride do tega, da ima vaša Cloer naprava okvaro, se prosimo, obrnite na vašega Cloer prodajalca ali Cloer servisno službo. Cloer električne naprave ustrezajo veljavnim evropskim smernicam in varnostnim predpi- som.
  • Page 68 Stempel und Unterschrift des Händlers Stamp and signature of dealer © 2013 by Cloer Elektrogeräte GmbH Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten. We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.

Ce manuel est également adapté pour:

440849094019490401470 ... Afficher tout

Table des Matières