Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

 
ES
Enchufar el conector de arnés para conectar la corriente
temporalmente, subir o bajar la luna para descubrir los topes de
pinza en las posiciones 6 y 7 y fijar la luna a las pinzas del
 
elevalunas. Fijar un tirante de cremallera nuevo en la posición 8,
colocar el tope de plástico del elevalunas usado en el nuevo y
fijarlo en la posición 9. Hacer subir y bajar la luna sin llegar a las
 
posiciones límites para asegurarse de que el desplazamiento sea
 
correcto.
Step 4
EN
To recover the automatic functions on the replacement part, turn
the ignition on, push the button to open completely the window and
maintain it for 5 seconds after the window is open. Then push the
button to close completely the window and maintain it for 5
seconds after the window is closed. Now check that the automatic
functions are working again.
FR
Pour récupérer les fonctions automatiques sur la pièce de
remplacement, mettre le contact, appuyer sur le bouton pour
ouvrir complètement la vitre et le maintenir 5 secondes après
l'ouverture de la vitre. Appuyer ensuite sur le bouton pour
fermer complètement la vitre et le maintenir 5 secondes après
la fermeture de la vitre. Vérifier maintenant que les fonctions
automatiques ont à nouveau le comportement prévu.
DE
Zur Aktivierung der automatischen Funktionen am Ersatz-
Fensterheber
die
Zündung
einschalten,
die
vollständigen Öffnen des Fensters bedienen und nach dem Öffnen
des Fensters fünf Sekunden lang gedrückt halten. Danach die
Taste zum vollständigen Schließen des Fensters bedienen und
nach dem Schließen des Fensters fünf Sekunden lang gedrückt
halten. Sodann prüfen, ob die automatischen Funktionen aktiviert
sind.
IT
Per ripristinare le funzioni automatiche sul ricambio, accendere
il motore, premere il pulsante per aprire completamente il
finestrino e, una volta aperto, mantenere il pulsante premuto
per 5 secondi. Quindi premere il pulsante per chiudere
completamente il finestrino e, una volta chiuso, mantenere il
pulsante premuto per 5 secondi. A questo punto, verificare il
corretto ripristino delle funzioni automatiche.
ES
Para restablecer las funciones automáticas en la pieza de
recambio, encender el vehículo, pulsar el botón para abrir
completamente la ventanilla y mantener la presión 5 segundos
después
de
la
apertura.
Pulsar
el
botón
completamente la ventanilla y mantener la presión 5 segundos
después del cierre. Por último, verificar que las funciones
á i
h
d
www.valeoservice.com
Valeo Service
70, rue Pleyel - 93285 Saint-Denis cedex - France
Tél. : +33 (0)1 49 45 32 32
Taste
zum
para
cerrar
Window regulator fitting instructions
Instructions de montage des lève-vitres
/ Montageanleitung Fensterheber
Istruzioni di montaggio degli alzacristalli elettrici
/ Instrucciones de montaje elevalunas
Valeo ref.: 850852 – 850853
For:
/
Pour :
/ Für: /
Per:
/ Para: BMW 3 Series (E46) (98>2006)
> Recommended tools
Outils recommandés
/ Empfohlenes Werkzeug /
Attrezzi raccomandati
Safety gloves
Safety glasses
Gants de sécurité
Lunettes de securite
Sicherheitshandschuhe
Sicherheitsbrille
Occhiali di sicurezza
Guanti di sicurezza
Guantes de seguridad
Gafas de seguridad
Plastic pry tool
White lithium grease
Graisse blanche au lithium
Levier en plastique
Kunststoff-Hebelwerkzeug
Weißes Lithiumfett
Strumento di leva in plastica
Grasso bianco al litio
Palanca de plástico tool
Grasa blanca de litio
Flat screwdriver
Drilling tool and drills
Tournevis plat
Perceuse et forets
Flacher Schraubendreher
Bohrmaschine und Bohrer
Cacciavite a taglio
Trapano e punte
Destornillador plano
Taladradora y brocas
Phillips screwdriver
U shaped screwdriver
Tournevis cruciforme
Tournevis à pointe en U
Phillips-Schraubendreher
U Schraubendreher
Cacciavite a croce
Cacciavite a forcella
Destornillador Phillips
Destornillador en U
> Original window regulator
Lève-vitre d'origine
/ Original-Fensterheber
Alzacristalli originale
/ Elevalunas original
Important notice
Note importante
/ Wichtiger Hinweis /
EN
This fitting instruction is designed for professional mechanics only. If you need to repair your own vehicle, Valeo recommends to look for a professional. Valeo is not contractually bound by any
information provided in this fitting instruction.
FR
Les présentes instructions de montage ne sont destinées qu'aux mécaniciens professionnels. Si votre véhicule nécessite une réparation, Valeo recommande de recourir à un professionnel. Valeo ne
saurait être engagé contractuellement par quoi que ce soit dans ces instructions de montage.
DE
Diese Montageanweisung ist ausschließlich für qualifizierte Mechaniker bestimmt. Wenn ihr Fahrzeug repariert werden muss, empfiehlt Ihnen Valeo, sich an Fachleute zu wenden. Valeo geht für die
Informationen, die in dieser Montageanweisung enthalten sind, keine vertragliche Verpflichtung ein.
IT
Queste istruzioni di montaggio sono destinate esclusivamente a meccanici professionali. Se il vostro veicolo richiede riparazioni, Valeo vi raccomanda di rivolgervi a uno specialista. Valeo non è
contrattualmente vincolato dalle informazioni fornite in queste istruzioni di montaggio.
ES
Las presentes instrucciones de montaje están destinadas exclusivamente a los mecánicos profesionales. Si su vehículo necesita ser reparado, Valeo recomienda recurrir a un profesional. Valeo no
tiene ninguna responsabilidad contractual derivada de la información contenida en estas instrucciones.
/ Herramientas recomendadas
Silicone spray
Tape
Bombe de silicone
Ruban de masquage
Silikonspray
pour peinture
Spray al silicone
Maler-Klebeband
Aerosol de silicona
Nastro da carrozziere
Cinta de pintar
Socket wrench and sockets
Clé à douille et douilles
Hex key
Steckschlüssel und Einsätze
Clé Allen
Trapano e punte
Inbusschlüssel
Llave tubular y boquillas
Chiave esagonale
Llave hexagonal
Razor knife
Cutter
Teppichmesser
Coltello a rasoio
Cúter
Magnet
Aimant
Magnet
Magnete
Imán
> Replacement window regulator
Lève-vitre de remplacement
/ Ersatz-Fensterheber
Alzacristalli di ricambio
/ Elevalunas de recambio
Avviso importante
/ Nota importante

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Valeo 850852

  • Page 1 Para restablecer las funciones automáticas en la pieza de This fitting instruction is designed for professional mechanics only. If you need to repair your own vehicle, Valeo recommends to look for a professional. Valeo is not contractually bound by any information provided in this fitting instruction.
  • Page 2 > Step-by-step fitting instructions Instructions de montage pas à pas / Schritt-für-Schritt-Montageanweisung / Istruzioni di montaggio passo per passo / Instrucciones de montaje paso a paso Step 2 General indications Recommandations générales / Allgemeine Empfehlungen Raccomandazioni generali / Recomendaciones generales Install the motor in the replacement window regulator in positions 10, 11 and 12.

Ce manuel est également adapté pour:

850853