Page 73
Manuel de l’utilisateur Souffleuse à neige GC2800B et GC3000B 010682 NUMÉRO DE MODÈLE : _____________________ NUMÉRO DE SÉRIE : _______________________ DATE D’ACHAT : ___________________________ Enregistrez votre produit Generac à : WWW.GENERAC.COM 1-888-GENERAC (888-436-3722) Traduction de la langue d’origine CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE...
Page 74
AVERTISSEMENT CANCER ET EFFET NOCIF SUR LA REPRODUCTION www.P65Warnings.ca.gov. (000393a) Manuel de l’utilisateur de la souffleuse à neige...
Page 75
Table des matières Section 1 : Règles de sécurité et généralités Section 4 : Entretien Introduction ..............1 Entretien ..............19 Veiller à lire attentivement ce manuel ......1 Calendrier d’entretien ..........19 Règles de sécurité ............1 Changer l’huile moteur ..........20 Pour tout besoin d’assistance ........1 Contrôle et changement des vis de Risques généraux ............2 cisaillement de tarière ..........21...
Page 76
Page laissée blanche intentionnellement. Manuel de l’utilisateur de la souffleuse à neige...
DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et doit. REMARQUE sont utilisés pour alerter le personnel La souffleuse à neige Generac est conçue et fabriquée d’instructions d’utilisation spéciales dont le non-respect pour assurer une utilisation sûre et fiable lors du peut s’avérer dangereux. Respectez scrupuleusement déneigement.
Règles de sécurité et généralités l’appareil. Consigner les numéros de modèle et de série dans les espaces prévus sur la couverture avant du AVERTISSEMENT manuel. Blessures personnelles. Toujours vérifier que toutes les gardes et écrans protecteurs sont en place avant l’utilisation. Le retrait ou la modification des gardes et écrans pourrait résulter en des Risques généraux blessures graves ou l’endommagement de l’équipement.
Règles de sécurité et généralités AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont Blessures corporelles. Ne jamais diriger les matières éjectées très inflammables. Ne pas faire fonctionner à vers des personnes ou contre un mur ou une obstruction. Cela l’intérieur.
Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité et de fonctionnement endommagés ou manquants. Les numéros de référence des autocollants se trouvent dans le manuel de pièces détachées à www.generac.com. Figure 1-1. Emplacement des autocollants de sécurité et de fonctionnement...
Généralités et configuration Composants et commandes 011045 Figure 2-1. Emplacement des composants A Poignées chauffantes Silencieux Phare à DEL B Levier de commande de la tarière Goulotte d’éjection Poire d’amorçage C Levier de vitesse M Pelle W Volet de départ D Interrupteur de chauffage des poignées Tarière Clé...
Généralités et configuration Connaître la souffleuse à neige AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Voir Figure...
Généralités et configuration 2. S’adresser au Service après-vente Generac au 1-888-436-3722 (1-888-GENERAC) à www.generac.com en ayant le modèle et le numéro de série de l’appareil à disposition s’il manque quoi que ce soit dans l’emballage. 3. Consigner le modèle, le numéro de série et la date d’achat sur la couverture de ce manuel.
Page 85
Généralités et configuration 7. Voir Figure 2-8. Soulever les caches en plastique et vérifier le bon serrage des contre-écrous (L) sur le câble de commande de la tarière et le câble de commande de déplacement. Les serrer s’il y a lieu à...
Page 86
Généralités et configuration 13. Voir Figure 2-12. Attacher la goulotte (T) à la 15. Voir Figure 2-14. Placer le câble de commande de plaque d’engrenage (U) avec trois boulons de rotation (Y) dans la barrette de maintien (Z). carrosserie M8-1.25 x 16 mm et des écrous-freins à...
Généralités et configuration 18. Voir Figure 2-16. Visser les poignées (G) sur les 20. Voir Figure 2-18. Poser des serre-câbles (K) pour leviers de vitesse et de déflecteur et serrer les attacher le faisceau de câbles (L) au guidon. contre-écrous (H) à l’aide d’une clé de 17 mm. S’assurer que les câbles ne sont pas sur le dessus du guidon, où...
Généralités et configuration Remplissage d’huile et de carburant 2. Voir Figure 2-20. Ouvrir le bouchon-jauge d’huile (A). Liquides moteur requis Au-dessus de -34 °C (-30 °F) : 5W-30 ou 0W-30 Huile moteur* -25 °C (-13 °F) ou moins : 0W-30 Essence sans plomb.
Page 89
Généralités et configuration DANGER Risque d’explosion et d’incendie. Ne remplissez pas le réservoir de carburant au-delà du repère maximal. Laissez une certaine marge. Tout remplissage excessif risque de provoquer des déversements de carburant, avec un risque de formation d’incendie ou d’explosion, et de blessures sérieuses, voire (000214) mortelles.
Page 90
Généralités et configuration Page laissée blanche intentionnellement. Manuel de l’utilisateur de la souffleuse à neige...
(ÉTRANGLÉ). Dommage à l’appareil. Ne démarrez pas et n’utilisez pas un • Sur la GC2800B, tourner le volet de départ vers la appareil nécessitant des réparations ou un entretien programmé. gauche. Cela risque de provoquer des blessures graves voire mortelles, ou des pannes ou des dommages aux équipements.
OPEN (OUVERT). 4. Mettre le volet de départ (C) en position CHOKE (ÉTRANGLÉ). • Sur la GC2800B, tourner le volet de départ vers la gauche. • Sur la GC3000B, le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Fonctionnement Utilisation de la machine Choix des rapports de vitesse AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Blessures corporelles. Toujours vérifier que le levier de Blessures corporelles. Ne jamais utiliser cette commande de déplacement est relâché avant de changer de machine comme un chasse-neige. Cela peut vitesse.
Fonctionnement Dégager des engorgements dans le Ajustement des patins carter de tarière ou la goulotte Les patins peuvent être ajustés pour améliorer le d’éjection fonctionnement sur la surface souhaitée. Sur une chaussée lisse sans irrégularités, régler les patins dans la position la plus basse. Si une surface de type gravier, AVERTISSEMENT relever les patins à...
Risque de blessures. Il faut être parfaitement vigilant performances et de prolonger la durée de vie du moteur/ pour utiliser cet appareil et en faire l’entretien. La fatigue l’équipement. Generac Power Systems, Inc. peut nuire à votre capacité à entretenir cet équipement préconise que tous les travaux d’entretien soient menés...
Entretien Changer l’huile moteur 4. Remplir avec l’huile moteur recommandée. Pour plus d’information, voir Remplissage d’huile moteur. AVERTISSEMENT 5. Pour finir, remettre le bouchon-jauge d’huile en place. Blessures corporelles. Avant toute opération d’entretien ou de contrôle, arrêter le moteur et laisser toutes les pièces refroidir. 6.
Entretien Contrôle et changement des vis de Changer les courroies de tarière cisaillement de tarière Procéder comme suit pour changer les courroies de tarière. Démonter les vis de cisaillement des arbres de tarière et les contrôler visuellement. Si les vis de cisaillement sont 1.
Page 98
Entretien 4. Voir Figure 4-8. Détacher le ressort de frein (G) du 7. Saisir le guidon et le tirer vers la gauche de façon à châssis de manière à dégager la plaquette de frein créer une séparation entre le carter de tarière et le de la poulie de tarière et faire de la place pour châssis sur le côté...
Entretien Changer la courroie d’entraînement 4. Voir Figure 4-15. Faire rouler la courroie de tarière avant hors l’avant poulie de traction d’entraînement du moteur (H) et la courroie de Procéder comme suit pour changer courroie tarière arrière (I) hors de l’arrière de la poulie d’entraînement de traction.
Entretien Changer la roue d’entraînement par 8. Voir Figure 4-17. Retirer les vis, les rondelles- freins et les rondelles plates (L) de fixation la friction contrefiche avant sur le châssis. Le support de disque de friction peut à présent être déplacé pour Démontage permettre le démontage de la courroie.
Page 101
Entretien 5. Voir Figure 4-20. Pousser les clips hors de l’arbre 8. Voir Figure 4-23. Retirer la goupille (I) et détacher de roue (D). le câble de traction (K) du bras de commande de traction (J). 011119 011113 Figure 4-23. Enlèvement de la goupille et du câble de Figure 4-20.
Page 102
Entretien REMARQUE : Un poinçon en laiton peuvent s’avérer 16. Avec précaution, sortir le mécanisme de roue de nécessaire pour repousser plus loin l’arbre intérieur afin friction. Veiller à maintenir toutes les pièces de séparer les deux parties d’arbre. ensemble. 12.
Entretien Assemblage Procéder comme suit pour assembler l’entraînement par roue de friction : 1. Voir Figure 4-30. Monter la roue à bandage caoutchouc neuve (A) sur le roulement linéaire suivant l’orientation illustrée. 011123 Figure 4-32. Remontage du mécanisme d’entraînement par roue de friction REMARQUE : Lors du placement du mécanisme de roue de friction dans la machine, s’assurer que la chaîne est du côté...
Page 104
Entretien 9. Voir Figure 4-35. Remonter le roulement de roue gauche (P). 011114 Figure 4-38. Pose des clavettes 011120 13. Remonter les clips de retenue de roue. Figure 4-35. Roulement de roue gauche 14. Avec l’aide d’une autre personne, redresser la 10.
Page 105
Dépannage Section 5: Dépannage Problème Cause possible Correction Vérifier le niveau d’huile moteur. S’adresser à un Moteur grippé. IASD si le problème persiste. Le lanceur à cordon Retirer la bougie; tenir un chiffon sur l’orifice de la est bloqué ou difficile bougie et tirer plusieurs fois sur le cordon du Blocage par l’huile en compression à...
Page 106
Dépannage Problème Cause possible Correction Vérifier que le volet de départ est complètement Réglage incorrect du volet de départ. coupé. S’il le filtre à air est sale, le changer Filtre à air sale ou obstrué. conformément aux recommandations du constructeur de moteur. Vérifier que la bougie est propre.
Page 108
Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés. S45 W29290 Hwy. 59 Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Waukesha, WI 53189 Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) consentement écrit préalable de Generac Power www.generac.com Systems, Inc.