Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

3,2 bar
5 bar (max.)
1801 B
Nederlands
Português
ÅëëçíéêÜ
Slovensko
Româneşte
Slovensky
Óêðà¿íñüêà
5.959-935.0 (03/07)
Deutsch
English
Français
Italiano
Español
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Magyar
Česky
Polski
Pycc®å¼

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher 1801 B

  • Page 1 1801 B Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português ÅëëçíéêÜ Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky Pycc®å¼ Óêðà¿íñüêà 3,2 bar 5 bar (max.) 5.959-935.0 (03/07)
  • Page 2 Varning! Använd inte aggregatet utan att ha läst bruksanvisningen. Varo! Älä käytä laitetta ilman että olet lukenut Vorsicht! Benutzen Sie das Gerät nicht ohne sitä ennen käyttöohjeen. die Betriebsanleitung gelesen zu haben. Magyar Magyar Magyar Magyar Magyar Attention! Do not use the appliance without Vigyázat! Vigyázat! Vigyázat! Ne használja az eszközt a használati...
  • Page 3 Deutsch Betriebsanleitung K 1801 B Dampfbügelsystem Sicherheitshinweise beachten und danach handeln. Dieses Gerät wurde für den privaten Gebrauch entwickelt und ist nicht für die Beanspruchungen des gewerblichen Einsatzes vorgesehen. Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer...
  • Page 4 Deutsch Betriebsanleitung K 1801 B Vor jedem Bügeln den Dampferzeuger mit Wasser füllen. Dies erspart unnötige Arbeits- unterbrechungen. Auffüllen des Dampferzeugers mit warmem Wasser verkürzt die Aufheizzeit. Stellen Sie mit Hilfe der Dampfmengen- regulierung (A4) die von Ihnen gewünschte Dampfmenge ein! Je geringer die eingestellte Dampferzeuger nur einschalten, wenn Wasser Dampfmenge ist, desto größer ist die Arbeitszeit pro...
  • Page 5: Nach Dem Bügeln

    Deutsch Betriebsanleitung K 1801 B Nach dem Bügeln Wartungsarbeiten nur bei gezogenem Netzstecker und abgekühltem Dampferzeuger durchführen. Bei kontinuierlicher Verwendung von ent- ••• mineralisiertem bzw. destilliertem Wasser entfällt ein Ausspülen und Entkalken des Dampferzeugers. Dampferzeuger ausspülen Dampferzeuger entkalken r ä...
  • Page 6 English Operating Instructions K 1801 B Steam iron system Observe and follow the safety instructions. • An electrical device is not a child’s toy. This unit has been developed for private use Use and store the steam iron system out of the and is not designed for the demands of industrial reach of children.
  • Page 7: Steam-Ironing

    English Operating Instructions K 1801 B • When you press the switch (B2) on the iron, steam is discharged out of holes in the ironing plate. To set the iron so that steam is Before each ironing, fill the steam generator discharged continuously, push the switch with water.
  • Page 8: Descaling The Steam Generator

    English Operating Instructions K 1801 B • During relatively long pauses between ironing Carry out maintenance tasks only when drops come out of the steam iron! the mains power plug has been pulled out and the During relatively long pauses between ironing it steam generator has cooled down.
  • Page 9: Système De Repassage À La Vapeur

    Français Mode d´emploi K 1801 B Respectez les consignes de sécurité et agissez Système de repassage à la vapeur en conséquence. Celui-ci a été conçu pour un usage privé et non pas pour supporter les contraintes courantes dans le domaine industriel et commercial.
  • Page 10: Repassage À Sec

    Français Mode d´emploi K 1801 B Avant chaque repassage, versez de l'eau dans le générateur de vapeur. Ceci vous économisera des interruptions de travail inutiles. Si vous versez de l'eau chaude dans le générateur de vapeur, la période de chauffage se raccourcira d'autant.
  • Page 11: Après Le Repassage

    Français Mode d´emploi K 1801 B Après le repassage tant que du produit détartrant se trouve dans le générateur de vapeur. Les travaux d'entretien ne pourront avoir lieu que fiche mâle du système débranchée de la prise de courant secteur, et une fois que le générateur de vapeur a refroidi.
  • Page 12 Italiano Istruzione per l´uso K 1801 B Sistema per stiro a vapore Rispettare ed applicare le istruzioni di sicurezza Questo apparecchio è stato progettato per l’uso privato e non è previsto per le sollecitazioni dell’impiego professionale. Non gettare l’imballaggio nei rifiuti domestici in quanto è...
  • Page 13: Stiratura A Secco

    Italiano Istruzione per l´uso K 1801 B Riempire sempre con acqua il generatore di vapore prima di stirare. Con ciò si evitano inutili interruzioni del lavoro. Riempiendo il generatore di vapore con acqua calda si riduce il tempo di riscaldamento.
  • Page 14 Italiano Istruzione per l´uso K 1801 B 5 Rimedio in caso di guasti Dopo la stiratura • Spegnere il generatore di vapore con l’interruttore, • In caso di lunghe pause durante la stiratura, dal estrarre la spina di alimentazione del generatore di ferro da stiro a vapore escono gocce d’acqua!
  • Page 15 Nederlands Gebruiksaanwijzing K 1801 B Stoomstrijksysteem Lees de veiligheidsvoorschriften en neem deze in acht. Dit apparaat is ontwikkeld voor particulier gebruik en is niet geschikt voor professioneel gebruik. De verpakking kan opnieuw worden gebruikt. Geef de verpakking voor recycling af bij een inzamelplaats.
  • Page 16 Nederlands Gebruiksaanwijzing K 1801 B Vul het stoomapparaat met water voordat u begint met strijken. Daardoor voorkomt u onderbrekingen van uw werkzaamheden. De opwarmtijd van het stoomapparaat is korter wanneer u het met warm water vult. Schakel het stoomapparaat alleen in wanneer Stel met de regeling van de het water bevat.
  • Page 17: Na Het Strijken

    Nederlands Gebruiksaanwijzing K 1801 B Opmerking: wanneer u warm water gebruikt, Schroef de veiligheidssluiting niet op het wordt de opwarmtijd korter. stoomapparaat en schakel het stoomapparaat niet in zolang zich nog ontkalkingsmiddel in het stoomapparaat bevindt. Na het strijken Trek de stekker uit het stopcontact en laat het stoomapparaat afkoelen voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert.
  • Page 18 Español Instrucciones de servicio K 1801 B Centro de Planchado a Vapor El aparato no ha sido concebido para la aplicación en la limpieza profesional o industrial. No tire el embalaje a la basura doméstica, ya que está compuesto de materiales reciclables y recuperables.
  • Page 19 Español Instrucciones de servicio K 1801 B Antes de iniciar cualquier ciclo de trabajo con el Centro de Planchado, rellenar siempre agua en la caldera. De esta manera se evitan las molestas interrupciones posteriores durante el ciclo trabajo. Rellenando agua templada en la caldera, se puede acortar la curación del ciclo de calentamiento del...
  • Page 20: Planchado En Seco

    Español Instrucciones de servicio K 1801 B interior del generador de vapor (caldera). El cierre de seguridad se puede calentar ••• considerablemente en caso de unos prolongados ciclos de trabajo con la unidad de planchado. Estando la caldera caliente, existe serio peligro de quemadura en caso de rellenar agua, dado que pueden producirse salpicaduras de agua caliente.
  • Page 21 Español Instrucciones de servicio K 1801 B Desincrustar el generador de vapor (caldera) •• • º ° t i l – – – – I I I – – > > * Grados de dureza alemana (° dH) Sólo deberán utilizarse productos autorizados y homologados por Kärcher, a fin de evitar cualquier...
  • Page 22 Português Instruções de serviço K 1801 B Sistema de emgomar a vapor Observar e prodecer segundo as indicações de segurança. Este aparelho foi desenvolvido para o uso privado e não foi previsto para as solicitações do emprego industrial. Os materiais de embalagem são recicláveis.
  • Page 23 Português Instruções de serviço K 1801 B Antes dos trabalhos de engomar, encher o gerador de vapor com água. Isto evita interrupcões de trabalho desnecessárias. Encher o gerador de vapor com água quente diminui o tempo de aquecimento. Volte a enroscar a tampa de segurança do apa- •...
  • Page 24 Português Instruções de serviço K 1801 B Não desaparafuse o fecho de segurança no gerador de vapor e não ligue o gerador de vapor enquanto o descalcificante está dentro do gerador de vapor. Depois do trabalho de engomar Executar os trabalhos de manutenção só com a ficha de rede retirada e o gerador de vapor frio.
  • Page 25: Ãéá Ôçí Áóöüëåéü Óáò

    ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý K 1801 B 1 ÓõíïðôéêÞ Üðïøç 2 Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò Óýóôçìá óéäåñþìáôïò ìå áôìü ÐñïóÝîôå ôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò êáé áêïëïõèÞóôå ôåò. Ç óõóêåõÞ áõôÞ êáôáóêåõÜóôçêå ãéá éäéùôéêÞ ÷ñÞóç Ïé çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò äåí åßíáé ðáé÷íßäéá ãéá ôá...
  • Page 26 ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý K 1801 B Ç åöáñìïæüìåíç ôÜóç ôïõ äéêôýïõ êáé ôá óôïé÷åßá ÓéäÝñùìá ìå áôìü: ó÷åôéêÜ ìå ôçí ôÜóç óôçí ðéíáêßäá ôýðïõ ðñÝðåé íá âñßóêïíôáé óå ðëÞñç óõìöùíßá. Ç óõóêåõÞ Óõíéóôïýìå ôç ÷ñÞóç ôçò óéäåñþóôñáò Kärcher áíôáðïêñßíåôáé óôçí ïäçãßá ÅÊ 87/308/ÅÏÊ ðåñß...
  • Page 27 ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý K 1801 B ÐáôÞóôå óôï óßäåñï ôïí äéáêüðôç Â2, ãéá íá 4 ÓõíôÞñçóç åêöýãåé áôìüò, ìÝ÷ñé íá ìåéùèåß ç ðßåóç óôïí óôáèìü ðáñáãùãÞò áôìïý. Åêôåëåßôå ôéò åñãáóßåò óõíôÞñçóçò ìüíïí, üôáí Ï ñõèìéóôÞò èåñìïêñáóßáò (B1) íá ñõèìéóôåß Ý÷åé ôñáâç÷ôåß ôï öéò áðü ôçí ðñßæá êáé áöïý Ý÷åé...
  • Page 28 ÅëëçíéêÜ Ïäçãßåò ÷åéñéóìïý K 1801 B ×ýóôå áõôü ôï äéÜëõìá ìÝóá óôï ìÝñïò 7 Áðüóõñóç ðáñáãùãÞò áôìïý êáé áöÞóôå ôï äñÜóåé Ïé ðáëéÝò óõóêåõÝò ðåñéÝ÷ïõí áíáêõêëþóéìá åðß 8–10 þñåò. õëéêÜ, ôá ïðïßá èá ðñÝðåé íá ìåôáöÝñïíôáé óå óýóôçìá åðáíá÷ñçóéìïðïßçóçò. Ïé...
  • Page 29 Dansk Brugsanvisning K 1801 B Dampstrygningssystem Lagttag sikkerhedsanvisningerne og følg dem. Dette apparat er udviklet til privat brug og er ikke beregnet til industriel brug. Emballagen er beregnet til genbrug. Bortskaf emballagen til recycling eller aflever den til et indsamlingssted.
  • Page 30 Dansk Brugsanvisning K 1801 B Hæld vand i dampfremstillingsenheden hver gang der skal stryges. De undgår derved unødig afbrydelse af arbejdet. Hvis der hældes varmt vand på dampfremstillingsenheden, reduceres opvarmningstiden. Indstil den ønskede dampmængde med Dampfremstillingsenheden må kun tændes, når dampmængdereguleringen (A4).
  • Page 31: Efter Strygning

    Dansk Brugsanvisning K 1801 B Efter strygning Vedligeholdelsesarbejder må kun udføres, når netstikket er trukket ud og dampfremstil- lingsenheden er afkølet. ••• Ved kontinuerlig brug af afmineraliseret resp. destilleret vand bortfalder udskylning og afkalkning af dampfremstillingsenheden. Gennemspuling af dampfremstillingsenhed Afkalkning af dampfremstillingsenhed å...
  • Page 32 Norsk Bruksanvisning K 1801 B Dampstrykesystem Ta alltid hensyn til sikkerhetsanvisningene og handle deretter. Denne maskinen er konstruert for privat bruk og ikke beregnet for de belastninger yrkesmessig bruk medfører. Emballasjen kan resirkuleres. Sørg derfor for at emballasjen leveres på et oppsamlingssted...
  • Page 33 Norsk Bruksanvisning K 1801 B Fyll alltid vann på dampgeneratoren før systemet tas i bruk. Da er du spart for avbrudd i arbeidet. Fyll gjerne dampgeneratoren med varmt vann, da dette forkorter oppvarmingstiden. Innstill ønsket dampmengde ved hjelp av dampmengderegulering (A4)! Jo mindre innstilt dampmengde, desto lenger arbeidstid pr.
  • Page 34 Norsk Bruksanvisning K 1801 B Vedlikeholdsarbeidet må kun utføres etter av det elektriske støpselet er tatt ut og dampgeneratoren er avkjølt. Ved kontinuerlig bruk av avmineralisert vann h.v. destillert vann bortfaller behovet for skylling og •• • avkalking av dampgeneratoren. Skylling av dampgenerator Avkalking av dampgeneratoren å...
  • Page 35 Svenska Bruksanvisning K 1801 B Ångstrykningssystem Beakta och följ säkerhetsanvisningarna. Den har utvecklats för privat bruk och är inte avsedd att användas yrkesmässigt. Släng inte förpackningen i hushållssoporna. Den kan återanvändas. Avyttra förpackningsdelarna källsorterade. Ånggenerator Ångstrykjärn • • • •• •...
  • Page 36: Efter Strykning

    Svenska Bruksanvisning K 1801 B Fyll ånggeneratorn med vatten före varje strykning. Så undviks onödiga arbetsavbrott. Påfyllning av varmt vatten förkortar upp- värmningstiden. Ställ med hjälp av ångmängsregulatorn (A4) in önskad ångmängd! Ju mindre ångmängd, desto längre räcker en tankfyllning.
  • Page 37 Svenska Bruksanvisning K 1801 B Skötsel får endast utföras när nötkontakten är utdragen och ånggeneratorn har svalnat. Om avmineraliserat resp destillerat vatten används bortfaller genomspolning och avkalkning av ånggeneratorn. ••• Genomspolning Avkalkning å ° l / l – – a l l å...
  • Page 38 Suomi Käyttöohje K 1801 B Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ja noudata Höyrysilitysjärjestelmä niitä. Tämä laite on kehitetty yksityiskäyttöön, sitä ei ole tarkoitettu kestämään ammattikäytön rasituksia. Älä käsittele pakkausta tavallisena kotitalousjätteenä. Pakkaus on kierrätettävissä. Toimita pakkauksenosat vastaavaan keräilypisteeseen. • •• ••• Kärcher-sähkölaitteet vastaavat sähkölaitteiden teknisiä...
  • Page 39: Silittämisen Jälkeen

    Suomi Käyttöohje K 1801 B Täytä höyrynkehitin vedellä aina ennen silittämistä. Näin vältyt turhilta silitystauoilta. Kuumenemisaika lyhenee, kun lisäät höyrynkehittimeen lämmintä vettä. Säädä haluamasi höyrymäärä säätimellä (A4)! Mitä pienempi höyrymäärä, sitä kauemmin voidaan silittää yhdellä vesisäiliöllisellä. Käynnistä höyrynkehitin vain, kun siinä on vettä.
  • Page 40 Suomi Käyttöohje K 1801 B Huoltotyöt saa tehdä vain, kun verkkopistoke on irrotettu pistorasiasta ja höyrynkehitin on jäähtynyt. Käytettäessä aina tislattua vettä, höyrynkehitintä ei tarvitse huuhtoa eikä siitä tarvitse ••• poistaa kalkkia. Höyrynkehittimen huuhtelu Kalkinpoisto höyrynkehittimestä ° l / l ä –...
  • Page 41 Magyar Magyar Magyar Magyar Magyar Gépkönyv K 1801 B 1 1 1 1 1 Átt Átt Áttekintés Átt ekintés ekintés ekintés 2 2 2 2 2 Az Ön bizt Az Ön bizt Az Ön biztonsága ér Az Ön bizt onsága ér onsága ér...
  • Page 42 Magyar Magyar Magyar Magyar Magyar Gépkönyv K 1801 B být horký, a by pára n a n m n e kondenzovala a 3 3 3 3 3 Hogyan dolgozzon Hogyan dolgozzon Hogyan dolgozzon Hogyan dolgozzon Hogyan dolgozzon neodkapávala na ehlené prádlo.
  • Page 43 Magyar Magyar Magyar Magyar Magyar Gépkönyv K 1801 B 4 4 4 4 4 K K K K K arbant arbant arbant arbantartás artás artás artás 5 5 5 5 5 Segítség üzemza Segítség üzemza Segítség üzemzav v v v v ar ese Segítség üzemza...
  • Page 44 Česky Česky Česky Česky Česky Provozní návod K 1801 B 1 1 1 1 1 Přehled Přehled Přehled Přehled 2 2 2 2 2 Pro Vaši bezpečnost Pro Vaši bezpečnost Pro Vaši bezpečnost Pro Vaši bezpečnost Přehled Pro Vaši bezpečnost Napařovací...
  • Page 45 Česky Česky Česky Česky Česky Provozní návod K 1801 B dopředu tak, až zaskočí. Stisknete-li spínač 3 3 3 3 3 Práce s napařovacím Práce s napařovacím Práce s napařovacím Práce s napařovacím Práce s napařovacím krátce směrem dozadu, dojde k parnímu rázu.
  • Page 46 Česky Česky Česky Česky Česky Provozní návod K 1801 B 4 4 4 4 4 Údržba Údržba Údržba Údržba 5 5 5 5 5 Pomoc při poruchách Pomoc při poruchách Pomoc při poruchách Pomoc při poruchách Údržba Pomoc při poruchách •...
  • Page 47 Slov v v v v ensk ensk ensko o o o o ensk ensk Navodila za uporabo K 1801 B 1 1 1 1 1 Pregled Pregled Pregled Pregled 2 2 2 2 2 Za vašo varnost Za vašo varnost Za vašo varnost...
  • Page 48 Slov v v v v ensk ensk ensko o o o o ensk ensk Navodila za uporabo K 1801 B • Če pritisnete na stikalo na likalniku (B2), izhaja 3 3 3 3 3 Delo s sist Delo s sist Delo s sistemom za parno...
  • Page 49 Slov v v v v ensk ensk ensko o o o o ensk ensk Navodila za uporabo K 1801 B • Raztopino potem izlijte iz posode in generator 4 4 4 4 4 Vzdrže Vzdrže Vzdržev v v v v anje Vzdrže...
  • Page 50 P P P P P olski olski olski olski olski Instrukcja obsługi K 1801 B 1 1 1 1 1 Opis Opis Opis Opis Opis 2 2 2 2 2 Dla własnego bezpieczeństw Dla własnego bezpieczeństw Dla własnego bezpieczeństw Dla własnego bezpieczeństwa a a a a Dla własnego bezpieczeństw...
  • Page 51 P P P P P olski olski olski olski olski Instrukcja obsługi K 1801 B ••• 3 3 3 3 3 Obsługa zest Obsługa zest Obsługa zest Obsługa zesta a a a a wu do Obsługa zest wu do wu do...
  • Page 52 P P P P P olski olski olski olski olski Instrukcja obsługi K 1801 B Korka zamykającego bezpiecznego nie P P P P P o wypr o wypr o wypr o wypr o wypraso asow w w w w aniu...
  • Page 53 Româneşt Româneşt Româneşte e e e e Româneşt Româneşt K 1801 B 1 1 1 1 1 Descriere Descriere Descriere Descriere Descriere 2 2 2 2 2 P P P P P entru sigur entru sigur entru sigur entru siguran a dumnea...
  • Page 54 Româneşt Româneşte e e e e Româneşt Româneşt K 1801 B 3 3 3 3 3 L L L L L ucrul cu masa de călcat ucrul cu masa de călcat ucrul cu masa de călcat ucrul cu masa de călcat ucrul cu masa de călcat...
  • Page 55 Româneşt Româneşt Româneşte e e e e Româneşt Româneşt K 1801 B L a t L a t L a terminar L a t L a t erminar erminar erminar erminarea lucrului ea lucrului ea lucrului ea lucrului ea lucrului •...
  • Page 56 Slov v v v v ensky ensky ensky ensky ensky K 1801 B 1 1 1 1 1 Pr Pr Pr Pr Prehľ ehľ ehľ ad ad 2. 2. 2. 2. 2. Pr Pr Pr Pr Pre V ašu bezpečnosť...
  • Page 57 Slov v v v v ensky ensky ensky ensky ensky K 1801 B 3 3 3 3 3 Práca s naparovacím Práca s naparovacím Práca s naparovacím nekondenzovala a nekvapkala na žehlenú Práca s naparovacím Práca s naparovacím bielizeň. žehliacim systémom žehliacim systémom...
  • Page 58 Slov v v v v ensky ensky ensky ensky ensky K 1801 B 4 4 4 4 4 Údržba Údržba Údržba • Roztok vylejte a vytvárač pary 2krát až 3krát Údržba Údržba vypláchnite studenou vodou. Údržbárske práce vykonávajte iba pri vytiahnutej sieťovej zástrčke a vychladnutom...
  • Page 59 Pycc®å¼ K 1801 B 1 Îáçîð ñèñòåìû ïàðîâîãî 2 Äëÿ Âàøåé áåçîïàñíîñòè ãëàæåíüÿ Îáðàùàéòå âíèìàíèå íà óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè è äåéñòâóéòå â ñîîòâåòñòâèè ñ òîò àïïàðàò ðàçðàáîòàí äëÿ áûòîâîãî íèìè. èñïîëüçîâàíèÿ è íå ðàññ÷èòàí íà íàãðóçêè ïðè • Ýëåêòðè÷åñêèé ïðèáîð - íå äåòñêàÿ èãðóøêà.
  • Page 60 Pycc®å¼ K 1801 B Óñòàíîâèòå ïîñðåäñòâîì ðåãóëÿòîðà 3 Ðàáîòà ñ ïàðîâîé ñèñòåìîé êîëè÷åñòâà ïàðà (À4) æåëàåìîå êîëè÷åñòâî ïàðà. ãëàæåíüÿ ×åì ìåíüøå óñòàíîâëåííîå êîëè÷åñòâî ïàðà, òåì ïðîäîëæèòåëüíåå ðàáî÷åå âðåìÿ íà îäíó Ïåðåä êàæäûì ãëàæåíüåì ïàðîãåíåðàòîð çàïðàâêó áàêà. ñëåäóåò íàïîëíÿòü âîäîé. Ýòèì Âû...
  • Page 61: Óñòðàíåíèå Íåèñïðàâíîñòåé

    Pycc®å¼ K 1801 B 4 Óõîä Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé • Ïðè äëèòåëüíûõ ïåðåðûâàõ âî âðåìÿ Ðàáîòû ïî óõîäó ñëåäóåò ïðîèçâîäèòü ãëàæåíüÿ âîçìîæíî ïîÿâëåíèå êàïåëü òîëüêî ïðè âûíóòîì èç ðîçåòêè ñåòåâîì øòåêåðå âîäû èç ïàðîâîãî óòþãà! è ïðè îñòûâøåì ïàðîãåíåðàòîðå. Ïðè äëèòåëüíûõ ïåðåðûâàõ âî âðåìÿ...
  • Page 62 Óêðà¿íñüêà ²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ K 1801 B 1 Çàãàëüíà ³íôîðìàö³ÿ 2 Ïðàâèëà áåçïåêè Ïàðîâà ãëàäèëüíà ñèñòåìà Äîòðèìóéòåñü ö³º¿ ³íñòðóêö³¿ ç åêñïëóàòàö³¿ ³ ä³éòå çã³äíî íå¿ Öåé ïðèëàä áóëî ðîçðîáëåíî äëÿ çàñòîñóâàííÿ • Åëåêòðè÷íèé ïðèñòð³é - öå íå ³ãðàøêà äëÿ ó ïðèâàòíèõ ö³ëÿõ ³ â³í íå â³äïîâ³äຠâèìîãàì äëÿ...
  • Page 63 Óêðà¿íñüêà ²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ K 1801 B 3 Åêñïëóàòóâàòè ïàðîâó ï³äîøâ³ òà íå ïîòðàïëÿëà íà âèïðàñóâàíó á³ëèçíó. ãëàäèëüíó ñèñòåìó • Êîëè Âè ïðèâîäèòå â ä³þ ïåðåìèêà÷ (Â2) ïðàñêè, ç ï³äîøâè ïðàñêè âèõîäèòü ïàðà. ßêùî Ïåðåæ êîæíèì ïðàñóâàííÿì íàïîâíþâàòè Âè õî÷åòå, ùîá ïàðà âèõîäèëà ïðîòÿãîì...
  • Page 64 Óêðà¿íñüêà ²íñòðóêö³ÿ ç åêñïëóàòàö³¿ K 1801 B 5 Äîïîìîãà äëÿ óñóíåííÿ ϳñëÿ ïðàñóâàííÿ íåïîëàäîê • Âèìêíóòè ïàðîãåíåðàòîð çà äîïîìîãîþ ïåðåìèêà÷à, âèòÿãíóòè ìåðåæåâèé øòåêåð • Ïðè âåëèêèõ ïàóçàõ ó ïðîöåñ³ ïðàñóâàííÿ ç ïàðîãåíåðàòîðà. ïàðîâî¿ ïðàñêè êàïຠâîäà! Ïðè âåëèêèõ ïàóçàõ ó ïðîöåñ³ ïðàñóâàííÿ ó...
  • Page 68 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 0906-6800632; 01295-752000 Kärcher Pty.

Table des Matières