Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
BROODROOSTER
GRILLE-PAIN
BROTTOASTER
TO5
www.primo-elektro.be

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Primo TO5

  • Page 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG BROODROOSTER GRILLE-PAIN BROTTOASTER www.primo-elektro.be...
  • Page 2 WAT DOEN ALS UW TOESTEL NIET MEER WERKT ? GARANTIEBEPALING : Dit apparaat heeft een garantietermijn van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten.
  • Page 3: Envoyer Votre Appareil Defectueux

    ENVOYER VOTRE APPAREIL DEFECTUEUX : Si votre appareil est défaillant durant le délai de garantie de 3 ans, vous pouvez envoyer votre appareil ensemble avec votre ticket de caisse, la carte de réponse complètement et dûment rempli ou une note avec la description du défaut, vos coordonnées complètes...
  • Page 4 Achten Sie immer darauf, dass Sie dem Gerät gut in die Originalverpackung oder in irgendwelche Dose verpacken. Nach Ablauf der 3-Jahre-Garantie gehen alle Kosten zu Lasten des Verbrauchers. Die Reparaturkosten umfassen in diesem Fall das für Ersatzteile. PRIMO. - Bouwelven 12A - 2280 Grobbendonk - tel : 014/21 85 71...
  • Page 5 ANTWOORDKAART/KARTE DE REPONSE/ANTWORTKARTE NAAM NOM ..........................NAME ADRES ADRESSE ........................ADRES POSTCODE PLAATS CODE POSTAL ......LOCALITE ............POSTKODE WOHNORT TEL : ............DEFECT : DEFAUT : DEFEKT : ......................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 6: Recyclage Informatie

    RECYCLAGE INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden ge- bracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor...
  • Page 7: Veiligheidsaanwijzingen

    VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Lees de volledige gebruiksaanwijzing grondig door. Zorg ervoor dat de voltage van uw stopcontact overeenkomt met de voltage aangegeven op het typeplaatje van uw toestel. Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten en knoppen. Onderdelen van het toestel kunnen warm worden tijdens het gebruik.
  • Page 8: Controlepaneel

    ONDERDELEN 1. Broodlift 2. Broodjeswarmer 3. Broodjeswarmerknop 4. Brede broodgleuf 5. Kruimellade CONTROLEPANEEL 6. Ontdooitoets “defrost” 7. Opwarmtoets “reheat” 8. Stoptoets “cancel” 9. Knop voor het instellen van de bruiningsgraad VOOR HET EERSTE GEBRUIK Alvorens het apparaat voor de eerste keer in gebruik te nemen, verwijdert u alle klevers en etiketten en wrijft u de buitenkant even af met een vochtige doek.
  • Page 9: Reiniging En Onderhoud

    Het lichtje zal uitgaan. Wanneer u geroosterd brood wilt heropwarmen, kunt u gebruik maken van de opwarmtoets “REHEAT”. Druk op de opwarmtoets (7) en het indicatielampje gaat branden. Wijzigingen aan de bruiningsgraad gaan niets veranderen aan de opwarmtijd.
  • Page 10: Précautions D'usage

    PRÉCAUTIONS D’USAGE 1. Lisez attentivement le mode d’emploi complet. 2. Vérifiez si la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. 3. Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez les poignées et les boutons. Les différentes pièces de l’appareil peuvent avoir chaud si l’appareil est en marche.
  • Page 11: Panneau De Commande

    PARTIES 1. Bouton éjection 2. Support petits pains 3. Bouton réchauffeur à petits pains 4. Fente large 5. Tiroir ramasse-miettes PANNEAU DE COMMANDE 6. Bouton de décongéltaion “defrost” 7. Bouton de réchauffage “reheat” 8. Bouton d’arrêt “cancel” 9. Bouton de grillage AVANT LE PREMIER USAGE Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, enlevez tous les autocollants et toutes...
  • Page 12: Quelques Conseils Pratiques

    Votre grille-pain a un support intégré pour chauffer les petits pains. Poussez le bouton réchauffeur à petits pains (3) pour dresser le support. Choissisez le dégré de grillage voulu. Plaçer les petits pains sur le support et poussez le bouton éjection (1) vers le bas.
  • Page 13: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 1. Vor Gebrauch des Toasters die Bedienungsanleitung gründlich durchlesen. 2. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, vergleichen Sie bitte, ob die Netzspannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Netzspannung in Ihrer Wohnung übereinstimmt. 3. Berühren Sie keine heißen Oberflächen, sondern benutzen Sie die Handgriffe und Knöpfe.
  • Page 14: Teile Des Gerätes

    20. Benutzen Sie niemals eine Gabel oder einen anderen scharfen Gegenstand um die Brotscheiben herauszuziehen, wenn der Toaster eingesteckt ist. Achten Sie darauf, dass Sie das internes Mechanismus oder die Heizungselemente nicht beschädigen. 21. Benutzen Sie dieses Gerät nicht im Freien.
  • Page 15: Praktische Hinweise

    Das getoastete Brot kommt automatisch hoch, wenn die eingestellte Toastzeit abgelaufen ist. Den Stoppknopf “CANCEL” (8) können Sie anwenden, um das Toasten zu irgendeinem Zeitpunkt zu unterbrechen. Ihr Brottoaster ist ebenfalls mit einem Auftauknopf “DEFROST” versehen. Wenn Sie tiefgekühltes Brot toasten möchten, drücken Sie den Auftauknopf (6).
  • Page 16 www.primo-elektro.be...
  • Page 17 www.primo-elektro.be...

Table des Matières