Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

MANUAL DE INSTRUCCIONES  · INSTRUCTION MANUAL ·  GUIDE D'UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·
 MANUALE D'USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING · 
ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI 
20V
1550 Nm
LLAVE DE IMPACTO ELÉCTRICA 3/4" BRUSHLESS
BRUSHLESS IMPACT WRENCH 3/4"
CLÉ À CHOC 3/4" AVEC MOTEUR SANS BALAIS
SCHLAGSCHRAUBER 3/4'' MIT BÜRSTENLOSEM MOTOR
CHIAVE A IMPULSI DA 3/4" CON MOTORE BRUSHLESS
CHAVE DE IMPACTO COM MOTOR SEM ESCOVAS 3/4"
CHEIE DE IMPACT 3/4" CU MOTOR FĂRĂ PERII
3/4" SLAGSLEUTEL MET BORSTELLOZE MOTOR
KOMPOZIT LEVEGŐÜTŐ KULCS 3/4" KEFE NÉLKÜLI MOTORRAL
УДАРНЫЙ КЛЮЧ 3/4" С БЕСЩЕТОЧНЫМ ДВИГАТЕЛЕМ
KLUCZ UDAROWY 3/4" Z SILNIKIEM BEZSZCZOTKOWYM
60034
0-2300
IPM
2
1
0-900 RPM
0-1600 RPM
¾"
3
2,85
kg
0-1900 RPM
LED
2
5
8
11
14
17
20
23
26
29
32

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JBM 60034

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES  · INSTRUCTION MANUAL ·  GUIDE D’UTILISATION · BEDIENUNGSANLEITUNG ·  MANUALE D’USO · MANUAL DE INSTRUÇÕES · MANUAL DE INSTRUCŢIUNI · INSTRUCTIEHANDLEIDING ·  ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS · РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ · INSTRUKCJA OBSŁUGI  60034 ¾” 0-2300 2,85 1550 Nm 0-900 RPM 0-1600 RPM 0-1900 RPM LLAVE DE IMPACTO ELÉCTRICA 3/4” BRUSHLESS BRUSHLESS IMPACT WRENCH 3/4”...
  • Page 2: Presentación Del Producto

    REF. 60034 MANUAL DE INSTRUCCIONES PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO NOTA! El gatillo se puede usar como un mecanismo de control Esta herramienta ha sido diseñada para tensar, aflojar y desen- de velocidad variable. La velocidad de rotación de la herramien- roscar tornillos, así como taladrar en madera, metal, cerámica ta incrementará...
  • Page 3: Resolución De Problemas

    REF. 60034 Para destensar/aflojar: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Asegúrese que el selector del sentido de rotación esté hacia el lado derecho de la herramienta. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Herramienta no Batería está agotada Cargue la batería funciona Gire el cuadrado Punta no puede Cuadrado no está...
  • Page 4: Almacenamiento

    REF. 60034 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA BATE- Extracción de la batería RÍA Y CARGADOR 1. Presione el botón de • No intente abrir o desmontar la batería o cargador extracción de la batería. bajo ningún concepto. • No exponga la batería o cargador al agua o la 2.
  • Page 5: Safety Instructions

    REF. 60034 INSTRUCTION MANUAL PRODUCT’S PRESENTATION LED Work light This tool is designed to tighten and loose screws, as well as to When the trigger switch is partially or fully depressed, the LED drill in wood, metal, ceramic and plastic.
  • Page 6: Technical Specifications

    REF. 60034 For loosening/untightening: TROUBLESHOOTING Make sure the forward/reverse selector is set the towards the right side of the tool. PROBLEM REASON SOLUTION The tool does Battery is de- Charge the not work pleted battery Bit cannot be Sleeve is not...
  • Page 7: Safety Instructions For The Battery And Charger

    REF. 60034 SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE BATTERY AND Removing the battery CHARGER 1. Press the battery • Never attempt to open or disassemble for any re- release button. ason. • Do not expose the battery and/or charger to water 2. Pull the battery pack out...
  • Page 8: Description Du Produit

    REF. 60034 GUIDE D’UTILISATION DESCRIPTION DU PRODUIT REMARQUE ! Le déclencheur, lorsqu’il est appuyé, vous per- Cet outil est conçu pour visser / dévisser des fixations, pour per- met de régler la vitesse de rota-tion. Plus la pression est forte, cer des trous dans le bois, le métal, la céramique et le plastique.
  • Page 9: Dépannage

    REF. 60034 DÉPANNAGE Pour le relâchement/desserrage : Assurez-vous que le sélecteur avant/arrière est réglé sur MOYEN DE le côté droit de l’outil. PANNE CAUSE DÉPANNAGE L’outil ne fonc- La batterie est Chargez la tionne pas faible batterie Il est impossi-...
  • Page 10: Consignes De Sécurité Lors De L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur

    REF. 60034 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION 2. Retirez la batterie en la tirant DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR vers l’arrière de l’outil électrique • N’essayez en aucun cas d’ouvrir ou de démonter la et sans appliquer de force.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    REF. 60034 BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie den Abzug vollständig Dieses Werkzeug dient zum Anziehen/Lösen von Befestigun- los. gen, sowie Bohren von Löchern in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Er ist mit einem LED-Licht für eine bessere Sichtbarkeit, einem Schalter für variable Geschwindigkeiten, einem Vorwärts-/Rüc-...
  • Page 12 REF. 60034 Für Andrehen / Festziehen: Schutzsystem Stellen Sie sicher, dass der Vorwärts- / Rückwärt- Dieses System schaltet das Werkzeug unter folgenden Bedin- sumschalter in der Richtung der linken Seite des Instru- gungen automatisch aus: ments positioniert ist. 1. Überlastschutz: Wenn der Strom den zulässigen Wert überschreitet, wird das Werkzeug abgestellt.
  • Page 13 REF. 60034 ARBEITSSCHUTZVORSCHRIFTEN BEI DER ARBEIT Entfernung des Akkumulators MIT DEM AKKUMULATOR UND DEM LADEGERÄT 1. Drücken Sie die Taste zur • Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Akkumu- Entfernung des Akkumulators. lator und das Gerät zu öffnen oder zu zerlegen.
  • Page 14: Descrizione Del Prodotto

    REF. 60034 MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Retroilluminazione a LED L’utensile è progettato per avvitare/svitare il materiale di fissag- Anche premendo leggermente il grilletto si accende il LED che gio, forare il legno, metallo, ceramica e plastica. illumina l’area di lavoro. La retroilluminazione si spegne 3-5 se- È...
  • Page 15: Caratteristiche Tecniche

    REF. 60034 ELIMINAZIONE GUASTI Per allentare: Assicurarsi che il selettore della direzione di rotazione sia rivolto verso il lato destro dello strumento. GUASTO CAUSA RIMEDIO L’utensile non Caricare la Batteria scarica funziona batteria Impossibile Il mandrino non installare punta da...
  • Page 16 REF. 60034 ISTRUZIONI DI SICUREZZA DURANTE IL LAVORO 3. Accertarsi che i fermi su ciascun lato della batte- CON LA BATTERIA E IL CARICABATTERIE ria siano innestati e assicurano il fissaggio sicuro • Non tentare in nessun caso di aprire o smontare la nello strumento.
  • Page 17: Descrição Do Produto

    REF. 60034 MANUAL DE INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO PRODUTO NOTA! O gatilho, quando pressionado, permite ajustar a velo- Esta ferramenta destina-se a aparafusar/desaparafusar ele- cidade. Quanto mais forte a pressão, maior a velocidade, en- mentos de fixação, fazer furos em madeira, metal, cerâmica e quanto a iluminação de fundo do LED acende mesmo em baixa...
  • Page 18: Especificações

    REF. 60034 Para afrouxar/desapertar: RESOLUÇÃO DE FALHAS Certifique-se de que o selector de avanço/retrocesso está ajustado para o lado direito da ferramenta. FALHA CAUSA SOLUÇÃO A ferramenta não A bateria está fraca Carregar a bateria funciona Não é possível O mandril não está...
  • Page 19: Montagem Da Bateria

    REF. 60034 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA A BATERIA E Remoção da bateria O CARREGADOR 1. Pressione o botão de remoção • Nunca tente abrir ou desmontar por qualquer mo- da bateria. tivo. 2. Remova a bateria puxando-a • Não exponha a bateria e/ou o carregador a água...
  • Page 20: Descrierea Produsului

    REF. 60034 MANUAL DE INSTRUCŢIUNI DESCRIEREA PRODUSULUI NOTĂ: Trăgaciul atunci când este apăsat vă permite să reglați Acest instrument este conceput pentru înșurubarea/deșuru- viteza de rotație. Cu cât apăsați mai tare, cu atât este mai mare barea elementelor de fixare, găurirea găurilor în lemn, metal, viteza de rotație, iar iluminarea LED se aprinde chiar și la o vi-...
  • Page 21 REF. 60034 DEPANARE Pentru a slăbi : Asigurați-vă că selectorul de direcție de rotație este în METODA DE partea dreaptă a sculei. DEFECȚIUNI MOTIV ELIMINARE Instrumentul nu Acumulator des- Încărcați acumu- funcționează cărcat latorul Imposibil de Mandrina nu se Descleștați...
  • Page 22 REF. 60034 INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZA- Îndepărtarea acumulatorului REA ACUMULATORULUI ȘI A ÎNCĂRCĂTORULUI 1. Apăsați butonul de extragere • În nici un caz, nu încercați să deschideți sau să de- a acumulatorului. zasamblați acumulatorul și încărcătorul. 2. Scoateți acumulatorul •...
  • Page 23: Productbeschrijving

    REF. 60034 INSTRUCTIEHANDLEIDING PRODUCT BESCHRIJVING LET OP! De trekker, wanneer ingedrukt, laat de snelheid Deze tool is bedoeld voor het draaien / losschroeven van beves- aanpassen. Hoe sterker de druk, hoe hoger de snelheid, de tigingsmiddelen, het boren van gaten in hout, metaal, keramiek LED-verlichting gaat zelfs bij lage snelheid aan.
  • Page 24: Problemen Oplossen

    REF. 60034 PROBLEMEN OPLOSSEN Om los te maken / losdraaien: Zorg ervoor dat de vooruit / achteruit-keuzeschakelaar OPLOSSINGSME- naar de rechterkant van het gereedschap is gericht. STORING OORZAAK THODE Het gereedschap Accu is leeg Laad de accu op werkt niet...
  • Page 25: Batterij Installatie

    REF. 60034 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BIJ WERKEN MET DE Batterij verwijderen BATTERIJ EN DE OPLADER 1. Druk op de batterij-uitwerpknop. • Probeer in geen geval de batterij en het apparaat te 2. Verwijder de batterij door deze openen of demonteren. naar de achterkant van het •...
  • Page 26: Biztonsági Előírások

    REF. 60034 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁS TERMÉKLEÍRÁS A bekapcsoláshoz lassan húzza meg az indítógombot. A jelen szerszám kötőelemek felcsavarozására /lecsavarozásá- Az eszköz kikapcsolásához engedje el teljesen az indítógombot. ra szolgál, továbbá furatok készítésére a fában, fémben, kerá- Ledes háttérvilágítás miában és műanyagokban.
  • Page 27: Hibaelhárítás

    REF. 60034 Lazítás/lecsavarás: HIBAELHÁRÍTÁS Ellenőrizze, hogy az előre/hátra kapcsoló a készülék jobb MEGHIBÁSO- A MEGHIBÁSO- oldala felé van-e irányítva. MEGOLDÁS DÁS DÁS OKA A szerszám nem Lemerült az akku- Töltse fel az működik mulátor akkumulátort A töltényt nem Lazítsa meg/...
  • Page 28 REF. 60034 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AZ AKKUMULÁTOR ÉS Az akkumulátor eltávolítása A TÖLTŐ MŰKÖDTETÉSEKOR 1. Nyomja meg az akkumulátor • Semmilyen esetben sem ne próbálja meg kinyitni kioldó gombot. vagy szétszerelni az akkumulátort és a készüléket. 2. Távolítsa el az akkumulátort •...
  • Page 29: Описание Продукта

    REF. 60034 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА Данный инструмент предназначен для закручивания/ Светодиодная подсветка откручивания крепежа, сверления отверстий в древесине, Даже при незначительном нажатии на курок загорится светодиод, металле, керамике и пластмассе. освещающий рабочую зону. Подсветка гаснет спустя 3-5 секунд...
  • Page 30: Технические Характеристики

    REF. 60034 Для ослабления/отвинчивания: УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Убедитесь, что переключатель «вперед/назад» установлен СПОСОБ в направлении правой стороны инструмента. НЕИСПРАВНОСТЬ ПРИЧИНА УСТРАНЕНИЯ Инструмент не Аккумулятор Зарядите работает разряжен аккумулятор Невозможно Патрон не Разожмите установить сверло/ разжимается патрон биту Возможно, Почистите Двигатель вентиляционные...
  • Page 31 REF. 60034 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Извлечение аккумулятора ПРИ РАБОТЕ С АККУМУЛЯТОРОМ И ЗАРЯДНЫМ 1. Нажмите кнопку извлечения УСТРОЙСТВОМ аккумулятора. • Ни при каких условиях не пытайтесь открывать или 2. Извлеките аккумуляторный блок, разбирать аккумулятор и устройство. потянув за него в...
  • Page 32: Instrukcja Obsługi

    REF. 60034 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS PRODUKTU UWAGA! Naciśnięcie spustu pozwala regulować częstotliwość Dane narzędzie służy do przykręcania/odkręcania mocowań, obrotów. Im mocniej nacisk, tym częstotliwość obrotów jest wiercenia otworów w drewnie, metalu i tworzywach sztucznych. większa, przy czym podświetlenie LED zapala się nawet na Wyposażona jest w oświetlenie LED dla lepszej widoczności,...
  • Page 33 REF. 60034 Do odkręcania i luzowania: ROZWIĄZUYWANIE PROBLEMÓW Upewnij się, że przełącznik “do przodu/ do tyłu” jest us- SPOSÓB tawiony po prawej stronie narzędzia. PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIA Narzędzie nie Akumulator jest Naładuj akumu- działa rozładowany lator Nie mogę zamon- Uchwyt nie jest Poluzuj uchwyt tować...
  • Page 34 REF. 60034 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRA- 3. Upewnij się, że zatrzaski po obu stronach akumula- CY Z AKUMULATORAMI I ŁADOWARKAMI tora zadziałały i bezpiecznie zamocowały akumulator • W żadnym wypadku nie wolno próbować otwierać lub w narzędziu. wyciągać akumulatora z urządzenia.
  • Page 35 REF. 60034 · 35 ·...
  • Page 36 16 Anillo interior del Tornillo ST4.2x20F Screw ST4.2x20F Inner gear ring engranaje 17 Caja de engranajes Gear box 60034 www.jbmcamp.com C/ Rejas, 2 - P5, Oficina 17 28821 Coslada (Madrid) jbm@jbmcamp.com Tel. +34 972 405 721 Fax. +34 972 245 437...

Table des Matières