Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Medical Products • Medizinische Produkte • Productos Médicos • Produits Médicaux • Prodotti medici
MiniOX
3000
®
• Oxygen Monitor
• Sauerstoff monitor • Monitor de Oxígeno
• Moniteur d'Oxygène • Monitore d'ossigeno
Operating Manual
Customer Service: 1-847-855-0800
Repair: 1-847-855-0800
Fax: 1-608-222-6028
Gebrauch sanweisung
Kundendienst: 1-847-855-0800
Durchwahl: 1-847-855-0800
Fax: 1-608-222-6028
Manual de Operación
Servicio al Cliente: 1-847-855-0800
Reparaciones: 1-847-855-0800
Fax: 1-608-222-6028
Manuel d'instructions
Service clientèle : 1-847-855-0800
Réparations : 1-847-855-0800
Téléfax : 1-608-222-6028
Manuale d'istruzioni
Assistenza al cliente: 1-847-855-0800
Manutenzione: 1-847-855-0800
Fax: 1-608-222-6028
FEDERAL (U.S.) LAW RESTRICTS THIS PRODUCT TO SALE BY OR ON THE ORDER OF A PHYSICIAN
NACH US-AMERIKANISCHEM RECHT DARF DIESES PRODUKT NUR VON EINEM ARZT ODER AUF DES-
SENANORDNUNG HIN VERKAUFT WERDEN
LA LEY FEDERAL (EE.UU.) LIMITA LA VENTA DE ESTE PRODUCTO A LA ORDEN DE UN MÉDICO
LA LOI FEDERALE (DES ETATS-UNIS) N'AUTORISE LA VENTE DE CE PRODUIT QUE PAR OU SUR L'ORDRE
D'UNMEDECIN
AI SENSI DELLE LEGGI FEDERALI DEGLI STATI UNITI, IL PRESENTE PRODOTTO VA VENDUTO SOLO DI-
ETROPRESCRIZIONE MEDICA
Manufactured by:
Hergestellt von:
Fabricado por:
Fabriqué par :
Prodotto da:
Ohio Medical Corporation
| 1111 Lakeside Drive | Gurnee, IL 60031 USA
®
1-847-855-0800 | www.ohiomedical.com
711449 (Rev.3) 02/2016

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ohio Medical Corporation MiniOX 3000

  • Page 1 AI SENSI DELLE LEGGI FEDERALI DEGLI STATI UNITI, IL PRESENTE PRODOTTO VA VENDUTO SOLO DI- ETROPRESCRIZIONE MEDICA Manufactured by: Hergestellt von: Fabricado por: Fabriqué par : Prodotto da: Ohio Medical Corporation | 1111 Lakeside Drive | Gurnee, IL 60031 USA ® 1-847-855-0800 | www.ohiomedical.com 711449 (Rev.3) 02/2016...
  • Page 2 Deutsch Grun Italiano Giallo 711449 (Rev.3) 02/2016...
  • Page 3: Avertissements

    L’INSTRUMENT NE FONCTIONNE PAS COMME PRÉVU ET RISQUE DE BLESSER LE PATIENT ET/OU LE PERSONNEL SOIGNANT. Les garanties faites par Ohio Medical Corporation® au sujet de ces produits sont annulées si les produits ne sont pas installés, utilisés et entretenus conformément aux instructions dé- crites dans ce manuel.
  • Page 4 Ohio Medical Corporation Garantie de l’instrument médical Ce produit est vendu par Ohio MedicalTM selon les garanties énoncées dans les paragraphes suivants. Ces garanties ne s’appliquent qu’à l’achat de ce produit directement chez Ohio Medical ou chez les concessionnaires autorisés d’Ohio Medical en tant que marchandise neuve et s’appliquent au premier acheteur de ce produit à...
  • Page 5: Avertissements Et Mises En Garde Généraux

    Ne jamais utiliser un moniteur d'oxygène MiniOX 3000 ® Utiliser uniquement des accessoires et pièces de rechange Ohio Medical Corporation authentiques. te une isolation endommagée. L’utilisation de pièces non authentiques peut com- promettre sérieusement les prestations du moniteur. LE NON-RESPECT DE CES MISES EN GARDE POUR- Les réparations ou altérations du moniteur d’oxygène...
  • Page 6: Table Des Matières

    ® Table des matières Moniteur d'oxygène MiniO 3000 Table des matières Section 1 Introduction ..................1-1 Description générale ........................1-1 Principes de fonctionnement ......................1-2 Capteur d’oxygène MiniOX 3000 ..................1-2 ® Instrument MiniOX 3000 ......................1-2 ® Interface opérateur ......................1-2 Fonctions internes ......................1-2 Données et état du système ....................1-2 Caractéristiques de performance ....................
  • Page 7 ® Table des matières Moniteur d'oxygène MiniO 3000 Pose du capteur dans un circuit de respiration ................3 Montage de l'appareil avec un support de poteau ................3 Figure 3-3. Pose du capteur dans un adaptateur en T ............3 Figure 3-4.
  • Page 8 ® Table des matières Moniteur d'oxygène MiniO 3000 Dépannage ..................D Tableau D-1. Dépannage ..................... D Annexe E Codes d’erreur ................... E Tableau E-1. Codes d’erreur ....................E Annexe F Accessoires et pièces de rechange ..........F Tableau F-1. Accessoires et pièces de rechange ..............F Annexe G Liste de pièces ..................G Tableau G-1.
  • Page 9: Introduction

    Moniteur d'oxygène MiniOX 3000 Section 1, Introduction ® Introduction Les alarmes sonores et visuelles sont actionnées lorsque les concentrations d'oxygène : Le moniteur d'oxygène MiniOX 3000 assure une sur- ® • chutent sous le réglage d'alarme préétabli (ou veillance continue et directe des mélanges d'oxygène implicite) de concentration faible, ou dans différentes applications, y compris : •...
  • Page 10: Annexe F, Accessoires / Pièces De Rechange

    Le microprocesseur surveille également les systèmes internes, indiquant des conditions de fonctionnement de O2. telles que : Le capteur d'oxygène Ohio Medical Corporation se • calibrage requis met à zéro; lorsqu'aucun oxygène n'est présent : •...
  • Page 11: Alarmes De Concentrations Élevée/Faible D'oxygène

    ® Section 1, Introduction Moniteur d'oxygène MiniO 3000 capteur trois intervalles de 30 secondes pour un total de 90 secondes ; cependant, l’alarme visuelle continue à • lors d'un changement des conditions de clignoter. Au terme de la période de silence, l’alarme l’environnement (température, pression et sonore est réactivée si la condition d'alarme n'est pas humidité)
  • Page 12: Prise En Charge Des Erreurs

    ® Section 1, Introduction Moniteur d'oxygène MiniO 3000 puis, « CAL » clignote nétiques • les alarmes visuelles et sonores sont déclen- Le moniteur d’oxygène MiniOX 3000 est conçu ® chées, ce qui avise l’opérateur de la nécessité pour être insensible à certains niveaux et à certaines d'un recalibrage.
  • Page 13: Installation Du Moniteur D'oxygène Miniox ® 3000

    En cas de dommages évidents à la boîte d'expédition ou à son contenu, contacter le service de mance. réparation Ohio Medical Corporation au : 1-847-855-0800 au câble spiralé. Pour installer le moniteur : a.
  • Page 14 3000 Oxygen Monitor ® • accessoires et pièces de Remplacement d' (Figure • 2-2) tomatique, puis se met à l’arrêt. 6. P 7. asser à la section 3 « Exploitation ». Figure 2-2 Moniteur d’oxygène MiniOX 3000 assemblé 711449 (Rev.3) 02/2016...
  • Page 15: Exploitation

    • lorsque le milieu d'exploitation change marche. • • après mise en marche du moniteur • • si le capteur est débranché et rebranché à l’instrument Figure 3-1 Calibrage du moniteur d’oxygène MiniOX 3000 dans l’air ambiant 711449 (Rev.3) 02/2016...
  • Page 16: Pour Calibrer À 100 % O2

    L’AIR AMBIANT APPUYER SUR UNLOCK EXPOSER LE CAPTEUR A 100% D'OXYGÈNE APRÈS 20 SECONDES, LE CALIBRAGE EST TERMINÈ ET 100% O APPUYER SUR CALIBRAGE AFFICHÈ 100% Figure 3-2 à 100% O Calibrage du moniteur d’oxygène MiniOX 3000 711449 (Rev.3) 02/2016...
  • Page 17: Réglage Des Alarmes

    ® Section 3 , Exploitation Moniteur d'oxygène MiniO 3000 REMARQUE : Le moniteur d'oxygène Min- • Si l’écart demeure supérieur à ± 2 %, rem- 3000 a un temps mort de cinq sec- placer le capteur. (Voir section 4, « Remplace- ®...
  • Page 18: États D'alarme

    ® Section 3 , Exploitation Moniteur d'oxygène MiniO 3000 3. Le moniteur d'oxygène MiniOX 3000 « bloque » Si l’état d'alarme n'est pas corrigé durant l’intervalle ® cette valeur. d'assourdissement préalablement établi (30, 60 ou 0 secondes) : 4. Après cinq secondes, le moniteur : •...
  • Page 19: Moniteur D'oxygène Minio

    Codes d'erreur ». visuelle et sonore sont activées Débrancher la pile. et le moniteur se verrouille. Appeler Ie service Ohio Medical Corporation. L’instrument active une alarme L’opérateur a appuyé sur la touche pen- Appuyer sur I/O pour activer l’instrument sonore et visuelle, puis se ferme dant plus de neuf secondes 711449 (Rev.3) 02/2016...
  • Page 20: Pose Du Capteur Dans Un Circuit De Respiration

    ® Section 3 , Exploitation Moniteur d'oxygène MiniO 3000 1. Appuyer sur pour remettre l'instrument à zéro • le moniteur d'oxygène passe au mode de ou appuyer sur II 0 pour mettre l’instrument à l’arrêt. d'oxygène en tant que % O REMARQUE : Le moniteur d'oxygène MiniOX ®...
  • Page 21: Montage De L'instrument À L'aide D'un Support De Poteau

    ® Section 3 , Exploitation Moniteur d'oxygène MiniO 3000 Montage de l’instrument à l’aide d’un sup- port de poteau Comme illustré à la Figure 3-5, le moniteur d'oxygène MiniOX ® horizontale à l’aide du support de montage Ohio Med- ical Corporation (voir Annexe F, « Accessoires/pièces de rechange »).
  • Page 22 ® Section 3 , Exploitation Moniteur d'oxygène MiniO 3000 Figure 3-4 Capteur dans un circuit de respiration Figure 3-5 Moniteur d’oxygène MiniOX 3000 avec support de montage pôle 711449 (Rev.3) 02/2016...
  • Page 23: Entretien Et Soins

    AVERTISSEMENTS pile : Utiliser uniquement des pièces de rechange doit être vide. Ohio Medical Corporation authentiques en effectuant les procédures d'entretien décrites 2. Tirer le socle du support depuis l’arrière du boîtier. dans ce manuel. L'utilisation de pièces non 3. Dévisser les deux vis du couvercle du logement authentiques peut compromettre sérieuse-...
  • Page 24: Remplacement Du Capteur

    5. Fixer le nouveau câble à l’instrument. Presser fer- capteurs n’ont pas été essayés et ne sont pas approuvés mement le connecteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche par Ohio Medical Corporation. L’utilisation d’autres types de capteurs annule la garantie. en place. Serrer le collier de torsion.
  • Page 25: Désinfection

    ® Section 4 , Entretien et soins Moniteur d'oxygène MiniO 3000 Désinfection Stérilisation On peut désinfecter les surfaces externes du boîtier du capteur d'oxygène et du câble en les essuyant à de retenue et l’adaptateur en T à l’aide de Cidex (con- l’aide d'un chiffon humecté...
  • Page 26 Moniteur d'oxygène MiniOX ® Annexe A SYSTÈME ALARME O2 Alarme à impulsions, DEL clignotantes D’ALARME O2 BASSE/ÉLEVÉE EXACTITUDE ± 1 % de l’échelle complète (TAP*) comme calibré dans l’environnement d’utilisation (l’exactitude totale, y compris la linéarité, est de 2 %) LINÉARITÉ...
  • Page 27: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    ® Moniteur d'oxygène MiniO 3000 Compatibilité électromagnétique (CEM) AVERTISSEMENTS moniteur d'oxygène MiniOX 3000 sont respectés conformément aux Tableaux ci-dessous. L'utilisation ® incorrecte peut conduire à la défaillance des performances de conception, y compris des lectures incorrectes/erratiques. Conseils et déclaration du fabricant – émissions Le MiniOX ®...
  • Page 28: Conseils Et Déclaration Du Fabricant - Immunité Électromagnétique

    ® Moniteur d'oxygène MiniO 3000 Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le MiniO X ® ou l'utilisateur du MiniO X ® 3000 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d'immunité IEC 60601 Niveau de Environnement électromagnétique conformité...
  • Page 29: Distances De Séparation Recommandées

    ® Moniteur d'oxygène MiniO 3000 Conseils et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le MiniO X ® ou l'utilisateur du MiniO X ® 3000 doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test Niveau du test IEC Niveau de Conseils pour l'environnement électromagnétique d'immunité...
  • Page 30 ® Moniteur d'oxygène MiniO 3000 Distances de séparation recommandées entre l'équipement de communication RF portable ou mobile et le MiniO X ® 3000 Le MiniO X ® 3000 est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturba- tions RF rayonnées sont contrôlées.
  • Page 31: Effets De La Pression, De L'humidité Et De La Température

    Moniteur d'oxygène MiniOX 3000 Annexe B, Effets de la pression, de l’humidité et de la température ® Annexe B Effets de l’humidité Effets de la pression, de l’humidité La présence d'humidité dans un échantillon d'oxygène diminue la concentration effective et de la température d'oxygène.
  • Page 32: Gaz Et Vapeurs Interférents

    Moniteur d'oxygène MiniOX 3000 Annexe C, Gaz et vapeurs interférents ® Annexe C Gaz et vapeurs interférents Tableau C-1. Gaz et vapeurs interférents INTERFÉRENT VOLUME-% SEC ÉQUIVALENT D'INTERFÉRENCE DE % O2 Dioxyde de carbone 0,1% Cyclopropane 0,1% 7,5% 0,5% Éther diéthylique 1,5% 0,5% Halothane...
  • Page 33: Dépannage

    L’instrument peut être endommagé L’instrument est tombé ou a été commencer l’auto-test. Si l’instrument est endommagé, physiquement mouillé ERR et un code d’erreur (01 à 08) apparaissent. Débranch- er la pile. Appeler le service Ohio Medical Corporation 711449 (Rev.3) 02/2016...
  • Page 34: Annexe E Codes D'erreur

    Erreur au clavier* Erreur de la pile** *Appuyer sur SET ou poser à nouveau la pile. Si l’erreur se reproduit, appeler la réparation Ohio Medical Corporation. **Remplacer la pile. Si l’erreur se reproduit, appeler la réparation Ohio Medical Corporation. 711449 (Rev.3) 02/2016...
  • Page 35: Accessoires Et Pièces De Rechange

    Moniteur d'oxygène MiniOX 3000 Annexe F , Accessoires et pièces de rechange ® Annexe F Accessoires et pièces de rechange Tableau F-1. Accessoires et pièces de rechange ARTICLE NO. DE PIÈCE 406931 Capteur d'oxygène Support de montage (Poteau) 474661 Support de montage (mur) 10023945 Câble spiralé...
  • Page 36 Ohio Medical Corporation 1111 Lakeside Drive Gurnee, Il 60031 USA Phone: 1-847-855-0800 tollfree:1-866-549-6446 Fax: 1-847-855-6218 www.ohiomedical.com 711449 (Rev.3) 02/2016...

Table des Matières