Publicité

Liens rapides

IS14 Rev.04 24/01/2017
Serie H23
Automazione per cancelli a battente con braccio articolato
Automation system for swing gates with articulated arm
Drehtorantrieb mit Gelenkarm
Automation pour portails à battant avec bras articulé
Automatización para cancelas batientes con brazo articulado
Automatismo para portões de batente com braço articulado
Istruzioni originali
ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE
INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER
ANWEISUNGEN UND HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
INSTRUCTIONS ET AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
INSTRUÇÕES E AVISOS PARA O INSTALADOR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roger Technology H23 Serie

  • Page 1 IS14 Rev.04 24/01/2017 Serie H23 Automazione per cancelli a battente con braccio articolato Automation system for swing gates with articulated arm Drehtorantrieb mit Gelenkarm Automation pour portails à battant avec bras articulé Automatización para cancelas batientes con brazo articulado Automatismo para portões de batente com braço articulado Istruzioni originali ISTRUZIONI E AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE INSTRUCTIONS AND RECOMMENDATIONS FOR THE INSTALLER...
  • Page 2: Avvertenze Generali

    Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale qualificato. ROGER TECHNOLOGY declina qualsiasi responsabilità derivante da un uso improprio o diverso da quello per cui è destinato ed indicato nel presente manuale. L’installazione, i collegamenti elettrici e le regolazioni devono essere effettuati da personale qualificato nell’osservanza della Buona Tecnica e in ottemperanza alle norme vigenti.
  • Page 3: General Safety Precautions

    This installation manual is intended for qualified personnel only. ROGER TECHNOLOGY cannot be held responsible for any damage or injury due to improper use or any use other the intended usage indicated in this manual. Installation, electrical connections and adjustments must be performed by qualified personnel, in accordance with best practices and in compliance with applicable regulations.
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schäden am Gerät verursachen. Das vorliegende Installationshandbuch ist ausschließlich für das Fachpersonal bestimmt. ROGER TECHNOLOGY lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, den Angaben dieses Handbuchs nicht entsprechenden Gebrauch verursacht werden, ab. Die Montage, die elektrischen Anschlüsse und Einstellungen sind fachgerecht und unter Beachtung der Montageanweisung durch qualifiziertes Personal auszuführen.
  • Page 5: Consignes Générales De Sécurité

    Contrôler si la structure existante est suffisamment solide et stable. ROGER TECHNOLOGY n’est pas responsable de la non-observation des règles de la bonne technique en ce qui concerne la construction des portes et des portails à motoriser, ainsi que des déformations qui pourraient se produire lors de l’utilisation.
  • Page 6: Advertencias Generales

    Compruebe que la estructura existente cumple los requisitos de resistencia y estabilidad. ROGER TECHNOLOGY no se hace responsable de la falta de rigor a la hora de construir con buena técnica las puertas donde van a instalarse los dispositivos, como tampoco de las deformaciones que puedan producirse con el uso de los mismos.
  • Page 7: Advertências Gerais

    áreas de esmagamento, corte, transporte e de perigo em geral. Verifique se a estrutura existente tem os necessários requisitos de robustez e estabilidade. ROGER TECHNOLOGY não é responsável da não observância da Boa Técnica na fabricação dos infixos a motorizar, e também das deformações que devessem intervir no uso.
  • Page 8 IMPIANTO TIPO SERIE H23 • STANDARD INSTALLATION H23 RANGE ANLAGETYP SERIE H23 • INSTALLATION TYPE SÉRIE H23 INSTALACIÓN TIPO SERIE H23 • SISTEMA DO TIPO SÉRIE H23 DESCRIZIONE DESCRIPTION BESCHREIBUNG DESCRIPTION DESCRIPCIÓN DESCRIÇÃO Automatismo H23 Automatism H23 Automatisierung H23 Automatisme H23 Automatismo H23 Automatismo H23 Centrale di comando...
  • Page 9 MODELLI E CARATTERISTICHE • MODELS AND SPECIFICATIONS • MODELLE UND EIGENSCHAFTEN MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES • MODELOS Y CARACTERÍSTICAS • MODELOS E CARACTERÍSTICAS per cancelli a battente fino a 300 Kg, larghezza massima anta 2800 mm (vedi grafico), sistema rilevamento ostacolo ad encoder, con bracci corti STD •...
  • Page 10 VERIFICHE PRELIMINARI • PRELIMINARY CHECKS • EINLEITENDE KONTROLLEN • CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES • COMPROBACIONES PRELIMINARES • CONTROLOS PRELIMINARES CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES VERIFICHE PRELIMINARI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE Vérifier que la structure du portail soit robuste, que les gonds soient bien graissés Verificare che la struttura del cancello sia robusta, che i cardini siano ben ingras- et que le mouvement soit fluide et régulier sur toute la course et sans frotte- sati e che il movimento sia fluido e regolare per tutta la sua corsa e senza attriti.
  • Page 11 350 ÷ 450 TABELLA 1 - TABLE 1 α° 90° 90° 90° 90° 95° 95° 95° 100° 100° 105° 105° 110° KT209 KT218 27,25 2xØ6,5 4xØ10,5 KT209 KT218...
  • Page 12 INSTALLAZIONE AUTOMAZIONE • INSTALLATION DRIVE UNIT • INSTALLATION DES ANTRIEBS • INSTALLATION DE ACTIONNEUR • INSTALACIÓN DEL ACTUADOR • INSTALAÇÃO ACCIONADOR INSTALLAZIONE INSTALLATION • Il motore con bracci articolati serie H23 può essere installato indifferentemente • Le moteur à bras articulés série H23 peut être installé indifféremment à droite a destra o a sinistra, orientandolo come indicato in fig.
  • Page 13 LT317 LT318 10 15 12 13 14 11 Fig. 2 LT317 = 375 LT318 = 380 Fig. 3...
  • Page 14 8. REGOLAZIONE DEL FINECORSA • ADJUSTMENT OF THE LIMIT SWITCHES • BEFESTIGUNG DER ENDSCHAL- TER • FIXATION FINS DE COURSE • FIJACIÓN DEL FIN DE CARRERA • FIXAÇÃO DO FIM DE CURSO INSTALLATION INSTALLAZIONE • Couper l’alimentation de réseau. • Togliere alimentazione di rete. •...
  • Page 15 COLLEGAMENTI ELETTRICI • ELECTRICAL CONNECTIONS • ELEKTROANSCHLÜSSE • RACCORDEMENTS ELECTRIQUES • CONEXIONES ELECTRICAS • LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Alimentazione 4x1,5 mm² Power supply 4x1,5 mm² Stromversorgung 4x1,5 mm² Alimentation 4x1,5 mm² Alimentación 4x1,5 mm² Alimentação 4x1,5 mm² I collegamenti elettrici e il collaudo dei motoriduttori BG30 sono illustrati in figura e nel manuale di installazione della centrale di comando installata.
  • Page 16 ROGER TECHNOLOGY is the exclusive proprietor holder of all rights regarding this publication. ROGER TECHNOLOGY reserves the right to implement any modifications without prior notification. Copying, scanning or any alterations to this document are prohibited without express prior authorised from by ROGER TECHNOLOGY.

Table des Matières