Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

FLOW SCHALTANLAGE - N
SCHALTANLAGE MIT STECKER, PLUG + PLAY
FÜR ZWEI FLOW TP12 ODER ZWEI FLOW TP30-OS PUMPEN
CONTROL PANEL WITH PLUGS, PLUG + PLAY FOR TWO FLOW TP12
OR TWO FLOW TP30-OS PUMPS
FÜR PUMPEN UND HEBEANLAGEN
FOR PUMPS AND LIFTING UNITS
conel.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Conel FLOWSAN

  • Page 1 FLOW SCHALTANLAGE - N FÜR PUMPEN UND HEBEANLAGEN FOR PUMPS AND LIFTING UNITS conel.de SCHALTANLAGE MIT STECKER, PLUG + PLAY FÜR ZWEI FLOW TP12 ODER ZWEI FLOW TP30-OS PUMPEN CONTROL PANEL WITH PLUGS, PLUG + PLAY FOR TWO FLOW TP12...
  • Page 45 Table des matières CERTIFICAT DE CONFORMITÉ UE Sécurité Identification des indications dans les instructions de service Dangers pouvant survenir en raison d‘un non-respect des consignes de sécurité Exécution des travaux en pleine conscience de la sécurité Règles de sécurité du propriétaire/de l‘opérateur Règles de sécurité...
  • Page 46: Certificat De Conformité Ue

    CERTIFICAT DE CONFORMITÉ UE CONEL GmbH Margot-Kalinke-Straße 9 80939 München Nous déclarons par la présente que les produits décrits ci-dessous, en raison de leur conception et de leur construction ainsi que dans la version mise sur le marché, sont conformes aux exigences pertinentes de base en matière de sécurité...
  • Page 47: Sécurité

    Sécurité Extrait de la fiche de référence VDMA 24292 VDMA = Verband Deutscher Maschinen- und Anlagenbau e.V. Ces instructions de service contiennent des informations de base concernant l‘installation, l‘exploitation et la maintenance, et doivent être scrupuleusement respectées. Pour cette raison, il est essentiel de lire attentivement ces instructions avant l‘installation et la mise en service.
  • Page 48: Dangers Pouvant Survenir En Raison D'un Non-Respect Des Consignes De Sécurité

    La présence d‘une tension dangereuse est identifiée avec le symbole de sécurité. Voir DIN 4844-W8. ATTENTION ! S‘applique aux consignes de sécurité, dont le non-respect peut endommager l‘unité ou affecter son fonctionnement. Les symboles directement apposés sur l‘unité elle-même, par ex. Plaque signalétique doivent être scrupuleusement pris en compte et maintenus dans un état lisible.
  • Page 49: Règles De Sécurité Pour Les Travaux De Maintenance, D'inspection Et D'installation

    Règles de sécurité pour les travaux de maintenance, d‘inspection et d‘installation L‘utilisateur de l‘unité doit s‘assurer que tous les travaux de maintenance, d‘inspection ou d‘installation sont effectués par du personnel compétent autorisé et qualifié. L‘utilisateur doit également s‘assurer que le personnel a scrupuleusement étudié les instructions de service. En principe, tous les travaux sur l‘unité...
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    IP54 Poids (net) 2,6 kg Utilisation L’installation de commutation FLOW réf. : FLOWSAN permet de commander deux pompes FLOW TP12 ou FLOW TP30-OS. Remarque : Au besoin, la commande de la pompe peut être modifiée pour un fonctionnement à pompe unique en intervenant sur le commutateur DIP dans les paramètres de base.
  • Page 51: Transport

    Transport Tenir l'installation de commutation uniquement par le boîtier et non par le câble de raccordement électrique. L'installation ne doit ni être cognée, ni tomber. Raccordement électrique Respecter la tension de service (voir « Caractéristiques techniques »). Ne jamais placer la fiche secteur dans l'eau. Ne brancher l’installation de commutation que sur des prises installées correctement (conformément aux prescriptions VDE ou EVU), protégées par un disjoncteur de protection 16 A à...
  • Page 52: Installation/Montage

    Installation/montage Respecter les prescriptions nationales de sécurité et de prévention des accidents, ainsi que les consignes de sécurité suivantes qui figurent dans les instructions d’utilisation. Le montage ne doit être effectué que dans un espace intérieur protégé. Le site de montage doit être facilement accessible en permanence. Fixer le support de montage sur le châssis de construction au moyen de 3 vis.
  • Page 53: Mise En Service

    Mise en service Raccordement au secteur Le raccordement au secteur s’effectue par le biais d’un câble de raccordement au secteur avec fiche secteur Schuko raccordée à l'installation de commutation dans une prise Schuko fournie par le client. ATTENTION ! Ne pas raccorder l'installation de commutation directement sur le secteur sans fiche secteur Schuko. Raccordements de pompes Prise Schuko pour pompe 1 Prise Schuko pour pompe 2...
  • Page 54: Description Fonctionnelle De La Commande De Niveau

    Description fonctionnelle de la commande de niveau “A” ALARM “B” START “C” STOP Indicateur de niveau (bas) monte Aucune fonction, disponibilité des pompes/protection contre la marche à sec Remarque importante : “C“ STOP L’indicateur de niveau « C » doit monter haut afin que le démarrage de la pompe puisse être activé...
  • Page 55 Raccorder et débrancher les indicateurs de niveau ALIGNER RACCORDER DÉBRANCHER Montage de la pile rechargeable pour alarme indépendante du secteur (PILE RECHARGEABLE 9 V) REMARQUE ! Pile rechargeable 9 V disponible en tant qu'accessoire (réf. accessoire : Q56722BV)
  • Page 56: Plug + Play

    PLUG + PLAY L’installation de commutation est préréglée en usine sur le FLOWTP12 et peut être commutée de FLOWTP12 à FLOWTP30 OS en cas d’utilisation d’un FLOWTP30 OS sur le présélecteur de la pompe. Les valeurs par défaut ayant été prédéfinies, aucun autre réglage n’est nécessaire. Mode manuel Démarrage manuel de la pompe 1 ou 2.
  • Page 57: Indicateurs

    Indicateurs Auto S'allume en vert L’installation se trouve en mode automatique Désactivé La pompe s'immobilise, en mode automatique Clignote en vert La pompe fonctionne en mode automatique S'allume en jaune Pompe arrêtée, mode manuel possible uniquement Clignote en jaune La pompe fonctionne en mode manuel S’allume en rouge Pompe/dysfonctionnement Stopp...
  • Page 58: Opérations

    Opérations Faire passer les deux pompes en mode manuel : Auto Touche - Actionner Les deux voyants d'affichage de la pompe 1 et de la pompe 2 s'allument en jaune. ATTENTION ! Après 5 minutes sans autre saisie, le système passe automatiquement du mode manuel au mode automatique.
  • Page 59: Informations Techniques Pour Le Personnel De Service

    Informations techniques pour le personnel de service ATTENTION ! Avant d'ouvrir le couvercle inférieur du compartiment des connexions électriques, débrancher la fiche secteur. Commutateur DIP : Réglage de base du commutateur DIP : Commutateurs DIP 1-4 occupés en position Off. Laisser toujours les commutateurs DIP 5-8 inoccupés (sans fonction) en position OFF.
  • Page 60 Commutateur Deux pompes raccordées Une pompe raccordée Mode individuel (redondant) Mode parallèle La pompe 2 n’est pas activée La pompe 2 est activée après 20 secondes en cas d'alarme d'inondation Relais = Alarme, validation Relais = Alarme, validation impossible possible Commutation automatique du Commutation du mode ma- mode manuel au mode automatique désactivée...
  • Page 61 Raccordement de la sortie de signalisation des dysfonctionnements : Si le commutateur DIP 3 est réglé sur On, le relais d'alarme se déclenche en cas d’inondation. Un dispositif d'alarme externe peut alors être commuté au moyen des bornes X5-1 et X5-3 (contact de fermeture).
  • Page 62: Exemple D'installation

    1 Absperrschieber Exemple d’installation 2 Rückflußverhinderer 3 Druckleitung 4 FLOWTP30 OS 5 Schwimmerschalter 6 Schaltanlage FLOWSA Pompe 1 Pumpe Pompe 2 Pumpe Schwimmschalter Alarm: Hochwasser Indicateur de niveau “C” STOP Schwimmschalter Ein: Niveau 2 Indicateur de niveau “B” START Schwimmschalter Aus: Niveau 1 Indicateur de niveau “A”...
  • Page 63: Sélection De L'indicateur De Niveau

    Sélection de l’indicateur de niveau Kit d’indicateurs de niveau CONEL FLOWNKS10 Trois Interrupteurs de niveau de doigt cassés avec des raccords enfichables marqués «A,B,C», un support en acier inoxydable et du matériel de fixation. Options de réglage variables. Longue plage de réglage inférieure pour l’arrêt/la marche et courte plage de réglage supérieure pour l’alarme.
  • Page 64: Dimensions (Mm)

    Dimensions (mm) 322.0 Vue de face 281.0 142.5 Vue latérale...
  • Page 65: Pièces De Rechange

    Mentions légales Instructions de montage et d’utilisation Installation de commutation FLOW N © CONEL GmbH, Margot-Kalinke-Str. 9, 80939 Munich, tél. +49 89 31 86 87 80 FLOWSAN/1.1/09-20 Tous les indications d'image, de dimensions et de conception correspondent aux valeurs en vigueur à...

Table des Matières