Information relatives à la sécurité Lisez ce manuel d'utilisation dans son intégralité et prenez connaissance des informations qu'il contient avant d'utiliser cet instrument. Le non-respect des mentions Avertissement et Attention de ce manuel d'utilisation peut entraîner des préjudices corporels graves, voire mortels, ou endommager l'instrument ou tout autre matériel.
Page 65
ATTENTION • Débranchez les cordons de test des points de test avant de changer la position du commutateur rotatif de sélection des fonctions. ;/ A //Hz. • Ne branchez jamais l'instrument sur une source de tension lorsque le commutateur rotatif est en position Ω/ ...
Page 68
2. Introduction Le multimètre ISO-TECH IDM 201N est un instrument polyvalent et portatif de table, adapté aux ingénieurs et aux techniciens travaillant en atelier et en laboratoire, ainsi qu'aux techniciens d'entretien sur site qui ont besoin d'un instrument auto-alimenté dans leurs activités de maintenance, test ou réparation. L'instrument peut être alimenté...
3.1 Caractéristiques générales Écran : 3,5 chiffres (2 000 points) avec avertisseurs complets et indication automatique de polarité. Fréquence des mesures : 1,5 fois par seconde. Indication de dépassement de gamme : OL est affichι pour les fonctions Ω, Hz, . La valeur réelle est affichée pour les fonctions A et V. Rétroéclairage : plaque électroluminescente.
REMARQUE : La catégorie de mesure I correspond aux mesures effectuées sur les circuits qui ne sont pas branchés directement sur le secteur, par exemple, les équipements alimentés par piles et les circuits dérivés du secteur disposant d'une protection spéciale (interne). La catégorie de mesure II correspond aux mesures effectuées sur les circuits branchés directement à...
Page 72
(2) Tension c.a. Gamme Résolution Précision Protection contre les surtensions 200 mV 100 µV Unspecified 1 mV 1100 V dc or ± (1,5 % + 5 points) 20 V 10 mV 1100 Vp-p 50 Hz à 500 Hz 200 V 100 mV 600 V Impédance d'entrée : 10 MΩ...
Page 73
(5) Continuité L'avertisseur sonore interne retentit si la résistance du circuit testé est inférieure à 20 Ω. Il s'arrête si la résistance est augmentée au-delà de 50 Ω. Le temps de réponse est d'environ 50 ms. Protection contre les surcharges : 600 V c.c./c.a. eff. max. (6) Capacité...
Page 74
(8) Courant c.c. Gamme Résolution Précision Charge de tension 200,0 μA 0,1 µA 2 000 μA 1 µA ± (1,0 % + 2 points) 800 mV max. 20,00 mA 0,01 mA 200,0 mA 0,1 mA 10 A 10 mA ± (1,5 % + 4 points) 1 V max.
4.0 Réglage de l'instrument Branchement sur l'alimentation secteur ATTENTION : Tpour ne pas risquer d'endommager l'instrument, vérifiez que le sélecteur de tension du panneau arrière est réglé sur la tension secteur correspondante (voir ci-dessous) Tension secteur : Réglage du sélecteur : 90 à...
Page 77
9. Touche de fonction (bleue) — Appuyez sur cette touche pour alterner entre les mesures de courant c.a. et c.c., entre les mesures de résistance et de continuité ou entre les mesures de fréquence et les mesures adaptatives. 10. TOUCHE MIN MAX — Appuyez sur la touche MIN MAX pour passer en mode d'enregistrement MIN MAX. Les valeurs minimales et maximales sont alors mises à...
Page 78
10 11 Figure 1. Commandes et connecteurs...
4.2 Préparation et précautions avant la mesure 1. Patientez 30 secondes après avoir allumé l'instrument avant d'effectuer une mesure. 2. Réglez le commutateur rotatif sur la fonction souhaitée avant de connecter les sondes au circuit ou à l'équipement testé. Retirez les cordons de test du circuit ou de l'équipement testé...
4.5 Mesure de résistance AVERTISSEMENT : débranchez l'alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs haute tension avant d'effectuer des mesures de résistance. 1. Reliez le cordon de test NOIR à la borne COM et le cordon de test ROUGE à la borne « VΩHz ». (REMARQUE : la polarité du cordon de test ROUGE est «...
4.8 Mesure de capacité AVERTISSEMENT : débranchez l'alimentation du circuit et déchargez tous les condensateurs haute tension avant d'effectuer un test de capacité. 1. Reliez le cordon de test NOIR à la borne COM et le cordon de test ROUGE à la borne « VΩHz ». 2.
5. Entretien N'essayez pas de réparer cet instrument. Il ne contient aucune pièce que vous pourriez réparer ou remplacer vous-même. La réparation ou la révision ne doit être effectuée que par du personnel qualifié. Cet instrument doit être étalonné tous les ans ou plus fréquemment s'il est utilisé dans des conditions difficiles ou s'il paraît manquer de précision.
5.2 Remplacement du fusible du multimètre AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les cordons de test et le câble d'alimentation avant de remplacer les piles. Reportez-vous à la figure 3b et procédez comme suit pour remplacer le(s) fusible(s) du multimètre. 1.
5.3 Remplacement du fusible secteur AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez les cordons de test et le câble d'alimentation avant de remplacer le fusible secteur. 1. Débranchez les cordons de test de tout circuit en cours de test et débranchez-les de l'instrument. Basculez l'interrupteur d'alimentation du panneau arrière en position d'arrêt et débranchez le cordon d'alimentation secteur de l'instrument.
Page 87
OUVERTURE AVEC UN TOURNEVIS OPENED BY SCREWDRIVER SUPPORT DES BATTERY BOX PILES CONNECTEUR BATTERY DES PILES CONNECTOR PILES (1,5 V x 6) BATTERY (1.5Vx6) BUTTON BOUTON WARNING WARNING OUVERTURE AVEC UNE PIÈCE OPENED BY COIN COUVERCLE BATTERY COVER DES PILES WARNING Figure 3a Battery Replacement Figure 3A.
Page 88
F1 (1 A, 600 V) F1 (1A 600V) F2 (15A 600V) F2 (15 A, 600 V) OUVERTURE AVEC UN TOURNEVIS OPENED BY SCREWDRIVER BOUTON BUTTON WARNING WARNING OUVERTURE AVEC UNE PIÈCE OPENED BY COIN FUSE COVER COUVERCLE DES FUSIBLES CAUTION TO AVOID ELECTRIC SHOCK, THE POWER WARNING 198V...