WAMGROUP OLI MARTSHOCK Installation, Utilisation Et Entretien page 8

Percuteurs pneumatiques
Table des Matières

Publicité

MARTSHOCK
In accordance with the Directive
ATEX 94/9/CE, the manufacturer
defines the outside of the percus-
sion gun as:
CAT. II 3 D
- IMPORTANT: specify that the
non ATEX versions must not
be used in potentially explo-
sive environments.
- The percussion guns are de-
signed and constructed in such
a manner as to avoid unusual
overheating during operation.
To operate in safe conditions,
check to make sure the pow-
ders handled have a minimum
ignition temperature higher
than the temperature value in-
dicated on the code plate.
- The percussion guns must be
installed with sufficient clear-
ance around to allow assembly/
disassembly operations, clean-
ing and maintenance.
Before carrying out any operation
on the component, make sure it
is in safe condition.
IMPORTANT: In this Manual "set-
ting the component in safety con-
dition" will include the following
operations:
- Make sure the component is
disconnected from all electric
supply sources.
- Make sure the component is
disconnected from all com-
pressed air supply sources.
- The area around the compo-
nent must be suitably lighted
(operators can be provided
with electric lights suitable for
zone 22 cat. II 3 D).
For carrying out operations on the
components (maintenance and
cleaning), the operators must use
suitable personal protection de-
vices (PPD):
- Antistatic safety footwear (cer-
tified)
- Antistatic protective clothing
(certified)
- Helmet
- Antistatic cut proof gloves
- Protective masks
-
INDICATIONS FOR USE
-
ANGABEN ZUM GEBRAUCH
-
INDICATIONS POUR L'UTILISATION
-
INDICAZIONI PER L'USO
Im Sinne der ATEX-Richtlinie 94/
9/EG definiert der Hersteller die
äußere Umgebung des pneuma-
tischen Klopfers als:
KAT. II 3 D
- WICHTIG: Die Versionen, die
nicht ATEX sind, dürfen nicht
in explosionsgefährdeten Be-
reichen betrieben werden.
- Die pneumatischen Klopfer
wurden so entwickelt und kon-
struiert, dass es während ihres
Betriebs nicht zu Überhitzungen
kommt. Um unter sicheren Vor-
aussetzungen arbeiten zu
können, ist sicherzustellen,
dass die aufbereiteten Stäube
eine Mindestzündtemperatur
haben, die unterhalb des Tem-
peraturwerts liegt, der auf dem
Typenschild steht.
- Die pneumatischen Klopfer
müssen so installiert werden,
dass ringsum genügend Raum
zur Verfügung steht, um die nor-
malen Arbeiten für Ein- und Aus-
bau, Reinigung und Wartung
vornehmen zu können.
Bevor man irgendeinen Eingriff
an dem Bauteil vornimmt, ist si-
cherzustellen, dass es sich in ei-
nem sicheren Zustand befindet.
WICHTIG: Auf den folgenden Sei-
ten dieses Handbuchs wird die
Formulierung „das Bauteil in
einen sicheren Zustand verset-
zen" verwendet, um folgende
Aktivitäten zu beschreiben:
- Sicherstellen, dass das Bau-
teil von allen elektrischen Ver-
sorgungsquellen getrennt ist.
- Sicherstellen, dass das Bau-
teil von allen pneumatischen
Versorgungsquellen getrennt
ist.
- Dafür sorgen, dass der Be-
reich rings um das Bauteil
ausreichend beleuchtet ist
(eventuell Personal mit elek-
trischen Lampen ausstatten,
die für Zone 22 Kat. II 3 D ge-
eignet sind).
Für jeden Eingriff, der am Bauteil
vorzunehmen ist (Wartung und
Reinigungen), muss das Personal
mit geeigneten persönlichen
Schutzausrüstungen (PSA) ausge-
stattet werden:
- antistatisches, unfallsicheres
Schuhwerk (zertifiziert)
- antistatische Schutzkleidung
(zertifiziert)
- Schutzhelm
- antistatische Schnittschutz-
handschuhe
- Schutzmasken
Le constructeur, aux termes de la
directive ATEX 94/9/CE, définit
l'extérieur du percuteur pneuma-
tique comme:
CAT. II 3 D
- IMPORTANT: les versions non
ATEX ne doivent pas travailler
dans des atmosphères explo-
sibles.
- Les percuteurs pneumatiques
ont été conçus et construits de
manière à ne pas provoquer
d'échauffements anormaux pen-
dant le fonctionnement. Pour tra-
vailler en condition de sécurité il
faut vérifier que les poussières
traitées on une température d'in-
flammation minimale supérieu-
re à la valeur de température
indiqué sur la plaque signaléti-
que.
- Les percuteurs pneumatiques
doivent être installés avec
autour un espace suffisant pour
effectuer les opérations ordinai-
res de montage/démontage,
nettoyage et maintenance.
Avant d'effectuer toute interven-
tion sur le composant vérifier que
celui-ci a été mis en sécurité.
IMPORTANT: Dans le présent ma-
nuel nous indiquons par "mettre
en sécurité le composant" les
opérations suivantes:
- Contrôler si le composant est
débranché de toutes les ali-
mentations électriques.
- Contrôler si le composant est
débranché de toutes les ali-
mentations pneumatiques.
- Eclairer correctement la zone
qui entoure le composant (en
dotant éventuellement les opé-
rateurs de lampes électriques
appropriées pour zone 22 cat. II
3 D).
Pour toute opération à effectuer
sur le composant (entretien et
nettoyage), les opérateurs doivent
être munis des équipements de
protection individuelle (EPI):
- Chaussures de protection an-
tistatiques (certifiées)
- Vêtements de protection antis-
tatiques (certifiés)
- Casque
- Gants anti-coupure antistati-
ques
- Masques de protection
06.04
OL.3000 EX M.
Il costruttore, ai sensi della diret-
tiva ATEX 94/9/CE, definisce
l'esterno del percussore pneuma-
tico come:
CAT. II 3 D
- IMPORTANTE: le versioni non
ATEX non devono operare in
atmosfere potenzialmente
esplosive.
- I percussori pneumatici sono
stati progettati e costruiti in
modo tale da non provocare sur-
riscaldamenti anomali durante
il funzionamento. Per poter ope-
rare in condizioni di sicurezza
occorre verificare che le pol-
veri trattate abbiano una mini-
ma temperatura di ignizione
superiore al valore di tempe-
ratura indicato sulla targhetta.
- I percussori pneumatici do-
vranno essere installati con uno
spazio circostante sufficiente per
effettuare le normali operazio-
ni di montaggio/smontaggio,
pulitura e manutenzione.
Prima di effettuare un qualsiasi
intervento sul componente assi-
curarsi che questo sia messa in
sicurezza.
IMPORTANTE: In seguito nel pre-
sente manuale indicheremo con
la dicitura "mettere in sicurezza
il componente" le seguenti ope-
razioni:
- Accertarsi che il componente
sia scollegato da tutte le ali-
mentazioni elettriche.
- Accertarsi che il componente
sia scollegato da tutte le ali-
mentazioni pneumatiche.
- Provvedere a illuminare cor-
rettamente la zona circostan-
te al componente (eventual-
mente dotando gli operatori di
lampade elettriche idonee per
zona 22 cat. II 3 D).
Per qualsiasi operazione da ef-
fettuarsi sul componente (manu-
tenzioni e pulizia), gli operatori
dovranno essere muniti degli ap-
positi dispositivi di protezione in-
dividuale (DPI):
- Scarpe antinfortunistiche an-
tistatiche (certificate)
- Indumenti protettivi antistatici
(certificati)
- Casco
- Guanti antitaglio antistatici
- Mascherine protettive
2
8

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Oli 032Oli 040Oli 063Oli 080

Table des Matières