Télécharger Imprimer la page

Time for Machine Glorious Cabrio 2 Instructions De Montage page 3

Publicité

WARNING!
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY AND USE /
ВНИМАНИЕ!
ПОЖАЛУЙСТА, ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ ПЕРЕД СБОРКОЙ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ /
VERWENDUNG /
ATTENTION!
VEUILLEZ LIRE LE MANUEL AVANT L'ASSEMBLAGE ET L'UTILISATION /
警告!
EN When assembling the model, don't rush,
avoid pointing details at yours or anyone
else's face. If one of the parts has a sharp
edge, please file it down. Use pliers and ad-
ditional tools to assemble the model. Each
kit contains a cloth for wiping and polishing
the model once it's assembled. If needed,
you may choose to apply a small amount
of silicon-based grease to the spring
and the mechanism; however, this is not a
requirement for the mechanism to function
properly. The mechanism will perform at its
best in the absence of excessive friction or
excessive play of its parts
ES Mientras montar el modelo no se debe
darse prisa. Evite dirigir las partes hacia
su cara o la cara de alguien. Si una pieza
del modelo tiene un borde afilado, se debe
limarlo. Use alicates u otros instrumen-
tos. El kit incluye un paño que sirve para
limpiar y pulir el modelo una vez que esté
ensemblado. Si es necesario, puede aplicar
un poco de grasa a base de silicona al
resorte y al mecanismo; sin embargo, el
mecanismo funcionará correctamente sin
grasa adicional. El mecanismo funcionará
de mejor manera si no hay fricción ni una
holgura excesiva entre sus partes
Immerse yourself in the atmosphere of creation and design.../Зануртеся в атмосферу створення власного шедевру.../Погрузитесь в атмосферу создания своего шедевра...
Tauchen Sie ein in die Atmosphäre von Kreation eines eigenen Meisterwerks.../Plongez dans l'atmosphère en assemblant votre propre chef-d'œuvre.../Sumérjase en la atmósfera de creación y diseño...
让自己沉浸在创造杰作的氛围中.../창의성과 디자인의 분위기에 집중해 보세요.../あなた自身を創造とデザインの世界に誘う.../...
装配和使用产品前请阅读使用说明书 /
경고!
조립 및 사용 전에 설명서를 잘 읽고 숙지해 주십시오 /
UA Під час складання не поспішайте, не
спрямовуйте деталі в обличчя собі або
іншим. Якщо деталь містить гострий
край, обробіть його надфілем. Для
складання використовуйте плоскогубці
та додатковий інструмент. У комплект
входить ганчірка, якою можна протерти
модель після складання. За бажанням
після складання можна змастити
пружину і механізм силіконовою змазкою,
але це не є обов'язковою умовою гарної
роботи механізму. Механізм буде добре
працювати, якщо не буде зайвого
тертя або, навпаки, великого люфту між
деталями
CN 当组装模型时, 不要匆忙, 不要把零件放在你的
脸上或别人的脸上。 如果一个模型部件有锋利的边
缘, 用锉把它加工一下。 使用钳子和附加的配件来装
配模型。 套件包括一块布, 组装后您可以用它擦拭模
型。 如有需要, 可将硅基润滑脂应用于弹簧及机构;
然而, 该机构将正常工作, 没有额外的油脂。 如果在
机理上没有过多的摩擦和过度的作用, 这种机制将
发挥最好的作用
УВАГА!
БУДЬ ЛАСКА, ОЗНАЙОМТЕСЯ З IHCTPYKЦIЄЮ ПЕРЕД СКЛАДАННЯМ I ВИКОРИСТАННЯМ
ACHTUNG!
¡ADVERTENCIA!
POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y UTILIZAR EL MODELO
‫ير� ج ق ر اءة التعليمات قبل التجميع واالستخدام‬
!‫تحذير‬
RU Во время сборки не спешите, не
направляйте детали в лицо себе или
другим. Если деталь содержит острый
край, обработайте его напильником.
Для сборки используйте плоскогубцы
и дополнительный инструмент. В
комплект входит тряпочка, которой
можно протереть модель после
сборки. При желании после сборки
можно смазать пружину и механизм
силиконовой смазкой, но это не
является обязательным условием
хорошей работы механизма. Механизм
будет хорошо работать, если не
будет лишнего трения или, напротив,
большого люфта между деталями
KR 모델을 조립할 때 서두르지 말고 부품을 본인 얼굴이
나 다른 사람의 얼굴을 향하여 조립하지 마십시오. 부품
중 하나에 날카로운 부분이 있으면 다듬어 주십시오. 이
키트와 함께 제공되는 펜치 및 추가 도구를 사용하여 모
델을 조립하십시오. 각 키트에는 조립된 모델을 닦이 위
한 천이 들어 있습니다. 필요한 경우, 적은 양의 실리콘
기반 그리스를 스프링과 메커니즘에 바를 수 있습니다.
하지만 이것은 메커니즘이 적절하게 운영하는 데 필수적
이지 않습니다. 메커니즘은 과도한 마찰과 부품의 과도
한 헐거러움이 없는 상태에서 최상의 성능을 발휘합니다
ВIТТЕ LESEN SIE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG VOR DER MONTAGE UND
ご注意 !
組立て使用する前に説明書をお読んでください
DE Achten Sie bei der Montage des Modells
darauf, dass Sie damit nicht auf Ihr Gesicht
oder das einer anderen Personen zielen.
Ist ein der Teile scharfkantig, feilen Sie die
Kante mit der Nadelfeile glatt. Verwenden Sie
zur Montage des Modells die Flachzange
und zusätzliche Werkzeuge. Jeder Bausatz
enthält ein Poliertuch zum Abwischen und
Polieren des Modells nach der Montage. Bei
Bedarf können Sie die Feder und den Mech-
anismus mit ein wenig Fett auf Silikonbasis
einfetten; dies ist jedoch keine Vorauss-
etzung für die einwandfreie Funktion des
Mechanismus. Der Mechanismus funktion-
iert am besten, wenn es keiner übermäßigen
Reibung ausgesetzt ist oder im Gegenteil
keinen übermäßigen Spalt zwischen den
Teilen aufweist
モデルの組立ての際は、 急いで組立てたり、 使用者の
JP
顔または他人の顔へ向けたりしないでください。 先が鋭い
部品がございましたら、 必ず下へ向けて ください。 キッ トと
共に付属されているペンチと追加ツールを使用してモデ
ルを正し く組み立てて ください。 組立後のモデルをの拭き
取り及び研磨用の布が各キッ トに同梱されています。 必要
に応じて、 少量のシリコンベース潤滑剤をバネやメカニズ
ムに塗布することができますが、 メカニズムが正常に機能
するための必要要件ではありません。 メカニズムは部品の
過剰な摩擦及び過度の再生がない場合、 最高のパフ ォーマ
ンスを発揮します
‫انغمس � ف ي أجواء اإلبداع والتصميم‬
FR Pendant l'assemblage, ne vous précipitez
pas, ne dirigez pas les pièces vers votre
visage ou sur les autres. Si une pièce
contient un bord coupant, limez-le. Pour
l'assemblage, utilisez une pince et un
outil supplémentaire. Le kit comprend un
chiffon pour pouvoir polir le modèle après
l'assemblage. Si vous le souhaitez, après
l'assemblage, la spirale et le mécanisme
peuvent être lubrifiés avec de la graisse de
silicone, mais ceci n'est pas une condition
préalable pour un bon fonctionnement du
modèle. Le mécanisme fonctionnera bien
s'il n'y a pas de frottements excessifs ou, à
l'inverse, un grand écart entre les pièces
AR
‫عند تجميع النموذج ، تجنب الدفع أو اإلشارة إىل وجهك‬
،‫أو وجه أي شخص آخر . إذا كان أحد األج ز اء له حافة حادة‬
‫فالرجاء تدوينه . استخدم ز ر اديات وأدوات إضافية تأ� ت ي مع‬
‫المجموعة لتجميع النموذج . تحتوي كل مجموعة عىل قطعة‬
، ‫قماش لمسح النموذج وتلميعه بمجرد تجميعه . إذا لزم األمر‬
‫يمكنك اختيار وضع الشحوم السليكونية عىل النابض واآللة‬
. ‫؛ ومع ذلك ، هذا ليس � ش ط ً ا لك ي تعمل اآللة بشكل صحيح‬
‫سوف تعمل اآللة � ف ي أفضل حاالتها � ف ي غياب االحتكاك‬
‫المفرط و التحرك المفرط ألج ز ائها‬
3

Publicité

loading