Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Panda 25i PVMV-N
230V 50Hz 15 kVA
120V 60 Hz 15 kVA
Super Silent Technology
Panda_25i_System_PVMV-N_frz.R05
7.11.16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fisher Panda 25i PVMV-N

  • Page 1 Panda 25i PVMV-N 230V 50Hz 15 kVA 120V 60 Hz 15 kVA Super Silent Technology Panda_25i_System_PVMV-N_frz.R05 7.11.16...
  • Page 2: Etat De Révision

    Etat de Révision document Panda_25i_System_PVMV-N_frz.R05_7.11.16 actuel: Panda_25i_System_PVMV-N_frz.R04.2 remplacé: Révision Kapitel PMGi ersetzt Erstellt durch / created by Fischer Panda GmbH - Leiter Technische Dokumentation Otto-Hahn-Str. 32-34 33104 Paderborn - Germany Tel.: +49 (0) 5254-9202-0 email: info@fischerpanda.de.R05 web: www.fischerpanda.de Copyright Tous les droits concernant les textes et les illustrations de ce manuel sont réservés à FISCHER PANDA GmbH, 33104 Paderborn.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhalt / Contens Panda 25i PVMV-N ............................1 Etat de Révision ..............................2 1 Consignes générales et réglementation....................12 Sécurité d'abord !..........................12 Outillage .............................. 17 Déclaration du fabricant conformément à la directive Machines 2006/42/EG ........19 Enregistrement du client et garantie ....................
  • Page 4 Inhalt / Contens 3.7.2 Chargement du générateur ....................36 Consignes spéciales d'entretien et mesures à prendre en cas d'arrêt de longue durée et de mise hors ser- vice de la machine 36 3.8.1 Instructions concernant la batterie de démarrage en cas d'arrêt de longue durée..... 37 3.8.2 Mesures à...
  • Page 5 Inhalt / Contens 5.6.1.1 Il faut installer les composants ci-après : ............. 65 5.6.2 Raccord des conduites au réservoir ................... 68 5.6.3 Positionnement du filtre préliminaire avec séparateur d'eau ..........69 5.6.4 Purge du système de carburant - voir la feuille de données du panneau iControl2 ... 69 Installation du système DC du générateur..................
  • Page 6: Control

    Inhalt / Contens 5.17.2 Connexion du capteur à la réglette d'entrée ..............101 5.18 Régulation électronique pour ventilateurs Ziehl-Abegg PXET6Q monophasés........ 102 5.18.1 Réglages pour l'utilisation sur les générateurs Fischer Panda ......... 102 5.18.2 Connexion du capteur à la réglette d'entrée ..............103 5.19 Régulation électronique pour ventilateurs Ziehl-Abegg PKD T5 triphasés ........
  • Page 7 Inhalt / Contens Purge du système de carburant - voir la feuille de données iControl2 ..........124 7.10 Contrôler et remplir le niveau d'huile moteur ..................125 7.10.1 Contrôler le niveau d'huile ....................125 7.10.2 Remplissage d’huile ......................126 7.10.3 Après le contrôle du niveau d’huile et le remplissage ............
  • Page 8 Inhalt / Contens Huile moteur............................177 8.4.3 Classification de l'huile moteur ..................177 8.4.4 Qualité de l'huile ....................... 177 8.4.5 Classes SAE d'huile moteur ................... .. 178 Carburant ............................178 ................................178 Panda iControl2............................... 179 Stade actuel de mise à...
  • Page 9 Inhalt / Contens 11.4.1.2 Bus standard Fischer Panda................202 11.4.1.3 Bus CAN Fischer Panda ..................202 11.5 Mise en service..........................203 12 Maintenance ............................... 205 12.1 Maintenance de l'appareil de commande iControl2................205 12.1.1 Nettoyage de l'appareil de commande iControl2 .............. 205 12.2 Maintenance du panneau de télécommande iControl2 ..............
  • Page 10 1.11.1 Schéma de l´eau de refroidissement - Générateur de véhicule ......... 11 1.11.1.1 Intégrer la PMGi dans le système de l´eau de refroidissement......11 1.11.1.2 Schéma de l'eau de refroidissement - Radiateur est plus élevé que le générateur 12 1.11.1.3 Radiateur est au même niveau ou inférieur à...
  • Page 11 Cher Client, Nous vous remercions d'avoir acheté un groupe électrogène Fischer Panda et d'avoir choisi notre société comme partenaire pour votre production d'électricité embarquée mobile. Avec cette machine, vous avez désormais le moyen de produire votre propre électricité – où que vous soyez – et de profiter d'une indépendance encore plus grande.
  • Page 12: Consignes Générales Et Réglementation

    Consignes générales et réglementation 1. Consignes générales et réglementation 1.1 Sécurité d'abord ! Ces symboles sont utilisés tout au long de ce manuel ainsi que dans la signalétique apposée sur la machine elle- même afin d'avertir des risques de blessure ou de mort lors de certains travaux de maintenance ou certaines opérations.
  • Page 13 Consignes générales et réglementation Il est interdit de toucher les pièces et les systèmes ainsi INTERDICTION : Ne pas toucher repérés. Danger de mort ! Travailler sur un groupe électrogène en DANGER : Démarrage automatique marche peut entraîner des blessures corporelles graves. Le groupe électrogène peut être équipé...
  • Page 14 Consignes générales et réglementation Risque de blessure par entraînement dans l'équipement. AVERTISSEMENT : Danger dû à des éléments Risque d'hématomes et d'arrachement de parties du corps. rotatifs Risque de happement en cas de contact avec une partie du corps ou un vêtement flottant, un foulard, une cravate, etc. Signale des substances susceptibles de provoquer une AVERTISSEMENT : Risque d'explosion explosion dans certaines conditions, par exemple en...
  • Page 15 Consignes générales et réglementation Signale la présence d'une surpression. AVERTISSEMENT : Surpression Le port des vêtements de protection non flottants indiqués CONSIGNE IMPÉRATIVE : Porter des vêtements protège des risques et permet d'éviter des problèmes de de protection (EPI) non flottants santé.
  • Page 16 Consignes générales et réglementation La protection de l'environnement préserve le milieu dans C O N S I G N E I M P É R AT I V E : R e s p e c t e r l e s lequel nous vivons.
  • Page 17: Outillage

    Consignes générales et réglementation 1.2 Outillage Les symboles ci-dessous sont utilisés tout au long de ce manuel pour indiquer quel outil utiliser pour la maintenance ou l'installation. Clés plates S.P. X = cote sur plats de X mm Clé à sangle pour filtre à huile Tournevis, pour vis à...
  • Page 18 Consignes générales et réglementation Pince ampèremétrique (c.c. pour générateurs synchrones, c.a. pour générateurs asynchrones) Clé dynamométrique Seite/Page 18 - Kaptitel/Chapter 1: Consignes générales et réglementation 7.11.16...
  • Page 19: Déclaration Du Fabricant Conformément À La Directive Machines 2006/42/Eg

    Consignes générales et réglementation 1.3 Déclaration du fabricant conformément à la directive Machines 2006/42/ Déclaration du fabricant conformément à la directive Machines 2006/42/EG Le groupe électrogène a été conçu de telle manière que tous ses ensembles sont conforme aux directives CE. Si la directive Machines 2006/42/EG est applicable, il est interdit de mettre le groupe en marche tant qu'il n'a été...
  • Page 20: Consignes De Sécurité - Sécurité D'abord

    Consignes générales et réglementation 1.5 Consignes de sécurité - Sécurité d'abord ! 1.5.1 Fonctionnement sûr Manipuler l'équipement avec soin est la meilleure manière d'éviter les accidents. Lisez attentivement le manuel et assurez-vous que vous l'avez compris avant de mettre la machine en marche.
  • Page 21: Manipulation Sûre Des Carburants Et Des Lubrifiants

    Consignes générales et réglementation 1.5.5 Manipulation sûre des carburants et des lubrifiants Maintenez les carburants et les lubrifiants éloignés des flammes nues. Avant de faire le plein de carburant et/ou d'appliquer un lubrifiant, arrêtez systématiquement le groupe électrogène et sécurisez-le contre un redémarrage intempestif. Abstenez-vous de fumer et évitez les flammes nues et les étincelles à...
  • Page 22: Mesures De Sécurité Pour Éviter Les Brûlures Et Les Explosions De Batteries

    Consignes générales et réglementation 1.5.7 Mesures de sécurité pour éviter les brûlures et les explosions de batteries Le groupe électrogène, ses agents de refroidissement et ses lubrifiants, de même que le carburant peuvent être portés à une température élevée en cours de fonctionnement. Usez de précautions au voisinage de composants très chauds tels que les parties de machine contenant des gaz d'échappement, le radiateur, les flexibles et le bloc moteur en cours de fonctionnement et après l'arrêt du groupe électrogène.
  • Page 23: Mise En Œuvre Des Inspections De Sécurité Et De La Maintenance

    Consignes générales et réglementation Protégez l'environnement. Récupérez les liquides vidangés (lubrifiants, antigel, carburant) et éliminez-les dans les règles. Respectez la réglementation locale de chaque pays. Assurez-vous que des liquides ne peuvent pas pénétrer dans le sol, dans le réseau d'égouts ou dans les eaux souterraines ou de surface.
  • Page 24: Conducteur De Terre Et Câblage Équipotentiel

    Consignes générales et réglementation 1.6.1.1 Conducteur de terre et câblage équipotentiel Le courant électrique est potentiellement mortel même en dessous de 50 V. Pour cette raison, les systèmes sont mis à la terre au moyen d'un conducteur de protection. En liaison avec un disjoncteur différentiel, l'alimentation électrique est coupée en cas de défaut.
  • Page 25: Consignes De Sécurité Concernant Les Câbles

    Consignes générales et réglementation 1.6.1.5 Consignes de sécurité concernant les câbles Types de câbles Il est recommandé d'utiliser des câbles conformes à la norme UL 1426(BC-5W2), type 3 (ABYC section E-11). Section des câbles Le câble doit être choisi en tenant compte de l'ampérage, du type de câble et de la longueur des conducteurs (de la borne positive de la source d'énergie au dispositif électrique et retour à...
  • Page 26: Consignes De Sécurités Générales Pour La Manipulation De Batteries

    Consignes générales et réglementation Respectez les consignes applicables édictées par le fabricant de la batterie en matière de protection contre l'incendie et l'explosion. Installez un fusible de calibre approprié dans le circuit positif de la batterie de démarrage. Installez-le aussi près que possible de la batterie mais à une distance maximale de 300 mm (12 pouces) de celle-ci.
  • Page 27 Consignes générales et réglementation • En cas d'éclaboussures d'acide sur votre peau ou vos vêtements, lavez-les abondamment à l'eau savonneuse. • En cas de projection d'acide dans les yeux, effectuez immédiatement un lavage à l'eau claire jusqu'à ce que vous ne ressentiez plus aucune brûlure. Consultez un médecin sans tarder. •...
  • Page 28 Consignes générales et réglementation Seite/Page 28 - Kaptitel/Chapter 1: Consignes générales et réglementation 7.11.16...
  • Page 29: En Cas D'urgence - Premiers Secours

    En cas d'urgence - Premiers secours 2. En cas d'urgence - Premiers secours Premiers secours aux victimes de chocs électriques Cinq mesures de sécurité à suivre lorsqu'une personne est victime d'un choc électrique Ne pas toucher la victime tant que le groupe électrogène n'est pas arrêté. Arrêter immédiatement le groupe électrogène.
  • Page 30: Quand Un Adulte Ne Respire Plus

    En cas d'urgence - Premiers secours 2.1 Quand un adulte ne respire plus N'ESSAYEZ PAS de mettre en œuvre les techniques Avertissement : respiratoires décrites ci-après si vous n'êtes pas un secouriste habilité. La mise en œuvre de ces techniques par des personnes non habilitées peut aggraver les lésions, voire entraîner la mort de la victime.
  • Page 31: Données De Base

    Données de base 3. Données de base 3.1 Utilisation conforme Le carburant diesel est transformé en énergie mécanique dans un moteur à combustion interne. Un générateur adjoint au moteur transforme cette énergie mécanique en énergie électrique. Le processus est commandé et régulé par les auxiliaires (éventuellement externes), en l'occurrence le tableau de commande et le VCS (système de contrôle de la tension).
  • Page 32: Opérateur

    Données de base 3.2.3 Opérateur Par opérateur, on entend les personnes, qui sont chargées, par l'exploitant, de s'occuper du générateur. L'exploitant doit s'assurer que l'opérateur a complètement lu le manuel et garantir le respect des instructions de sécurité et des prescriptions. L'opérateur doit être instruit et qualifié par l'exploitant, en fonction des tâches qu'il doit assumer, tout particulièrement en ce qui concerne l'entretien.
  • Page 33: Caisse De Transport Fischer Panda

    Données de base 3. mutateur Panda PMGi AC/AC Fig. 3.3-3: PMGi inverter 4. Manuel Fischer Panda Fig. 3.3-4: Figure à titre d'exemple Le manuel Fischer Panda comprend les pièces suivantes: - Pochette transparente avec informations générales, conditions de garantie, protocoles de montage et liste de Service.
  • Page 34: Caisse De Transport Fischer Panda Avec Fermeture À Brides Métalliques

    Données de base 6. Défaites la fixation du générateur 3.4.2 Caisse de transport Fischer Panda avec fermeture à brides métalliques 1. Relevez les pattes de fermeture métalliques du couvercle de la caisse de transport 2. Enlevez le couvercle 3. Sortez les pièces détachées 4.
  • Page 35: Ouverture Du Cocon Insonorisé En Matière Plastique Renforcée De Fibres De Verre (Gfk)

    Données de base Fermeture ouverte Fig. 3.5-3: Fermeture ouverte Figure à titre d’exemple 3.6 Ouverture du cocon insonorisé en matière plastique renforcée de fibres de verre (GFK) Cocon GFK avec fermeture à pattes Fig. 3.6-1: Fermeture à pattes Figure à titre d’exemple Pour ouvrir le cocon insonorisé, tirez les pattes de Fig.
  • Page 36: Transport Et Chargement

    Données de base 3.7 Transport et chargement 3.7.1 Transport du générateur - Le générateur ne doit être transporté que debout. - Pour le transport, utilisez la caisse de transport. Veillez à ce que le générateur soit fixé de manière fiable sur le fond de la caisse.
  • Page 37: Instructions Concernant La Batterie De Démarrage En Cas D'arrêt De Longue Durée

    Données de base 3.8.1 Instructions concernant la batterie de démarrage en cas d'arrêt de longue durée. Batteries de démarrage Remarque: L'autodécharge des batteries est un processus physique et chimique qui ne peut pas être évité même si la batterie est déconnectée •...
  • Page 38: Mesures À Prendre En Cas D'arrêt De Moyenne Durée / Hivernage

    Données de base 3.8.3 Mesures à prendre en cas d'arrêt de moyenne durée / hivernage Arrêt de moyenne durée (3 à 6 mois) 3.8.3.1 Mesures de préservation • Contrôler l'état de charge de la batterie, la recharger régulièrement, tous les 2 moins à peu près, si nécessaire. Respecter les instructions de son fabricant.
  • Page 39: Mesures À Prendre En Cas D'arrêt De Longue Durée / Mise Hors Service

    Données de base • Nettoyer le boîtier de filtre à air à l'essence minérale, contrôler et ni nécessaire remplacer le filtre à air. • Ôter les capots des orifices d'échappement et d'admission. • Brancher la batterie. Fermer l'interrupteur principal de la batterie. •...
  • Page 40: Mesures D'enlèvement Des Protections De Surfaces Après Un Arrêt De Longue Durée (Plus De 6 Mois)

    Données de base • Obturer les orifices d'admission et d'échappement (par ex. au moyen de ruban adhésif ou de bouchons). En cas de stockage pendant plus de 12 mois, les Remarque : mesures de conservation doivent être contrôlées tous les ans et complétées si nécessaire. Avant la remise en service, retirer les agents de Attention ! conservation et les moyens de protection.
  • Page 41: Le Générateur Panda

    Le générateur Panda 4. Le générateur Panda 4.1 Plaque signalétique du générateur Fig. 4.1-1: Type plate Fig. 4.1-2: Plaque signalétique 7.11.16 Kapitel/Chapter 4: Le générateur Panda - Seite/Page 41...
  • Page 42: Vue Détaillée Des Ensembles Du Générateur

    Le générateur Panda 4.1.1 Vue détaillée des ensembles du générateur 4.1.2 Vue latérale droite Fig. 4.1.2-1: Vue latérale droite Boîtier de thermostat Entrée d'eau de refroidissement (côté froid) Alternateur DC Sortie d'eau de refroidissement (côté chaud) Courroie Sortie des gaz d'échappement Jauge d'huile Silencieux refroidi à...
  • Page 43: Vue Latérale Gauche

    Le générateur Panda 4.1.3 Vue latérale gauche Fig. 4.1.3-1: Vue latérale gauche Partie inférieure du caisson insonorisé refroidissement Régulateur de l'alternateur Boîtier de thermostat Carter du générateur avec bobinage Flexible d'admission d'air, boîtier d'aspiration d'air- collecteur d'admission Jauge de niveau d'huile Thermocontact de la culasse Servomoteur(servo) Boîtier d'aspiration d'air...
  • Page 44: Vue De Face

    Le générateur Panda 4.1.4 Vue de face Fig. 4.1.4-1: Vue de face 08 09 10 11 Électrovanne d'alimentation en carburant Câble de la commande (vers PMGi) Filtre à carburant Câble de la charge (vers PMGi) Boîtier avec platine iControl (NIE PAS OUVRIR !) Câble du pôle négatif (-) de la batterie de démarrage Partie inférieure du caisson insonorisé...
  • Page 45: Vue Arrière

    Le générateur Panda 4.1.5 Vue arrière Fig. 4.1.5-1: Vue arrière Silencieux refroidi à l'eau Raccord pour le vase d'expansion extérieur Partie inférieure du caisson insonorisé Flexible de dégazage du vase d'expansion extérieur 7.11.16 Kapitel/Chapter 4: Le générateur Panda - Seite/Page 45...
  • Page 46: Vue Détaillée Des Ensembles Du Générateur

    Le générateur Panda 4.2 Vue détaillée des ensembles du générateur 4.3 La platine de commande Panda iControl2 La platine "Panda iControl2" constitue l'unité de commande et d'affichage de la commande Panda iControl2 et représente l'interface entre l'opérateur et l'appareil de commande du Panda iControl2. L'écran intégré affiche, outre les paramètres importants du système, également les mises en gardes et les messages de défauts.
  • Page 47: Composants Du Circuit De Refroidissement

    Le générateur Panda 4.3.1 Composants du circuit de refroidissement Fig. 4.3.1-1: Schéma du circuit d'eau de refroidissement 7.11.16 Kapitel/Chapter 4: Le générateur Panda - Seite/Page 47...
  • Page 48: Composant Du Carburant, Du Système D'air De Combustion Et Des Gaz D'échappement

    Le générateur Panda 4.3.2 Composant du carburant, du système d'air de combustion et des gaz d'échappement Fig. 4.3.2-1: Système de carburant, d'air de combustion et des gaz d'échappement Seite/Page 48 - Kaptitel/Chapter 4: Le générateur Panda 7.11.16...
  • Page 49: Composants Du Système Électrique

    Le générateur Panda 4.3.3 Composants du système électrique Fig. 4.3.3-1: Système électrique 7.11.16 Kapitel/Chapter 4: Le générateur Panda - Seite/Page 49...
  • Page 50: Composants Du Circuit De Lubrifiant

    Le générateur Panda 4.3.4 Composants du circuit de lubrifiant Fig. 4.3.4-1: Circuit de lubrifiant Seite/Page 50 - Kaptitel/Chapter 4: Le générateur Panda 7.11.16...
  • Page 51: Capteurs Et Interrupteurs De Surveillance Du Fonctionnement

    Le générateur Panda 4.3.5 Capteurs et interrupteurs de surveillance du fonctionnement Fig. 4.3.5-1: Sonde de température culasse Sonde de température culasse Le capteur thermique du moteur est utilisé pour contrôler la température du moteur. Fig. 4.3.5-2: Sonde de température du collecteur d'échappement Capteur thermique du collecteur d'échappement Fig.
  • Page 52: Manuel D'utilisation - Voir La Feuille De Données Du Panneau Panda Icontrol2

    Le générateur Panda Sonde de température du bobinage Une sonde de température est intégrée dans le bobinage. Fig. 4.3.5-4: Pressostat d'huile Pressostat d'huile sur le moteur diesel Le système incorpore un pressostat d'huile permettant de surveiller le circuit de lubrifiant. 4.4 Manuel d'utilisation - voir la feuille de données du panneau Panda iControl2 4.4.1 Contrôle quotidien avant le démarrage - voir la feuille de données du panneau...
  • Page 53: Rails Coulissants- En Option

    Le générateur Panda 4.5 Rails coulissants- en option Fig. 4.5-1: Rails coulissants- en option Les deux vis de retenue sur le rail coulissant sont desserrées afin de retirer le générateur. Le générateur peut être retiré en continu. Les rails sont équipés d'une butée de fin de course. Attention : Le véhicule doit être en position horizontale pour que le générateur ne puisse pas se déplacer intempestivement.
  • Page 54: Raccordement Du Radiateur/Onduleur Avec Des Longueurs De Conducteurs Plus Grandes - En Option

    Le générateur Panda 4.6 Raccordement du radiateur/onduleur avec des longueurs de conducteurs plus grandes - en option 4.6.1 Schématisation du raccordement hydraulique du radiateur sur le générateur et l'onduleur. Fig. 4.6.1-1: Raccordement hydraulique du radiateur/onduleur avec des longueurs de conducteurs plus grandes - en option Seite/Page 54 - Kaptitel/Chapter 4: Le générateur Panda 7.11.16...
  • Page 55: Schématisation Du Raccordement Électrique Des Composants

    Le générateur Panda 4.6.2 Schématisation du raccordement électrique des composants. Fig. 4.6.2-1: Raccordement électrique des composants. 7.11.16 Kapitel/Chapter 4: Le générateur Panda - Seite/Page 55...
  • Page 56 Le générateur Panda Seite/Page 56 - Kaptitel/Chapter 4: Le générateur Panda 7.11.16...
  • Page 57: Consignes D'installation

    Consignes d'installation 5. Consignes d'installation L'ensemble du câblage et des instructions de montage Attention : L'installation doit être adaptée aux est prévu et suffisant pour des situations de montage situations de montage. "standard". Dans la mesure où Fischer Panda ne connaît pas la situation exacte relative au montage et à...
  • Page 58 Consignes d'installation - Effectuer les travaux de maintenance uniquement à l'aide d'outils usuels du commerce ou d'un outillage spécialisé. L'utilisation d'un outillage inadapté ou endommagé peut entraîner des blessures L'huile et les vapeurs de carburant sont inflammables au Avertissement : Risque d'incendie contact de sources d'allumage.
  • Page 59: Élimination

    Consignes d'installation Portez un équipement de protection individuelle si I m p é r a t i f : é q u i p e m e n t p r o t e c t i o n nécessaire. Cet équipement comprend : indispensable - Vêtements de protection non flottants - Chaussures de sécurité...
  • Page 60: Lieu De Montage

    Consignes d'installation 5.3 Lieu de montage 5.3.1 Remarques préliminaires • L'arrivée d'air frais doit être suffisante pour le générateur. • Il faut veiller à ce que l'arrivée d'air de refroidissement et d'air de combustion par le bas et sur le côté soit suffisante. •...
  • Page 61 Consignes d'installation Amortisseurs de vibrations Fig. 5.3.3-1: Amortisseurs de vibrations Illustration à titre d'exemple Amortisseurs de vibrations résistant à l'arrachement Fig. 5.3.3-2: Amortisseurs de vibrations résistant à l'arrachement Illustration à titre d'exemple 7.11.16 Kapitel/Chapter 5: Consignes d'installation - Seite/Page 61...
  • Page 62: Filtre D'air D'admission En Tant Que Source De Bruit

    Consignes d'installation 5.4 Filtre d'air d'admission en tant que source de bruit Il est impératif d'utiliser un filtre d'air d'admission extérieur (non inclus dans la fourniture) lorsque le générateur fonc- tionne dans un environnement poussiéreux. Ce filtre est relié par un flexible à un raccord monté sur le carter du générateur.
  • Page 63: Installation Du Circuit De Carburant

    Consignes d'installation Fig. 5.5.1-2: Connections - sample 1. Raccordement de liquide de refroidissement IN 3. Raccord des gaz d'échappement OUT 2. raccordement de liquide de refroidissement OUT 4. Raccord du port de compensation 5.6 Installation du circuit de carburant 5.6.1 Kit prêts à monter du circuit de carburant Fischer Panda L'installation du système de carburant nécessite des Remarque : composants supplémentaires qui peuvent être fournis...
  • Page 64 Consignes d'installation Flexibles de carburant Fig. 5.6.1-1: Flexibles de carburant Illustration à titre d'exemple Clapet anti-retour Fig. 5.6.1-2: Clapet anti-retour Illustration à titre d'exemple Filtre amont avec séparateur d'eau Fig. 5.6.1-3: Filtre amont avec séparateur d'eau Illustration à titre d'exemple Seite/Page 64 - Kaptitel/Chapter 5: Consignes d'installation 7.11.16...
  • Page 65: Il Faut Installer Les Composants Ci-Après

    Consignes d'installation Filtre amont avec séparateur d'eau Fig. 5.6.1-4: Filtre amont avec séparateur d'eau Article alternatif Illustration à titre d'exemple Raccords rapides pour les conduites de carburant Fig. 5.6.1-5: Raccords rapides pour les conduites de carburant Illustration à titre d'exemple Colliers de flexibles Fig.
  • Page 66 Consignes d'installation Pompe à carburant électrique Fig. 5.6.1-1: Pompe à carburant électrique Une pompe à carburant électrique (DC) est en principe livrée avec le générateur Fischer Panda. La pompe à carburant électrique doit être montée à proximité du réservoir. Le câble de raccordement électrique est déjà...
  • Page 67 Consignes d'installation Fig. 5.6.1-2: Raccords de carburant- Schéma 1. Réservoir de carburant 4. Clapet anti-retour 2. Pompe à carburant extérieure 5. Filtre fin dans le générateur 3. Filtre à carburant extérieur avec séparateur d'eau 6. Générateur 7.11.16 Kapitel/Chapter 5: Consignes d'installation - Seite/Page 67...
  • Page 68: Raccord Des Conduites Au Réservoir

    Consignes d'installation Filtre fin extérieur Fig. 5.6.1-3: Filtre fin extérieur Un filtre fin est inclus pour les générateurs équipés de moteurs Kubota EA 300 ou Farymann. Ce filtre fin doit être placé directement en amont du générateur dans le raccord d'alimentation de carburant.
  • Page 69: Positionnement Du Filtre Préliminaire Avec Séparateur D'eau

    Consignes d'installation 5.6.3 Positionnement du filtre préliminaire avec séparateur d'eau Des filtres de carburant sont installés sur tous les générateurs (excepté le modèle Panda 4500). Des filtres préliminaires (avec séparateur d'eau) doivent être installés dans la conduite de pression entre la pompe à carburant électrique et le réservoir à...
  • Page 70: Consignes Générales De Sécurité Pour Le Maniement Des Batteries

    Consignes d'installation Câble de batterie Fig. 5.7.1-3: Câble de batterie rouge = câble positif de la batterie bleu = Câble négatif de la batterie noir = pont pour la commutation en série Cosse-câble à anneau Fig. 5.7.1-4: Cosse-câble à anneau Interrupteur principal de batterie 1 pôle Fig.
  • Page 71: Installation Des Câbles De Raccordement De La Batterie

    Consignes d'installation • Ayez toujours de l'eau et du savon à portée de la main pour le cas où de l'acide pour accumulateurs entrerait en contact avec votre peau. • Portez des lunettes et des vêtements de protection. Ne touchez pas les yeux tant que vous manipulez les batteries. •...
  • Page 72: Raccordement De La Batterie De Démarrage

    Consignes d'installation 5.7.4 Raccordement de la batterie de démarrage En général, à partir du Panda 6000, les générateurs sont Remarque : équipés d'une génératrice /dynamo pour charger une batterie de démarrage. En ce qui concerne les générateurs sans génératrice/dynamo, la batterie de démarrage doit être chargée au moyen d'un chargeur externe.
  • Page 73 Consignes d'installation Fig. 5.7.4-1: Raccord de la batterie de démarrage 12V - schéma 1. Générateur 3. Fusible de batterie 2. Batterie de démarrage 4. Interrupteur principal de la batterie 7.11.16 Kapitel/Chapter 5: Consignes d'installation - Seite/Page 73...
  • Page 74 Consignes d'installation Fig. 5.7.4-2: Raccord de la batterie de démarrage 12V - schéma 1. Générateur 3. Fusible de batterie 2. Batterie de démarrage 4. Interrupteur principal de la batterie Fig. 5.7.4-3: Raccord de la batterie de démarrage 24V - schéma 1.
  • Page 75: Ordre De Raccordement Des Batteries Pour Un Système De Démarrage De 24 V

    Consignes d'installation Tous les générateurs Panda sont équipés d'un Fig. 5.7.4-4: Câble positif de la batterie de démarrage démarreur autonome. Les câbles de raccordement de la batterie vers le système DC doit être posé conformément à la consommation électrique du démarreur. Le câble positif (+) de la batterie est à...
  • Page 76 Consignes d'installation 2. raccorder le câble (-) au pôle (-) de la deuxième batterie. Fig. 5.7.4.1-2: Installation batterie de démarrage de 24V 3. raccorder le câble (+) du générateur à la deuxième Fig. 5.7.4.1-3: Installation batterie de démarrage de 24V batterie 4.
  • Page 77: Installation Du Système Électrique Du Générateur

    Consignes d'installation 5.7.5 Installation du système électrique du générateur 1. Générateur 5. Onduleur PMGi 8000 2. Pompe à carburant 6. Batterie de démarrage 3. Panneau iControl 7. Radiateur 4. Sortie du générateur Fig. 5.7.5-1: Anschluss der elektrischen Komponenten - Scheme 7.11.16 Kapitel/Chapter 5: Consignes d'installation - Seite/Page 77...
  • Page 78: Installation Du Système De Refroidissement

    Consignes d'installation 5.8 Installation du système de refroidissement 5.8.1 Système de refroidissement / remarques générales Le générateur Fischer Panda pour véhicules est livré sans radiateur de refroidissement, à l'exception des modèles équipés de radiateurs intégrés tels que ceux de la série PVK-UK ou PSC. En fonction de l'usage prévu et des conditions de montage, Fischer Panda propose un vaste choix de radiateurs permettant une adaptation optimale du système.
  • Page 79 Consignes d'installation Tés Fig. 5.8.2-3: Tés Par ex. pour raccorder le vase d'expansion extérieur. Illustration à titre d'exemple Raccords de capteurs Fig. 5.8.2-4: Raccords de capteurs Pour les capteurs de température/contacts de régulation/commande d'air Illustration à titre d'exemple Traversées de toit Fig.
  • Page 80: Soubassement Du Radiateur

    Consignes d'installation Colliers de flexibles Fig. 5.8.2-7: Colliers de flexibles Illustration à titre d'exemple Refroidisseurs à radiateur Fig. 5.8.2-8: Radiateur Il existe plusieurs modèles de refroidisseurs à radiateur pour montage sur le toit, sur le côté ou sous plancher. Les puissances sont adaptées aux générateurs et au domaine d'utilisation (par ex.
  • Page 81: Types De Radiateurs De Refroidissement

    Consignes d'installation Le radiateur se compose de 3 composants principaux : 1. Radiateur. Avec vase d'expansion intégré ou extérieur selon la version. 2. Ventilateur. Selon le générateur, alimenté en tension continue (par ex. 12 V-24 V) ou en tension alternative (par ex.
  • Page 82 Consignes d'installation Fig. 5.9.3-1: Exemple de montage du radiateur 1. Radiateur monté sur le toit 2. Radiateur vertical 4. Radiateur sous le véhicule Fig. 5.9.3.1-2: Dimensions du radiateur Seite/Page 82 - Kaptitel/Chapter 5: Consignes d'installation 7.11.16...
  • Page 83: Montage Sur Le Toit

    Consignes d'installation 5.9.3.2 Montage sur le toit Points à prendre en compte : • Distance minimum 100 mm par rapport au toit du véhicule. • Distance à la paroi verticale la plus proche au moins égale à la moitié de la largeur du radiateur. •...
  • Page 84: Montage Sur La Paroi Du Véhicule

    Consignes d'installation 5.9.3.3 Montage sur la paroi du véhicule Points à prendre en compte : • Distance minimum 100 mm par rapport à la paroi du véhicule. • Distance minium 500 mm par rapport à la sortie des gaz d'échappement (source de chaleur et d'encrassement). •...
  • Page 85: Montage Du Radiateur Sous Le Véhicule

    Consignes d'installation 5.9.3.4 Montage du radiateur sous le véhicule Points à prendre en compte : • Distance minimum 100 mm par rapport au plancher du véhicule. • Distance vers le bas au moins égale à la moitié de la largeur du radiateur. •...
  • Page 86: Emplacement De Montage Du Radiateur Dans La Paroi Du Véhicule Ou De La Cabine86

    Consignes d'installation 5.9.3.5 Emplacement de montage du radiateur dans la paroi du véhicule ou de la cabine On parle de montage en cabine lorsque l'emplacement d'installation est librement accessible en service et qu'il peut le cas échéant servir d'espace de travail. Points à...
  • Page 87: Emplacement De Montage Du Radiateur Dans Un Tunnel

    Consignes d'installation 5.9.3.6 Emplacement de montage du radiateur dans un tunnel On parle de montage en tunnel lorsque, par construction, l'emplacement d'installation est séparé de la cabine de conduite par une cloison. Points à prendre en compte : • La somme des admissions d'air doit être au moins égale à la largeur du radiateur. •...
  • Page 88 Consignes d'installation Installation en tunnel correcte Fig. 5.9.3-2: Installation en tunnel correcte • Arrivée d'air (C) au moins égale à la taille du radiateur (B) (tenir compte du protecteur et de l'enjoliveur grillagé). • Somme des sections des conduites d'air (A) au moins égale à...
  • Page 89: Emplacement De Montage Des Générateurs De La Série Pvk-Uk

    Consignes d'installation 5.9.3.7 Emplacement de montage des générateurs de la série PVK-UK Les générateurs de la série PVK-UK sont conçus pour se monter latéralement sur le châssis du véhicule. Points à prendre en compte : • Distance du radiateur au châssis du véhicule au moins égale à la moitié de sa largeur. •...
  • Page 90: Raccordement Du Radiateur Extérieur

    Consignes d'installation 5.9.5 Raccordement du radiateur extérieur Voir le Kapitel 5.11, “Schémas d'installation,” auf Seite 93. 5.9.6 Vase d'expansion du liquide de refroidissement Vase d'expansion du liquide de refroidissement sur les systèmes à radiateur placé sous le générateur. L'exploitation nécessite d'installer un vase d'expansion du liquide de refroidissement à une distance minimum de 100 mm au-dessus du niveau du collecteur d'échappement et du radiateur.
  • Page 91: Pompe À Liquide De Refroidissement

    Consignes d'installation 5.9.9 Pompe à liquide de refroidissement • Le générateur est équipé d'une pompe à liquide de refroidissement à amorçage normale (non auto-amorçante). • La pompe à liquide de refroidissement est dimensionnée pour permettre une distance maximale de 5 m par rapport au radiateur.
  • Page 92: Enregistrement Des Valeurs De Température Lors De La Mise En Service

    Consignes d'installation 5.9.12 Enregistrement des valeurs de température lors de la mise en service Une fois le générateur installé, il convient de mesurer lors de la première mise en service les valeurs de température dans le circuit de liquide de refroidissement. Ceci nécessite d'utiliser deux téléthermomètres. Brancher un raccord à l'entrée de liquide de refroidissement du moteur, l'autre à...
  • Page 93: Schémas D'installation

    Consignes d'installation 5.11 Schémas d'installation 5.11.1 Installation d'un radiateur vertical Fig. 5.11.1-1: Radiateur vertical - Schéma 01. Vase d'expansion du radiateur 04. Radiateur 02. Conduite de purge d'air du moteur 05. Thermocontact (côté chaud) 03. Ventilateur de radiateur 06. Té 7.11.16 Kapitel/Chapter 5: Consignes d'installation - Seite/Page 93...
  • Page 94: Installation Du Radiateur Sous Le Véhicule

    Consignes d'installation 5.11.2 Installation du radiateur sous le véhicule Fig. 5.11.2-1: Radiateur sous plancher - Schéma 01. Conduite de purge d'air 04. Té 02. Vase d'expansion du liquide de refroidissement 05. Radiateur 03. Té de raccordement du thermocontact 06. Ventilateur de radiateur Seite/Page 94 - Kaptitel/Chapter 5: Consignes d'installation 7.11.16...
  • Page 95: Schéma D'installation Du Radiateur Sur Le Toit Avec Vase D'expansion

    Consignes d'installation 5.11.3 Schéma d'installation du radiateur sur le toit avec vase d'expansion Fig. 5.11.3-1: Radiateur sur le toit - Schéma 1. Conduite de purge d'air du moteur 4. Té pour conduite de purge d'air 2. Radiateur (horizontal) 5. Té de raccordement du thermocontact 3.
  • Page 96: Commandes / Régulateurs De Ventilateurs

    Consignes d'installation 5.12 Commandes / régulateurs de ventilateurs Fischer Panda propose différents modèles de commandes/régulateurs pour le ventilateur du radiateur. Ceux-ci peuvent être choisis en fonction des exigences et du domaine d'application. Les fonctions de base des commandes / régulateurs de Remarque : ventilateurs sont expliquées ci-après.
  • Page 97 Consignes d'installation Fig. 5.13.0-2: Commande de ventilateur 230 V 7.11.16 Kapitel/Chapter 5: Consignes d'installation - Seite/Page 97...
  • Page 98: Régulateur Re0201 Pour Ventilateurs Dc

    Consignes d'installation 5.14 Régulateur RE0201 pour ventilateurs DC Le régulateur RE0201 est prévu pour pouvoir utiliser des radiateurs à ventilateurs DC sur des générateurs AC. Les ventilateurs DC ont l'avantage d'être moins bruyants. Fig. 5.14-1: Régulateur de ventilateur RE0201 5.15 Description succincte Régulateur de vitesse en continu dépendant de la température pou un ou deux ventilateurs à...
  • Page 99 Consignes d'installation à 100% de la tension de service disponible (MLI = 30% à 100%). Fig. 5.16-1: Potentiomètres Potentiomètres de réglage de la température et du comportement MLI Réglage de la température de départ (démarrage du ventilateur). La température de départ est de 60°C en butée à Pot.
  • Page 100: Régulation Électronique Pour Ventilateurs Ziehl-Abegg Pke-2.5V Monophasés

    Consignes d'installation 5.17 Régulation électronique pour ventilateurs Ziehl-Abegg PKE-2.5V mono- phasés La régulation électronique adapte la vitesse du ventilateur en continu en fonction des besoins. 5.17.1 Réglages pour l'utilisation sur les générateurs Fischer Panda La commande des ventilateurs Ziehl-Abegg est préréglée et plombée par Fischer Panda. Les valeurs et les positions de cavaliers applicables aux préréglages sont les suivantes.
  • Page 101: Connexion Du Capteur À La Réglette D'entrée

    Consignes d'installation 5.17.2 Connexion du capteur à la réglette d'entrée Le capteur se connecte à l'entrée E/GND. Une résistance de 4,2 kΩ doit être câblée en parallèle sur le capteur. Fig. 5.17.2-1: Schéma de branchement 7.11.16 Kapitel/Chapter 5: Consignes d'installation - Seite/Page 101...
  • Page 102: Régulation Électronique Pour Ventilateurs Ziehl-Abegg Pxet6Q Monophasés

    Consignes d'installation 5.18 Régulation électronique pour ventilateurs Ziehl-Abegg PXET6Q mono- phasés La régulation électronique adapte la vitesse du ventilateur en continu en fonction des besoins. 5.18.1 Réglages pour l'utilisation sur les générateurs Fischer Panda La commande des ventilateurs Ziehl-Abegg est préréglée et plombée par Fischer Panda. Les valeurs et les positions de cavaliers applicables aux préréglages sont les suivantes.
  • Page 103: Connexion Du Capteur À La Réglette D'entrée

    Consignes d'installation 5.18.2 Connexion du capteur à la réglette d'entrée Les entrées TB et D1 sont munies chacune d'un cavalier. Le capteur se connecte à l'entrée E1/GND. Une résistance de 4,2 kΩ doit être câblée en parallèle sur le capteur. Fig.
  • Page 104: Régulation Électronique Pour Ventilateurs Ziehl-Abegg Pkd T5 Triphasés

    Consignes d'installation 5.19 Régulation électronique pour ventilateurs Ziehl-Abegg PKD T5 tripha- sés La régulation électronique adapte la vitesse du ventilateur en continu en fonction des besoins. Commande de ventilateur PKD T5 Fig. 5.19.0-1: Régulation pour ventilateur PKD T5 Illustration à titre d'exemple Seite/Page 104 - Kaptitel/Chapter 5: Consignes d'installation 7.11.16...
  • Page 105: Configuration De La Commande De Ventilateur Pkd T5 Pour Générateurs Fischer Panda

    Consignes d'installation 5.19.1 Configuration de la commande de ventilateur PKD T5 pour générateurs Fischer Panda Fig. 5.19.1-1: Configuration de la commande de ventilateur PKD T5 pour générateurs Fischer Panda 7.11.16 Kapitel/Chapter 5: Consignes d'installation - Seite/Page 105...
  • Page 106: Installation D'échappement

    Consignes d'installation 5.20 Installation d'échappement 5.20.1 Raccordement de l'échappement pour sortie sur le toit Fig. 5.20.1-1: Installation d'échappement - Schéma 01. Raccord d'échappement 05. Silencieux avant extérieur 02. Générateur 06. Tube de liaison 03. Traversée de toit avec coude 07. Silencieux arrière extérieur 04.
  • Page 107: Essais D'isolement

    Consignes d'installation 5.21 Essais d'isolement Après l'installation, avant la mise en service générale et ATTENTION ! la remise du générateur au client, il est impératif de procéder à un essai d'isolement, comme suit : 1. Désactiver toutes les charges électriques. 2.
  • Page 108 Consignes d'installation Seite/Page 108 - Kaptitel/Chapter 5: Consignes d'installation 7.11.16...
  • Page 109: Instruction De Service Du Générateur

    6. Instruction de service du générateur 6.1 Personnel La mise en service du générateur doit être confiée exclusivement au personnel habilité et dûment instruit. Avant la mise en service, l'opérateur doit lire intégralement le manuel et se familiariser avec les risques et les consignes de sécurité.
  • Page 110: Consignes Générales Concernant L'utilisation

    6.3 Consignes générales concernant l'utilisation 6.3.1 Fonctionnement en cas de basses températures. Le moteur peut démarrer à une température allant jusqu'à moins 20 °C si les autres conditions de service sont adaptées. Il faut surtout que les consommables liquides tels que l'eau de refroidissement, le carburant et l'huile moteur conviennent à...
  • Page 111: Charge Du Moteur En Régime Permanent Et En Surcharge

    6.3.3 Charge du moteur en régime permanent et en surcharge Veillez à ce que le moteur ne soit pas surchargé. Une surcharge du moteur se produit lorsque la charge électrique est plus élevée que celle que peut produire le générateur. Le moteur serait endommagé à la longue. Le générateur peut tourner de manière erratique ou irrégulière, l'huile lubrifiante et la consommation de carburant peuvent aug- menter démesurément et les valeurs des gaz d'échappement se dégradent.
  • Page 112: Contrôles Avant La Mise En Service - Cf. La Feuille De Données Du Panneau De Commande À Distance

    Lorsque les condensateurs doivent être remplacés ou contrôlés, provoquez un court-circuit entre les contacts avec un conducteur électrique pour décharger l'énergie éventuellement encore accumulée. Quand le générateur a été arrêté normalement, les condensateurs sont déchargés automatiquement par l'intermé- diaire du bobinage du générateur. Les condensateurs de facilitation de démarrage sont déchargés par les résis- tances de décharge internes.
  • Page 113: Instructions De Maintenance

    Instructions de maintenance 7. Instructions de maintenance 7.1 Personnel Sauf indication contraire, les opérations de maintenance décrites ci-après peuvent être exécutées par l'opérateur. Toute autre intervention de maintenance doit être confiée exclusivement à du personnel spécialisé dûment formé à cet effet ou à un centre de service agréé (Fischer Panda Service Points). Cela vaut notamment pour le réglage des soupapes, l'entretien de l'injection diesel et du moteur.
  • Page 114 Instructions de maintenance L'huile et les vapeurs de carburant sont inflammables au Avertissement : Risque d'incendie contact de sources d'allumage. Il faut donc : - éviter toute flamme ouverte lors d'opérations sur le moteur ; - ne pas fumer ; - éliminer les résidus d'huile et de carburant sur le moteur et au sol.
  • Page 115: Instructions De Maintenance

    Instructions de maintenance et l'éclatement des batteries, provoquant des fuites d'acide/ alcali. Une explosion est possible en conditions défavorables. Respectez les instructions du fabricant de la batterie. 7.3 Instructions de maintenance Les intervalles de maintenance sont mentionnés dans Remarque : Périodicité de maintenance les "Informations générales concernant les générateurs pour véhicules"...
  • Page 116: Purger L'air Du Circuit D'eau De Refroidissement / D'eau Douce

    Instructions de maintenance Dans le cas des générateurs à intervalle d'entretien variable (par ex. ceux équipés de la commande iControl2), vous trouverez d'autres informations dans le manuel/la fiche technique du boîtier de commande à distance. En fonction de l'indication variable du compteur Remarque : d'heures de fonctionnement, les intervalles d'entretien peuvent être prolongés jusqu'à...
  • Page 117 Instructions de maintenance Fig. 7.6.1-1: Vase d'expansion du liquide de refroidissement 1. Desserrez la vis de purge d'air située au-dessus du carter Fig. 7.6.1-2: Vis de purge de la pompe d'eau de refroidissement. Pas disponible sur tous les modèles. Illustration à titre d'exemple 2.
  • Page 118 Instructions de maintenance 3. Remplissage du bac d'expansion avec eau de Fig. 7.6.1-4: Vase d'expansion du liquide de refroidissement refroidissement. 4. Si vous constatez que le niveau d'eau de refroidissement ne baisse plus et que l'eau de refroidissement sort sans bulles d'air par la vis de purge, fermez le couvercle, ainsi que la vis et démarrez le générateur.
  • Page 119: Remplacement Du Filtre À Air

    Instructions de maintenance 7.6.2 Remplacement du filtre à air 1. Ouvrez le bouchon sur le côté droit du boîtier d'aspiration. Fig. 7.6-1: Remplacement du filtre à air 01. Bouchon 2. Ouvrez le bouchon sur le côté gauche du boîtier Fig. 7.6-2: Remplacement du filtre à air d'aspiration.
  • Page 120 Instructions de maintenance la référence des pièces. 1. Ouvrez la capsule. Fig. 7.7-1: Vacuo-contact 01. Vacuo-contact du filtre à air 5B4 2. Coupez l'alimentation électrique du vacuo-contact. Fig. 7.7-2: Vacuo-contact 3. Désolidarisez le vacuo-contact et extrayez-le en le Fig. 7.7-3: Vacuo-contact tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 121: Purge D'air Du Circuit De Carburant

    Instructions de maintenance 4. Pour la remise en place, effectuez les opérations dans le Fig. 7.7-4: Vacuo-contact sens inverse de celles pour le remplacement. Lors du remontage, veillez à ce que les raccords soient Fig. 7.7-5: Vacuo-contact orientés vers le bas. 7.8 Purge d'air du circuit de carburant En principe, la purge d'air du système de carburant est automatique, il suffit pour cela d'actionner le démarreur électrique, le débit de la pompe à...
  • Page 122 Instructions de maintenance 2. Maintenir le commutateur de dérivation enfoncé. Le bruit Fig. 7.8-1: Commutateur de dérivation de la pompe à carburant électrique en marche doit être audible. Le déplacement du commutateur de dérivation permet d'entendre l'activation et la désactivation de l'électrovanne de carburant sur le générateur (lorsque la partie supérieure du caisson est enlevée).
  • Page 123: Remplacement Du Filtre À Carburant

    Instructions de maintenance 7.8.1 Remplacement du filtre à carburant Le remplacement du filtre est fonction du degré Fig. 7.8.1-1: Filtre à carburant d'encrassement du carburant, mais il doit quand même avoir lieu au minimum toutes les 300 heures de fonctionnement. Débrancher la conduite d'arrivée avant de changer le filtre.
  • Page 124: Purge Du Système De Carburant - Voir La Feuille De Données Icontrol2

    Instructions de maintenance Sortir l'élément filtrant du support (rotation à gauche) Fig. 7.8.1.1-3: Filtre à carburant Vissez l'élément neuf dans le porte-filtre. Fig. 7.8.1.1-4: Filtre à carburant Graissez le joint torique du regard au moyen d'une graisse haute température (type : Anti Seize) et revissez le regard dans son support en tournant vers la droite.
  • Page 125: Contrôler Et Remplir Le Niveau D'huile Moteur

    Instructions de maintenance 7.10 Contrôler et remplir le niveau d'huile moteur 7.10.1 Contrôler le niveau d'huile Vous avez besoin de: papier / chiffons pour la jauge à huile Le générateur doit être placé sur une surface plane • Pour les générateurs routiers : Placez le véhicule sur un terrain plat. •...
  • Page 126: Remplissage D'huile

    Instructions de maintenance Jauge de niveau d’huile moteur EA 300 Fig. 7.10.1-2: Illustration à titre d'exemple jauge d’huile Le niveau d’huile doit être contrôlé à l’aide de la jauge. Le remplissage prescrit ne doit pas dépasser la marque „Max“ Nous vous recommandons un niveau aux 2/3. Huile Huile min.
  • Page 127: Vidange D'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre À Huile

    Instructions de maintenance 7.11 Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile Vous avez besoin de: - Huile moteur. -Voir annexe - Nouveau filtre à huile (pas pour générateurs avec moteur EA300) - Joint pour la vis de vidange d’huile - Équipement protecteur personnel - Récipient pour collecter l’huile usée (réfractaire et de grandeur suffisante)
  • Page 128 Instructions de maintenance 2. Enlevez le couvercle de remplissage d’huile Fig. 7.11-1: Couvercle de remplissage d'huile Dévissez le couvercle de remplissage d’huile. Ceci est nécessaire, pour éviter la formation d‘un vide, qui empêcherait l‘écoulement complet de l‘huile. Illustration à titre d'exemple 3.
  • Page 129: Après La Vidange

    Instructions de maintenance Filtre d‘huile pour générateur avec moteur EA 300 Fig. 7.11-4: Tamis à huile Le filtre d’huile doit être nettoyé toutes les 500 heures de travail : Suivez les instructions du manuel du moteur. Illustration à titre d'exemple 6.
  • Page 130: Contrôlez La Batterie De Démarrage Et Le Banc De Batteries Si Besoin Est

    Instructions de maintenance L’huile usée est très toxique et ne doit pas être éliminée par les ordures ménagères. Il est interdit d’éliminer l’huile usée avec l’eau résiduelle ! Veillez à une élimination correcte de l’huile usée (p. ex. où vous l‘avez achetée ou en un centre de recyclage situé...
  • Page 131: Contrôler La Densité De L'électrolyte

    Instructions de maintenance 7.12.1.3 Contrôler la densité de l'électrolyte • mesurer la densité de l'électrolyte de chaque cellule avec un Fig. 7.12.1.3-1: Batterie hygromètre usuel du commerce. La densité affiché indique l'état de charge de la batterie. La température de l'électrolyte doit être à...
  • Page 132: Remplacement Du Servomoteur

    Instructions de maintenance 7.13 Remplacement du servomoteur Veillez à empêcher un démarrage intempestif du ATTENTION !: générateur. Retirer l'interrupteur de la batterie. Les numéros des pièces sont spécifiées dans le catalogue des pièces de rechange. 1. Ouvrir la capsule. Fig. 7.13-1: Servomoteur 01.
  • Page 133 Instructions de maintenance 4. Faites glisser la broche vers la droite. Fig. 7.13-4: Servomoteur 5. Dévisser la vis avec un tournevis taille 0 ou 1- Fig. 7.13-5: Servomoteur 6. Retirer la broche Fig. 7.13-6: Servomoteur 7.11.16 Kapitel/Chapter 7: Instructions de maintenance - Seite/Page 133...
  • Page 134 Instructions de maintenance 7. À l'aide d'un tournevis Phillips taille 0 ou 1, dévisser les Fig. 7.13-7: Servomoteur trois vis qui retiennent le servomoteur. 8. Retirer le servomoteur. Fig. 7.13-8: Servomoteur 9. Procédez dans l'ordre inverse pour le remonter. Seite/Page 134 - Kaptitel/Chapter 7: Instructions de maintenance 7.11.16...
  • Page 135: Réglage De La Limitation Du Moteur De Réglage De Vitesse (Sauf Les Modèles Nd)

    Instructions de maintenance 7.13.1 Réglage de la limitation du moteur de réglage de vitesse (sauf les modèles ND) En général, les générateurs sont déjà préréglés. Remarque : Ces préréglages ne doivent en aucun cas être modifiés. Si le réglage est modifié, la garantie devient caduque. La plage de vitesse du générateur est limitée vers le haut et vers le bas par deux dispositifs de réglage indépendants : Par les écrous d'ajustement montés sur la broche du moteur de réglage à...
  • Page 136: Réglage De La Limite De Vitesse Normale (Sauf Les Modèles Nd)

    Instructions de maintenance voltmètre atteigne une valeur de 260 V (130 V). 7. Visser la vis de butée à fond contre le point d'appui sur le levier de réglage de vitesse. 8. Bloquer la vis de butée au moyen du contre-écrou. 9.
  • Page 137: Graissage De La Broche De Vis Sans Fin (Sauf Les Modèles Nd)

    Instructions de maintenance Réglage de la limite supérieure : Fig. 7.13.3-1: Limite de vitesse supérieure 1. Procéder comme ci-dessus et bloquer les contre-écrous à une tension hors charge max. de 260V (130 V). 2. Contrôler à nouveau que la tension supérieure du générateur hors charge est limitée à...
  • Page 138: Remplacement Du Démarreur

    Instructions de maintenance 7.14 Remplacement du démarreur Veillez à empêcher un démarrage intempestif du ATTENTION !: générateur. Retirer l'interrupteur de la batterie. Les numéros des pièces sont spécifiées dans le catalogue des pièces de rechange. 1. Ouvrir la capsule. Fig. 7.14-1: Démarreur 01.
  • Page 139 Instructions de maintenance 5. Desserrer la vis de fixation inférieure avec une clé Allen Fig. 7.14-4: Démarreur hexagonale n. Outillage nécessaire : Fig. 7.14-5: Outillage 01. La clé à douille avec rallonge courte et longue et une douille de 6 mm La vis de fixation supérieur est visible de l'extérieur, vue Fig.
  • Page 140: Remplacement Du Convertisseur Cc/Cc - N'existe Pas Sur Tous Les Modèles

    Instructions de maintenance 7. Retirer le démarreur. Fig. 7.14-7: Démarreur 8. Procédez dans l'ordre inverse pour le remonter. 7.15 Remplacement du convertisseur CC/CC - n'existe pas sur tous les modèles 1. Débranchez la batterie (d'abord GND (-) puis (+)). 2. Débranchez les trois cosses de câbles. 3.
  • Page 141: Remplacement De La Génératrice Dc

    Instructions de maintenance 7.16 Remplacement de la génératrice DC Veillez à empêcher un démarrage intempestif du ATTENTION !: générateur. Retirer l'interrupteur de la batterie. Les numéros des pièces sont spécifiées dans le catalogue des pièces de rechange. 1. Ouvrir la capsule. Fig.
  • Page 142 Instructions de maintenance 5. Dévisser l'écrou et la rondelle du raccord d'excitation Fig. 7.16-4: Génératrice DC (câble gris) avec une clé à douilles de 8 mm. 6. Dévisser l'écrou et la rondelle du raccord anomalie de tension de charge(câble vert, raccord le plus bas) avec une clé...
  • Page 143 Instructions de maintenance 10.Enfoncer la génératrice DC en direction du boîtier d Fig. 7.16-7: Génératrice DC thermostat. 11. Retirer la courroie trapézoïdale. 12.Dévisser les deux vis de fixation. 13.Retirer l'entretoise. Fig. 7.16-8: Génératrice DC 14.Desserrer et retirer la bande de mise à la terre avec une Fig.
  • Page 144: Remplacer Les Fusibles À Haute Intensité Midi

    Instructions de maintenance 7.17 Remplacer les fusibles à haute intensité Midi Les fusibles doivent être remplacés toutes les 2000 heures de fonctionnement. Le remplacement doit être confié exclusivement au Remarque : personnel habilité et dûment instruit. Il faut arrêter le générateur avant le commencement des travaux et le sécuriser contre un redémarrage et un démarrage automatique intempestifs.
  • Page 145: Échange Du Fusible - Procédure

    Instructions de maintenance 7.17.2 Échange du fusible - procédure • Soulever la languette de sécurité et rabattre le cache vers Fig. 7.17-1: Ouverture du boîtier l'avant. • Desserrer puis dévisser les deux écrous de retenue. Fig. 7.17-2: Écrous de retenue •...
  • Page 146 Instructions de maintenance • Ôter le fusible du porte-fusible par l'avant. Fig. 7.17-4: Remplacer le fusible • Procédez dans l'ordre inverse pour le remonter. Seite/Page 146 - Kaptitel/Chapter 7: Instructions de maintenance 7.11.16...
  • Page 147: Remplacement Du Pressostat D'huile

    Instructions de maintenance 7.18 Remplacement du pressostat d'huile Veillez à empêcher un démarrage intempestif du ATTENTION !: générateur. Retirer l'interrupteur de la batterie. Les numéros des pièces sont spécifiées dans le catalogue des pièces de rechange. 1. Ouvrir les deux connecteurs (01) du pressostat d'huile. Fig.
  • Page 148: Austausch Der Arbeitsstromrelais

    Instructions de maintenance 7.19 Austausch der Arbeitsstromrelais Abbildungen ähnlich! Fig. 7.19-1: Relais 1. Die beiden Halteschrauben der Palstikabdeckung mit einem Phillips Schraubendreher Größe 0 oder 1. 2. Entfernen der Palstikabdeckung. Fig. 7.19-2: Relais 3. Relais aus dem Sockel herausziehen und durch ein Fig.
  • Page 149: Remplacement Du Thermocontact

    Instructions de maintenance 7.20 Remplacement du thermocontact Veillez à empêcher un démarrage intempestif du ATTENTION !: générateur. Retirer l'interrupteur de la batterie. Les numéros des pièces sont spécifiées dans le catalogue des pièces de rechange. 1. Ouvrir la capsule. Fig. 7.20-1: Thermocontact 01.
  • Page 150: Remplacement Du Thermocontact Sur Le Collecteur D'échappement

    Instructions de maintenance 4. Desserrer le thermorupteur avec une clé à douille de Fig. 7.20-4: Thermocontact 22 puis le retirer. 5. Avant l'installation du nouveau thermocontact, vérifier que Fig. 7.20-5: Thermocontact l'inscription est exacte. 6. Procédez dans l'ordre inverse pour le remonter. 7.20.1 Remplacement du thermocontact sur le collecteur d'échappement 1.
  • Page 151: Remplacement Du Thermocontact Sur La Culasse

    Instructions de maintenance 2. Retirez le serre-câble. Fig. 7.20.1-2: Thermocontact 3. Couper l'alimentation électrique du thermorupteur. 4. Desserrer le thermorupteur avec une clé à douille de Fig. 7.20.1-3: Thermocontact 22 puis le retirer. 5. Avant l'installation du nouveau thermocontact, vérifier que l'inscription est exacte.
  • Page 152 Instructions de maintenance Figures similaires ! Fig. 7.20.2-2: Thermocontact 2. Retirez le serre-câble. 3. Couper l'alimentation électrique 4x1 du thermorupteur. Fig. 7.20.2-3: Thermocontact 4. Retirez le serre-câble. Fig. 7.20-4: Thermocontact Seite/Page 152 - Kaptitel/Chapter 7: Instructions de maintenance 7.11.16...
  • Page 153 Instructions de maintenance 5. Desserrer le thermorupteur avec une clé à douille de Fig. 7.20-5: Thermocontact 14 puis le retirer. 6. Procédez dans l'ordre inverse pour le remonter. 7.11.16 Kapitel/Chapter 7: Instructions de maintenance - Seite/Page 153...
  • Page 154: Remplacement De La Courroie Trapézoïdale De La Pompe Interne À Eau De Refroidissement

    Instructions de maintenance 7.21 Remplacement de la courroie trapézoïdale de la pompe interne à eau de refroidissement La température ambiante relativement élevée dans le cocon insonorisé à l'état fermé (env. 85 ° C), réduit la longévité de la courroie trapézoïdale. Tandis que l'air dans le carter du caisson insonorisant est relativement chaud mais aussi relativement sec, on peut s'attendre à...
  • Page 155: La Tension Devrait Être Telle Que Ladite Courroie

    Instructions de maintenance 3. La génératrice doit être enfoncée dans le sens du boîtier Fig. 7.21-3: Génératrice de thermostat. 4. Échange de la courroie trapézoïdale Illustration à titre d'exemple 5. La courroie trapézoïdale doit ensuite être retendue. Fig. 7.21-4: Dessin courroie trapézoïdale La tension devrait être telle que ladite courroie trapézoïdale puisse être encore fléchie d'environ 10 mm, avec le pouce.
  • Page 156: Remplacement Des Gicleurs

    Instructions de maintenance 7.22 Remplacement des gicleurs Veillez à empêcher un démarrage intempestif du ATTENTION !: générateur. Retirer l'interrupteur de la batterie. Les numéros des pièces sont spécifiées dans le catalogue des pièces de rechange. Conduites du gicleur Fig. 7.22-1: Gicleurs Figures similaires ! 1.
  • Page 157 Instructions de maintenance Ensemble de porte-gicleurs et bougie de préchauffage Fig. 7.22-4: Gicleurs 1. Démonter la conduite de retour (1). Clé à douille de 17 mm. 2. Désolidariser l'ensemble des porte-gicleurs (4). Clé à douille de 21 mm. 3. Retirer le joint cuivre (5) et le bouclier thermique (6). 4.
  • Page 158: Remplacement De La Bougie À Flamme - Sauf Sur Certains Modèles)

    Instructions de maintenance 7.23 Remplacement de la bougie à flamme - sauf sur certains modèles) 01. Bougie à flamme Fig. 7.23-1: Bougie à flamme Symptômes qui semblent indiquer une aide au démarrage défectueuse. • Mauvais démarrage • Fumée noire • Fonctionnement irrégulier •...
  • Page 159: Remplacer La Bougie À Flamme

    Instructions de maintenance 7.23.1 Remplacer la bougie à flamme 1. Débrancher le connecteur de la bougie à flamme 3R3 a Fig. 7.23.1-1: Bougie à flamme 2. Pour empêcher le carburant qui s'échappe de pénétrer Fig. 7.23.1-2: Bougie à flamme dans le caisson, placer un gros morceau de chiffon ou de papier absorbant sous le raccord afin de le collecter.
  • Page 160: Remplacement Des Bougies De Préchauffage

    Instructions de maintenance 7.24 Remplacement des bougies de préchauffage Veillez à empêcher un démarrage intempestif du ATTENTION !: générateur. Retirer l'interrupteur de la batterie. Les numéros des pièces sont spécifiées dans le catalogue des pièces de rechange. 1. Ouvrir la capsule. Fig.
  • Page 161 Instructions de maintenance 4. Desserrer la bougie avec une clé à douille avec une Fig. 7.24-4: Bougies de préchauffage longue douille de 10 mm 5. Extraire la bougie. Fig. 7.24-5: Bougies de préchauffage Procédez dans l'ordre inverse pour le remonter. 7.11.16 Kapitel/Chapter 7: Instructions de maintenance - Seite/Page 161...
  • Page 162: Remplacement De L'électro-Aimant D'arrêt - Sauf Sur Certains Modèles

    Instructions de maintenance 7.25 Remplacement de l'électro-aimant d'arrêt - sauf sur certains modèles Veillez à empêcher un démarrage intempestif du ATTENTION !: générateur. Retirer l'interrupteur de la batterie. Les numéros des pièces sont spécifiées dans le catalogue des pièces de rechange. 1.
  • Page 163 Instructions de maintenance 4. Retirez le serre-câble. Fig. 7.25-4: Électro-aimant d'arrêt 5. Desserrer les deux vis de retenue avec une clé à douille Fig. 7.25-5: Électro-aimant d'arrêt de 10 mm. 6. Remplacer l'électro-aimant d'arrêt. Fig. 7.25-6: Électro-aimant d'arrêt 7. Procédez dans l'ordre inverse pour le remonter. 7.11.16 Kapitel/Chapter 7: Instructions de maintenance - Seite/Page 163...
  • Page 164 Instructions de maintenance A tenir compte lors du remontage : Fig. 7.25-7: Électro-aimant d'arrêt 8. Insérer la broche dans l'accélérateur. 9. Enfoncer l'accélérateur vers la gauche puis relâcher. Fig. 7.25-8: Électro-aimant d'arrêt 10.S'assurer que l'accélérateur se replace en position initiale Fig.
  • Page 165: Remplacement Du Joint De Chapeau De Soupapes

    Instructions de maintenance 7.26 Remplacement du joint de chapeau de soupapes 1. Retirer le flexible de dégazage Utiliser une pince Cobra Fig. 7.26-1: Flexible de dégazage pou ouvrir le collier Cobra 2. Nettoyer lors du remontage. 3. Retirer les écrous chapeau du chapeau de soupapes (3). Clé...
  • Page 166: Remplacement De La Pompe À Eau

    Instructions de maintenance 7.27 Remplacement de la pompe à eau ATTENTION!: Surface brûlante ! Risque de brûlures ! 1. Vidangez tout le système de son eau de refroidissement. Fig. 7.27-1: Poulie à courroie 2. Retirez courroie qu'indiqué chapitre "Maintenance". 3. Desserrez les 4 vis de la poulie à courroie. Clé de 10 mm. 4.
  • Page 167: Réglage Du Jeu Aux Soupapes

    Instructions de maintenance 7.28 Réglage du jeu aux soupapes Outillage : • Clé pour chapeau de soupapes de 10 mm • Clé plate pour contre-écrou de 11 mm • Tournevis cruciforme pour vis de réglage • Cale d'épaisseur 1. Dévisser le chapeau de soupape. 2.
  • Page 168 Instructions de maintenance 1. Came Fig. 7.28-2: Soupape fermée 2. Poussoir 3. Tige de poussoir 4. Vis de réglage 5. Contre-écrou 6. Culbuteur 7. Soupape 8. Vilebrequin Jeu de la soupape Spécification de l'usine 0.145 à 0.185 mm d'admission et de la 0.00571 à...
  • Page 169: Appendice

    Appendice 8. Appendice 8.1 Caractéristiques techniques Fig. 8.1-1: Données techniques Panda 4000s Panda 4200 FCB Panda 4500FCB Panda 4,5 ND Farymann Farymann Farymann Farymann Moteur 18W430 18W430 18W430 18W430 mécanique mécanique mécanique Régulation de la vitesse de rotation Booster de démarrage automatique Cylindre 82 mm 82 mm...
  • Page 170 Appendice Type Panda 6500/ Panda 8000 Panda 9000 Panda 10000 Panda 12000 7mini 23:1 23:1 23:1 24:1 23:1 Rapport de compression 2,8l 2,8l 3,8l 2,8l 3,8l Quantité d'huile lubrifiante env. 0,5-1,4l env. 0,7-1,8l env. 0,8-2,1l env. 1,0-2,66l env. 1,1-2,8l Consommation de carburant max.
  • Page 171 Appendice Type Panda 30 IC PMS Panda 45LN Booster de démarrage automatique Cylindre 78 mm 88 mm Forure 78,4 mm 90,4 mm Course 1498 cm 2199 cm³ Cylindrée 31,3 kW 47 kW Puissance max. (DIN 6271-NB) à 3000 UpM 3000 rpm 3000 rpm Vitesse nominale 2900 rpm...
  • Page 172 Appendice Type Panda 7,5-4 Panda 9-4 Panda 12-4 Panda 17-4 10,7 kPa 10,7 kPa 10,7 kPa 10,7 kPa Contre-pression maximale des gaz brûlés 107 millibar 107 millibar 107 millibar 107 millibar Vitesse progressive par VCS Puissance électrique 0,35 l/kW puissance électrique, valeurs randomisées de 30 % à 80 % de la puissance nominale Fig.
  • Page 173 Appendice Type Panda 70/4 Serrage de la vis de culasse graissée 17,6:1 Rapport de compression 14,0 l Quantité d'huile lubrifiante 6,5-17,3 l Consommation de carburant max. 1% de la consommation de carburant Consommation d'huile lubrifiante a) 25° à l'opposé de l'axe moteur Inclinaison permanente max.
  • Page 174: Diamètre De Raccord Des Générateurs De Véhicules

    Appendice Type Panda 5000i Panda 8000i Panda 10000i Panda 15000i Cylindre 75 mm 67 mm 72 mm 72mm Forure 7 0mm 68 mm 73,6 mm 73,6 mm Course 309 cm 479 cm³ 599 cm³ 898 cm³ Cylindrée 5,1kW 9,32kW 11,6kW 17,5kW Puissance max.
  • Page 175 Appendice Type de générateur Eau de refroidissement Gaz d'échappement Carburant Generator type Cooling water Exhaust Fuel Alimentation Retour Feed Return Panda PVMV-N 22/4 Panda PVMV-N 47 YA Panda PVMV-N 60 MB Panda PVMV-N 75MB Panda PVMV-N 100 MB Panda PVM-NE 4000i/5000i Panda PVM-NE 4,5 ND Panda PVM-NE 5000 LPE Panda PVM-NE 6000 ND...
  • Page 176: Section De Câbles

    Appendice Type de générateur Eau de refroidissement Gaz d'échappement Carburant Generator type Cooling water Exhaust Fuel Alimentation Retour Feed Return Panda PVK-U 35 YA Panda PVK-U 47 YA Panda PVK-U 60 MB Panda PVK-U 75 MB Panda PVK-U 100 MB Panda PVK-UK 4000i/5000i Panda PVK-UK 4,5 ND Panda PVK-UK 5000 LPE...
  • Page 177: Antigel Préconisé

    Appendice 8.4.1 Antigel préconisé Protection du radiateur – Industrie Description du produit automobile GLYSANTIN ® PROTECT PLUS / G48 Nom du produit Monoéthylèneglycol avec inhibiteurs Produits chimiques Liquide Produit livré sous forme de Propriétés chimiques et physiques ASTM D 1121 13 –...
  • Page 178: Classes Sae D'huile Moteur

    Appendice 8.4.5 Classes SAE d'huile moteur Type d'huile moteur SAE30 ou SAE10W-30 ; SAE10W-40 Supérieur à 25 °C SAE20 ou SAE10W-30 ; SAE10W-40 0 °C bis 25 °C SAE10W ou SAE10W-30 ; SAE10W-40 Inférieur à 0 °C Fig. 8.4.5-1: Plages de température des classes SAE 8.5 Carburant Utilisez un carburant diesel «...
  • Page 179: Panda Icontrol2

    Panda iControl2 Notice d'utilisation Système de commande et de régulation des générateurs Fischer Panda Panda iControl2_deu.R06 7.11.16...
  • Page 180: Stade Actuel De Mise À Jour

    Stade actuel de mise à jour Document Panda iControl2_deu.R06._7.11.16 Actuel: Panda iControl2_deu.R05 Remplace: Mise à jour Page Kontrolltätigkeiten vor dem Start eingefügt Matériel Générateur Mise à jour Modification de la plaque Date Mise à niveau Effectué par Fischer Panda GmbH - Responsable de la documentation technique Otto-Hahn-Str.
  • Page 181: Conseils De Sécurité Panda Icontrol2

    Conseils de sécurité Panda iControl2 9. Conseils de sécurité Panda iControl2 9.1 Personel Si rien d'autre n'est stipulé, les réglages décrits ci-après peuvent être entrepris par l'opérateur. L'installation ne devrait être réalisée que par un personnel formé spécialement à cet effet ou par un centre de service qualifié...
  • Page 182 Conseils de sécurité Panda iControl2 Déconnexion de la batterie lors de travaux sur le généra- Mise en garde!: teur La batterie devra toujours être déconnectée (pôle moins d'abord, puis pôle plus) avant de travailler sur le générateur ou sur son système électrique de façon à empêcher un démarrage par inadvertance du générateur.
  • Page 183: Maniement Général

    Maniement général 10. Maniement général 10.1 La platine de commande Panda iControl2 La platine "Panda iControl2" constitue l'unité de commande et d'affichage de la commande Panda iControl2 et représente l'interface entre l'opérateur et l'appareil de commande du Panda iControl2. L'écran intégré affiche, outre les paramètres importants du système, également les mises en gardes et les messages de défauts.
  • Page 184: Opérations Précédant Le Démarrage / Contrôles (Journaliers)

    Maniement général 10.2 Opérations précédant le démarrage / Contrôles (journaliers) 10.2.1 Version marine 1. Contrôlez le niveau d'huile (Valeur de consigne: 2/3 Max.).. Quand le moteur est froid, le degré de remplissage devrait être de 2/3 au maximum. De plus, contrôlez avant chaque démarrage le niveau d'huile du palier refroidi à l'huile, si existant - Voir regard sur le couvercle frontal du groupe électrogène.
  • Page 185: Maniement

    Maniement général 10.3 Maniement 10.3.1 Mise en marche et arrêt de la commande Pour mettre en marche la commande Panda iControl2, appuyer sur le bouton On/Off du panneau de commande iControl2 Panda. Maintenir la pression sur le bouton On/Off jusqu'à l'apparition, sur l'écran, de la page de départ et du panda.
  • Page 186: Modes Opérationnels

    Maniement général • Nombre d'heures de fonctionnement du générateur • État de la pression d'huile • Température de tête de cylindre • Température au coude d'échappement • Température de la bobine • Nombre de tours • Pourcentage de la charge Fig.
  • Page 187: Mode De Démarrage (Start)

    Maniement général Fig. 10.3.3.1-1: Page des infos service Le total des heures de fonctionnement du générateur est affiché sur la page standard de l'écran et sur la page des infos service. L'actionnement de la touche du curseur Up et Down en mode stand by permet d'accéder à la page de service.
  • Page 188: Mode Override (Montée En Régime)

    Maniement général Après le préchauffage, le démarreur se déclenche, Fig. 10.3.3.2-2: Page standard de l'écran pendant le démarrage accompagné par l'affichage de "STARTING" dans la fenêtre d'état de la page standard de l'écran. La commande ne procède qu'à un seul essai de Remarque: démarrage.
  • Page 189 Maniement général En mode opérationnel, la charge électrique est Fig. 10.3.3.4-1: Page standard de l'écran pendant le Mode visualisée par des barres qui apparaissent sur la partie opérationnel droite de la page standard de l'écran et sur la page de l'onduleur.
  • Page 190: Mode D'arrêt

    Maniement général Sur cette page, on voit la tension de sortie actuelle de Fig. 10.3.3.4-6: Tension simple L2 l'inverseur de la phase individuelle, avec le courant correspondant et la température de la plaquette. A une température de plaquette de 75°C, l'inverseur est désactivé.
  • Page 191: Autres Maniements

    Maniement général La fonctionnalité d'Autostart reste active même à la suite Mise en garde!: Démarrage automatique d'un arrêt et d'une remise en service de la commande par la touche On/Off. En vue de désactiver la fonctionnalité d'Autostart il faut enlever le fanion de l'EEPROM par "Disable"...
  • Page 192: Réglage De La Luminosité De L'éclairage De Fond D'écran ("Backlight" Et "Dimtime")

    Maniement général Menu de setup Fig. 10.4-3: Menu setup 10.4.2 Réglage de la luminosité de l'éclairage de fond d'écran ("backlight" et "dimtime") La luminosité de l'éclairage de fond d'écran du panneau Panda iControl2 peut être modifiée en dix bonds (0 à 9). L'éclairage d'écran peut être tamisé...
  • Page 193: Le Menu De Configuration ("Config")

    Maniement général paramètres ajustés dans les rubriques backlight 1, backlight 2, dimtime et Network ID sont sauvegardés dans l'EEPROM. Pendant 3 secondes, une page d'adieu est ensuite affichée et la commande est désactivée. Au nouveau démarrage de la commande, les modifications apportées seront effectives. 10.4.3 Le menu de configuration ("Config") Des modifications dans ce domaine ne peuvent être STOP!
  • Page 194 Maniement général Pour activer la fonctionnalité de démarrage automatique, Fig. 10.4.6-1: Menu de setup il faut, dans le menu de setup, sélectionner la ligne "Autostart" à l'aide des touches de curseur et puis confirmer ce choix par la touche Start/Stop. Dans la rubrique "Autostart", vous pouvez choisir une Fig.
  • Page 195: Remise À Zéro Des Intervalles Entre Inspections („Service")

    Maniement général La commande est ensuite arrêtée Fig. 10.4.6-6: Page d'adieu avant l'arrêt de la commande Après remise en marche de la commande vous voyez Fig. 10.4.6-7: Page standard d'écran en mode de démarrage dans la fenêtre d'état de l'écran, l'affichage "AUTOSTART"...
  • Page 196: Dégazage Du Système D'alimentation En Carburant ("Prime Fuel")

    Maniement général des heures de fonctionnement entre les intervalles ne soient pas effectuées par inadvertance. Dans le menu de setup, sélectionner la rubrique "Service" et confirmer comme d'habitude par la touche Start/stop. Vous ouvrez ainsi la page déjà connue comportant les informations de service, complétée de la demande de pression sur la touche start/stop pour remettre à...
  • Page 197: Installation

    Installation 11. Installation Tous les câbles de raccordement et les directives de Attention!: Bien concevoir le système. montage sont valables et suffisantes pour des situations de montage "standard". Comme Fischer Panda ne connaît pas la situation exacte de l'installation et de l'exploitation (p. ex. formes particulières des véhicules, grandes vitesses de déplacement et conditions particulières d'exploitation ou autres), cette notice d'installation sert de modèle et d'exemple.
  • Page 198: Elimination Des Composants

    Installation DANGER DE MORT! Un maniement non conforme aux Mise en garde!: Tension électrique règles d'utilisation peut provoquer des dommages de santé et la mort. Les tensions électriques supérieures à 48V sont toujours une source de danger de mort. Lors de l'installation, respecter toujours les prescriptions des autorités régionales compétentes.
  • Page 199: Platine Panda Icontrol2 Avec Son Boîtier Incorporé

    Installation 11.2.1 Platine Panda iControl2 avec son boîtier incorporé Fig. 11.2.1-1: Platine de Panda iControl2 avec le câble de raccordement et boîtier fermé 11.2.2 Occupation des connecteurs de la platine de commande Panda iControl2 Branchements sur le bornier de la platine iControl2 Fig.
  • Page 200: Dimensions

    Installation 11.3 Dimensions Fig. 11.3.0-1: Boîtier due la platine de commande Panda iControl2 Seite/Page 200 - Kaptitel/Chapter 11: Installation 7.11.16...
  • Page 201: Branchements De La Platine De Commande Panda Icontrol

    Installation En raison du bornier de raccordement ouvert, la platine Remarque! iControl2 présente une classe de protection de IP04 La mise en place correcte d'un joint (p. ex. Sikaflex) permet d'atteindre une classe de protection de IP66 11.4 Branchements de la platine de commande Panda iControl Fig.
  • Page 202: Occupation Des Connecteurs De La Platine De Commande Panda Icontrol2

    Installation 11.4.1 Occupation des connecteurs de la platine de commande Panda iControl2 11.4.1.1 Occupation du connecteur de 18 pôles Fig. 11.4.1.1-1: Occupation des 18 pôles du connecteur Borne Entrée/ Fonction sortie moteur de commande (option) Température tête de cylindre Température coude d'échappement Température bobine Température réserve Pression d'huile...
  • Page 203: Mise En Service

    Installation 11.5 Mise en service Lorsque l'installation est achevée avec succès, procéder à la mise en service. Dans ce cadre, le compte-rendu de mise en service du générateur doit être traité et rempli complètement par le spé- cialiste qui a procédé à l'installation. Le compte-rendu rempli est à remettre au client. Le client doit être mis au courant au sujet de l'utilisation, de la maintenance et des dangers du générate Ceci con- cerne aussi bien les échelons de maintenance indiqués dans le manuel mais ici les mesures complémentaires qui résultent de l'installation spécifique et des composants raccordés.
  • Page 204 Installation Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 204 Kapitel/Chapter 11: Installation 7.11.16...
  • Page 205: Maintenance

    Maintenance 12. Maintenance 12.1 Maintenance de l'appareil de commande iControl2 L'appareil de commande iControl2 ne n'exige aucune maintenance. Les fusibles de l'appareil de commande sont auto-réparables 12.1.1 Nettoyage de l'appareil de commande iControl2 Le boîtier doit être nettoyé pendant le nettoyage général du générateur Vaporiser de l'eau sur le boîtier et essuyer avec un chiffon doux.
  • Page 206 Maintenance Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 206 Kapitel/Chapter 12: Maintenance 7.11.16...
  • Page 207: Mises En Garde Et Message De Défauts

    Mises en garde et message de défauts 13. Mises en garde et message de défauts Afin d'assurer la sécurité de l'exploitation du générateur, la commande Panda iControl2 comprend une série de mises en garde et de massages de défauts qui influencent l'exploitation du générateur 13.1 Mises en garde Des mises en garde sont émises lorsque la valeur surveillée, p.
  • Page 208: Défauts

    Mises en garde et message de défauts Messages d'alarme sur l'écran Signification des messages d'alarme "HIGH" clignote en alternance avec la valeur de la température du coude La température du coude d'échappement est trop élevée et a d'échappement. atteint la valeur seuil de l'alarme "LOW"...
  • Page 209: Seuils D'alarme Et De Défaut

    Mises en garde et message de défauts Message de défaut sur l'écran Signification du message de défaut FAULT: EXHAUST Température au coude d'échappement trop élevée NO CONNECTION BUS ERROR Défaut de communication sur le bus Panda STARTING FAILS Démarrage du générateur sans succès PROBLEM WITH FUEL SUPPLY! Arrêt intempestif du générateur FAULT: OILPRESS...
  • Page 210: Erreur Sur Le Bus

    Mises en garde et message de défauts Type de générateur Alarme/Défaut Seuil d'alarme Seuil de défaut Température de bobine 160 °C 165 °C Temporisation Température de coude d'échappement 100 °C 105 °C Temporisation P15000i Marine Température de tête de cylindre 90 °C 95 °C Temporisation...
  • Page 211: Annexe

    Annexe 14. Annexe 14.1 Caractéristiques techniques 14.2 Caractéristiques techniques de la commande iControl2 Fig. 14.2-1: Caractéristiques techniques de la commande iControl2 Commande iControl2 Tension d'alimentation 12V-13,5V (12V Automobile) Consommation nominale 175 mA Consommation en stand by 2,5 mA Température de fonctionnement -20°C à...
  • Page 212 Annexe Leere Seite / Intentionally blank Seite/Page 212 Kapitel/Chapter 14: Annexe 7.11.16...
  • Page 213: Onduleur Panda Pmgi

    Onduleur Panda PMGi 1. Onduleur Panda PMGi Document Matériel Logiciel Version actuelle : Remplace : Fig. 1.0-1: par exemple l´imagePMGi 25 7.11.16 Kapitel/Chapter 1: Onduleur Panda PMGi - Seite/Page 1...
  • Page 214: Instructions De Sécurité

    Onduleur Panda PMGi 1.1 Instructions de sécurité Tension électrique - DANGER DE MORT ! - Une Avertissement : Tension électrique intervention incorrecte peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Les tensions électriques supérieures à 48 V sont toujours une source de danger de mort. Lors de l'installation, respectez toujours les prescriptions des autorités régionales compétentes.
  • Page 215: Face Avant / Côté Raccordement 230 V (Image De L'exemple)

    Onduleur Panda PMGi 1.3 Face avant / Côté raccordement 230 V (Image de l'exemple) Pour brancher le Panda PMGi, raccordez le générateur au Fig. 1.3-1: Côté raccordement connecteur femelle 3 (450 V / 400 Hz - Entrée PMGi) au moyen du câble prêt à l'emploi. (fiche quadripolaire). La boîte de distribution de bord est à...
  • Page 216: Face Avant / Côté Raccordement 120 V/240 V (Image De L'exemple)

    Onduleur Panda PMGi 1.5 Face avant / Côté raccordement 120 V/240 V (Image de l'exemple) Pour brancher le Panda PMGi, raccordez le générateur au Fig. 1.5-1: Côté raccordement connecteur femelle 3 (450 V / 400 Hz - Entrée PMGi) au moyen du câble prêt à...
  • Page 217: Pmgi Input

    Onduleur Panda PMGi Sortie triphasée Fig. 1.5-2: PMGi AC out Point de raccordement pour la distribution des clients Exemple d’image Sortie monophasé - PMGi AC out avec PE/N pont interne Fig. 1.5-3: PMGi AC out Si la PMGi le pont PE/N à côté du “Power off” est manquant,  un interne pont PE/N est installé (par exemple PMGi) . Point de raccordement pour la distribution des clients. Exemple d’image 1.5.1.2 PMGi input PMGi input...
  • Page 218: Pont De Pe/N Externe

    Onduleur Panda PMGi PMGi input - alternative version Fig. 1.5.1.2-2: PMGi input Le câble "Power Out" du générateur est connecté ici Exemple d’image 1.5.1.3 Control Le câble de commande du générateur est connecté ici Fig. 1.5.1.3-1: Control Exemple d’image 1.5.1.4 Pont de PE/N externe Le pont de PE/N être fermé...
  • Page 219: Face Arrière - Face Supérieure

    Onduleur Panda PMGi 1.6 Face arrière - face supérieure Le PMGi est équipé d'un ventilateur interne. Les orifices Fig. 1.6-1: Face arrière de ventilation, prévues sur la face arrière ne doivent pas être recouvertes ou obstruées. 01. Prise d'air Par le générateur, le PMGi est soumis à une tension Attention ! pouvant aller jusqu'à...
  • Page 220: Réglages Pour L'exploitation Des Igénérateurs Avec Chargeurs / Convertisseurs

    Onduleur Panda PMGi 1.7 Réglages pour l'exploitation des igénérateurs avec chargeurs / convertisseurs Lors de l'exploitation avec des chargeur / convertisseurs, les Attention ! Des réglages inappropriés peuvent réglages doivent être correctement adaptés pour assurer un causer la destruction des PMGi. fonctionnement impeccable de l'onduleur PMGi.
  • Page 221: Réglages Dans Le Logiciel Ve Configuration Ii Pour Victron - Onduleur

    Onduleur Panda PMGi 1.7.2 Réglages dans le logiciel VE configuration II pour Victron - onduleur Fig. 1.7.2-1: Réglages dans le logiciel VE configuration II pour Victron - onduleur Fig. 1.7.2-2: Réglages dans le logiciel VE configure II pour Victron 1.7.2.1 Assist current boost factor Pour minimaliser l'influence exercée par le chargeur / convertisseur sur la commande du générateur, l'assist current boost factor doit être ramené...
  • Page 222: Manuel D'utilisation

    Onduleur Panda PMGi 1.8 Manuel d'utilisation 1.8.1 Remarques préliminaires/service hivernal Le PGMi est conçu pour une gamme de température de - 20° C à + 40° C 1.8.2 Charge du PMGi en service permanent Veillez à ce que le PMGi ne soit pas surchargé. Dans ce cas, le PMGi s'arrête. 1.8.3 Démarrage automatique Le générateur (en fonction panneau de commande à...
  • Page 223: Installation Du Pmgi

    Onduleur Panda PMGi 1.11 Installation du PMGi Le PMGi doit être monté verticalement de sorte que les raccords électriques soient orientés vers le bas et que les inscriptions soient bien lisibles sur le boitier. La surface de la paroi doit être plane et favoriser la dissipation de chaleur. Les fentes d'aération et les alésages doivent être libres et assurer une arrivée d'air frais et une évacuation d'air chaud suffisantes.
  • Page 224: Schéma De L'eau De Refroidissement - Radiateur Est Plus Élevé Que Le Générateur

    Onduleur Panda PMGi 1.11.1.2 Schéma de l'eau de refroidissement - Radiateur est plus élevé que le générateur Fig. 1.11.1.2-1: Schéma de l´eau de refroidissement - Radiateur est plus élevé que le générateur 1.11.1.3 Radiateur est au même niveau ou inférieur à la génératrice Fig.
  • Page 225: Schéma De L'eau De Refroidissement Pour Pvk-Uk I Générateurs

    Onduleur Panda PMGi Fig. 1.11.1.3-2: Kühlwasserschema wenn der Radiator auf gleicher höhe oder niedriger als der Generator 1.11.1.4 Schéma de l'eau de refroidissement pour PVK-UK i générateurs Fig. 1.11.1.4-1: Schéma de l'eau de refroidissement pour PVK-UK i générateurs 7.11.16 Kapitel/Chapter 1: Onduleur Panda PMGi - Seite/Page 13...
  • Page 226: Schéma De L'eau De Refroidissement Pour Pms Générateurs

    Onduleur Panda PMGi 1.11.1.5 Schéma de l'eau de refroidissement pour PMS générateurs Fig. 1.11.1.5-1: Schéma de l'eau de refroidissement pour PMS générateurs Seite/Page 14 - Kaptitel/Chapter 1: Onduleur Panda PMGi 7.11.16...
  • Page 227: Connexion Électrique

    Onduleur Panda PMGi 1.11.2 Connexion électrique Les raccords électriques ne doivent être exécutés que par un homme du métier. Les prescriptions nationales et régionales, ainsi que les instructions de sécurité concernant le générateur doivent être suivies à la lettre. Quand un prolongement des câbles s'avère nécessaire, utilisez, à la sortie du PGMi, un câble en caoutchouc, isolé et résistant au feu.
  • Page 228: Spécification Du Générateur

    Onduleur Panda PMGi 1.12.2 Spécification du générateur 3 phases Sortie du générateur Minimum 250V AC Maximum 550V AC Tension par phase minimum 250 Hz Maximum 650 Hz Fréquence à la sortie Seite/Page 16 - Kaptitel/Chapter 1: Onduleur Panda PMGi 7.11.16...
  • Page 229: Spécification À La Sortie Du

    Onduleur Panda PMGi 1.12.3 Spécification à la sortie du PGMi Fig. 1.12.3-1: Technische Daten PMGit / Technical Data PMGi / PMGi Out PMGi 4000 230 V PMGi 5000 230 V PMGi 5000 120 V 230 V VAC +/- 5 % ohne 230 V VAC +/- 5 % ohne 120 V VAC +/- 5 % ohne Nominale...
  • Page 230 Onduleur Panda PMGi Fig. 1.12.3-2: Technische Daten PMGi / Technical Data PMGi / PMGi Out PMGi 8000 230 V PMGi 8000 120V PMGi 10000 230 V 230 V VAC +/- 5 % ohne 120 V VAC +/- 5 % ohne 230 V VAC +/- 5 % ohne Nominale Last / without Load / sans...
  • Page 231 Onduleur Panda PMGi Fig. 1.12.3-3: Technische Daten PMGi / Technical Data PMGi / PMGi Out PMGi 10000 120 V 120 V VAC +/- 5 % ohne Nominale Last / without Load / sans Ausgangsspannung charge Nominal Voltage Regelung Regulation Stabilität (Kurzzeit (30sec)) Stability (short term (30sec)) Stabilität (Langzeit (4h)) Stability (Long term (4h))
  • Page 232 Onduleur Panda PMGi Fig. 1.12.3-4: Technische Daten PMGi / Technical Data PMGi / PMGi Out PMGi 15000 400 V PMGi 15000 230 V PMGi 15000 120 V 400 V VAC +/- 5 % ohne 230 V VAC +/- 5 % ohne 120 V VAC +/- 5 % ohne Nominale Last / without Load / sans...
  • Page 233 Onduleur Panda PMGi Fig. 1.12.3-5: Technische Daten PMGi / Technical Data PMGi / PMGi Out PMGi 25 230 V PMGi 25 400 V PMGi 25 2x120 V/240 V 230 V VAC +/- 5 % ohne 400 V VAC +/- 5 % ohne 2x120 V/240 V VAC +/- Nominale Last / without Load / sans...
  • Page 234 Onduleur Panda PMGi Fig. 1.12.3-6: Technische Daten PMGi / Technical Data PMGi / PMGi Out PMGi 45 230 V PMGi 45 400 V PMGi 60 400 V 230 V VAC +/- 5 % ohne 400 V VAC +/- 5 % ohne 400 V VAC +/- 5 % ohne Nominale Last / without Load / sans...
  • Page 235: Court-Circuit

    Onduleur Panda PMGi Fig. 1.12.3-7: Surcharge Type de sortie Intensité du courant max. Commentaire 230VAC 87 A +/- 0.5A Si les circuits de sécurité ont répondu, le générateur doit être déconnecté et toutes les charges débranchées. 1.12.4 Court-circuit Afin que le circuit de protection contre les courts-circuits puisse être activé, un coupe-circuit doit être intégré dans le câble conducteur.
  • Page 236 Onduleur Panda PMGi Seite/Page 24 - Kaptitel/Chapter 1: Onduleur Panda PMGi 7.11.16...

Table des Matières