Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other
users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
RH18DA
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Heat Gun
Pistolet à air chaud sans fi l
Pistola de calor inalámbrica
Without charger and battery
Sans chargeur et batterie
Sin cargador y batería

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT RH18DA

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Heat Gun Model RH18DA Pistolet à air chaud sans fi l Modèle Pistola de calor inalámbrica Modelo...
  • Page 2: Important Safety Instructions

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 3 English f) If operating a power tool in a damp location c) Disconnect the plug from the power source is unavoidable, use a residual current device and/or the battery pack from the power tool (RCD) protected supply. before making any adjustments, changing Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
  • Page 4 fl ame, smoke, or vibrations are noticed, and contact metabo HPT explode or extreme heat. Authorized Service Center to request inspections and i) Do not incinerate this heat gun even if it is repairs.
  • Page 5 English • Ensure appropriate air ventilation to expel the 6. Wear a dust respirator mask or a dual fi lter (dust and poisonous smoke which may generate during fume) respirator mask which has been approved by usage. the Occupational Safety and Health Administration •...
  • Page 6: Specific Safety Rules And Symbols

    Instruction Manual. and (3) product using battery. 5. Keep all screws, bolts and covers tightly in place. To reduce risk of injury, charge metabo HPT Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. rechargeable battery models of the multi volt series Check their condition periodically.
  • Page 7: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output. REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERY MODELS OF THE MULTI VOLT SERIES AND THE BSL18 SERIES. In the cases of 1 to 3 described below, when using this...
  • Page 8: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English Furthermore, please heed the following warning and If you find rust, foul odor, overheating, discolor, caution. deformation, and/or other irregularities when using the battery for the fi rst time, do not use and return it WARNING to your supplier or vendor. In order to prevent any battery leakage, heat generation, WARNING smoke emission, explosion and ignition beforehand, please...
  • Page 9 English SAVE THESE INSTRUCTIONS MAKE THEM AVAILABLE TO OTHER USERS OWNERS OF THIS TOOL!
  • Page 10: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Page 11 English SPECIFICATIONS Cordless Heat Gun Model RH18DA Motor DC motor set I : 86 – 752°F (30 – 400°C) Air temperature set II : 86 – 1,022°F (30 – 550°C) Capacity set I : 7.1 CFM (200 L/min) Air volume set II : 10.6 CFM (300 L/min)
  • Page 12: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Battery When observing the safety rules and using the metabo HPT-specifi ed accessories, this Cordless Heat Gun is intended for all applications with hot air that are listed in these operating instruction. Insert Applications ○ Shrinking of shrink down tubing, solder connectors Push Pull out and solder terminals, packaging and electrical...
  • Page 13 English Insert the battery to the battery charger. Charging Firmly Insert the battery into the battery charger as When inserting a battery in the charger, the pilot lamp shown in Fig. 6. will light up continuously in red. When the battery becomes fully recharged, the pilot Battery lamp will blink in red.
  • Page 14: Prior To Operation

    English ● When the pilot lamp flickers (at 0.2-second Disconnect battery charger from the receptacle. intervals), check for and take out any foreign objects in the charger’s battery connector. If CAUTION there are no foreign objects, it is probable that Do not pull the plug out of the receptacle by the battery or charger is malfunctioning.
  • Page 15 ● An incorrect or defective nozzle can lead to heat temperature is displayed on the LCD <Display>. accumulation and damage the unit. Use only (Fig. 10-b) metabo HPT-specifi ed nozzles according to the table that are suitable for your unit. 4. Using the Hook (Fig. 9) CAUTION ●...
  • Page 16 English NOTE Remaining ○ When using a battery with a remaining battery battery Display indicator, please refer to the indicator lamp on the indicator lamp battery for the battery remaining power. ○ Do not give a strong shock to the display panel or break it.
  • Page 17: Work Example

    English First of all, apply the hot air from a distance while checking 1. Peeling off paint (Fig. 13) that there are no changes in the article being heated, and Use nozzle (plane) or nozzle (round) to soften the then move it closer until it reaches an appropriate distance. paint with the hot air, and then remove it with the scraper.
  • Page 18: Warning Signals

    English 4. Forming resin pipes (Fig. 16) WARNING SIGNALS Use nozzle (curved surface) to evenly heat the This product features functions that are designed to circumference of the resin pipe. protect the tool itself as well as the battery. If any of the To prevent the inside of the pipe from narrowing when safeguard functions are triggered during work, the LED bending it, etc., pour sand inside, block both ends and...
  • Page 19: Maintenance And Inspection

    4. Disposal of the exhausted battery WARNING Important notice on the batteries for the metabo HPT Do not dispose of the exhausted battery. The cordless power tools battery must explode if it is incinerated. The...
  • Page 20: Troubleshooting Guide

    ● To avoid injury from an accidental start, turn the switch OFF and remove the plug from the power source or remove the battery from the main body before making any adjustments. ● All electrical or mechanical repairs should be done only by qualifi ed service technicians. Contact metabo HPT Authorized Service Center. 1. Power tool Symptom...
  • Page 21 English Problem Possible Cause Possible Solution The USB power lamp The battery’s capacity has become low. Replace the battery with one that has has switched off and the capacity remaining. USB device has stopped Plug the charger’s power plug into an charging.
  • Page 22: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 23: Consignes De Sécurité Importantes

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 24 Français d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter utiliser le cordon pour transporter ou de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir débrancher l'outil électrique. les cheveux, les vêtements et les gants loin Maintenir le cordon loin de la chaleur, de des pièces mobiles.
  • Page 25: Avertissement De Sécurité Concernant Le Pistolet À Air Chaud Sans Fil

    Français –AVERTISSEMENT– L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations diff érentes de celles pour lesquelles il Pour réduire tout risque de blessure, a été conçu est dangereuse. l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. 5) Utilisation et entretien de la batterie a) N’ouvrez pas la batterie au risque de AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ...
  • Page 26 • Ne dirigez pas le pistolet à air chaud vers une Contactez votre revendeur ou un centre de service personne. après-vente metabo HPT agréé afi n de faire contrôler • La grille de ventilation peut rester extrêmement et réparer l'outil.
  • Page 27: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français AVERTISSEMENT 4. Travaillez dans une pièce à la fois. Mieux vaut enlever les meubles ou les placer au centre de la pièce et les Pour réduire le risque d’incendie ou de décharge recouvrir. Les zones de travail doivent être coupées électrique, n’exposez pas ce produit à...
  • Page 28: Consignes De Sécurité Importantes Pour Le Chargeur De Batterie

    Pour réduire les risques de blessures, charger les l’utiliser et faites-le réparer par un centre de service modèles de batteries rechargeables metabo HPT après-vente metabo HPT. de la série Multi Volt et de la série BSL18. Les autres 8.
  • Page 29: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    (120 volts). L’utilisation BIEN NOTER : UTILISER EXCLUSIVEMENT DES du chargeur à une autre tension peut entraîner une MODÈLES DE BATTERIE metabo HPT DE LA SÉRIE surchauff e et endommager le chargeur. MULTI VOLT OU BSL18. LES AUTRES MODÈLES DE 14.
  • Page 30: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français Maintenez à la batterie à l’écart de toute fl amme en PRÉCAUTIONS RELATIVES A LA cas de détection d’une fuite ou d’une mauvaise odeur. BATTERIE AU LITHIUM ION Ne pas utiliser à proximité d’une source puissante Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion d’électricité...
  • Page 31: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français ● Pour un transport vers l'étranger, vous devez À PROPOS DU TRANSPORT DE LA vous conformer aux lois internationales et aux BATTERIE LITHIUM-ION normes et réglementations en vigueur dans le pays de destination. Lors du transport d’une batterie lithium-ion, veuillez observer les précautions suivantes.
  • Page 32: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 33 Français SPECIFICATIONS Pistolet à air chaud sans fi l Modéle RH18DA Moteur CC moteur Réglage I : 86–752°F (30–400°C) Température de l’air Réglage II : 86–1 022°F (30–550°C) Capacité Réglage I : 7,1 pi /min (200 L/min) Volume d’air Réglage II : 10,6 pi...
  • Page 34: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT ○ Retrait de la batterie. APPLICATIONS Retirer la batterie de l’outil tout en appuyant sur le Conformément aux consignes de sécurité, utilisez loquet (2 pièces) de la batterie (Fig. 5). uniquement ce pistolet à air chaud sans fi l avec les accessoires recommandés par HPT metabo pour toutes les utilisations avec air chaud fi...
  • Page 35 Français Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Recharge Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme Lorsque vous insérez une batterie dans le chargeur, indiqué à la Fig. 6. la lampe témoin s'allume en rouge en continu. Lorsque la batterie est totalement rechargée, le voyant Batterie d’état de chargement clignote en rouge (à...
  • Page 36 Français ● Si la batterie est chaude quand elle est rechargée, Débrancher le chargeur de batterie de la prise. parce qu’elle est restée longtemps en plein soleil ou parce qu’elle vient juste d’être utilisée, la PRECAUTION lampe pilote du chargeur clignote en s’allumant Ne pas débrancher la fi...
  • Page 37: Utilisation

    UTILISATION entraîner une accumulation de chaleur et endommager l’appareil. Utilisez uniquement AVERTISSEMENT une buse recommandée par metabo HPT Veillez à éteindre l’interrupteur, puis retirez la et compatible avec votre appareil, en vous batterie de l’outil dans les cas suivants : reportant au tableau.
  • Page 38 Français 1. Opérations de l’interrupteur et réglages de la 2. À propos du témoin lumineux de puissance batterie température résiduelle Faites glisser l’interrupteur vers le bas pour choisir le Le niveau de batterie restante s’affi che également à [réglage I] ou le [réglage II] du volume d’air. (Fig. 10-a) l’<écran>...
  • Page 39 Français 5. Travailler avec l’outil dirigé vers le haut PRECAUTION ● N’exposez pas vos yeux directement à la lampe PRECAUTION en la regardant. ● Lorsque vous utilisez l’outil dirigé vers le haut, Une exposition continue de vos yeux à la lampe placez-le sur une surface stable.
  • Page 40 Français 2. Ramollissement de la colle (Fig. 14) 4. Formation de tuyaux en résine (Fig. 16) Utilisez une buse (plate) ou une buse (ronde) pour Utilisez la buse (surface incurvée) pour chauff er ramollir la surface et faciliter son écaillage puis uniformément la circonférence du tuyau en résine.
  • Page 41: Messages D'avertissement

    Français MESSAGES D’AVERTISSEMENT Cet appareil dispose de fonctions conçues pour protéger l’outil et la batterie. Si l’une des fonctions de protection se déclenche pendant l’utilisation de l’appareil, le témoin à DEL et la température à l’écran clignoteront pendant quelques secondes, comme indiqué...
  • Page 42: Entretien Et Inspection

    être illégal de jeter cette batterie Avis important sur les batteries pour outils aux ordures ménagères. Vérifi er auprès de son électriques sans fi l metabo HPT service de ramassage d’ordures les options de Toujours utiliser une de nos batteries originales recyclage et la procédure correcte de mise au...
  • Page 43: Guide De Dépannage

    fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. 1. Outil électrique Symptôme...
  • Page 44 éléments internes. Le ventilateur de refroidissement ne Communiquer avec un centre de service fonctionne pas. metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation. Le témoin d’alimentation La capacité de la batterie est devenue Remplacer la batterie par une batterie USB s’est éteint et le...
  • Page 45: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 46: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 47 Español d) No utilice el cable incorrectamente. No La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden utilice el cable para transportar, tirar de la pillarse en las piezas móviles. herramienta eléctrica o desenchufarla. g) Si se proporcionan dispositivos para Mantenga el cable alejado del calor, del la conexión de extracción de polvo e aceite, de bordes afi...
  • Page 48 Español 6) Revisión g) Utilice herramienta eléctrica, a) Lleve su herramienta a que la revise un accesorios y las brocas de la herramienta, experto cualifi cado que utilice sólo piezas de etc. de acuerdo con estas instrucciones, repuesto idénticas. teniendo en cuenta las condiciones laborales Esto garantizará...
  • Page 49 Centro de Servicios Autorizado • No debe colocar la pistola de calor inalámbrica, metabo HPT para que la inspeccionen y reparen. en uso o después del uso, cerca de ningún Si sigue utilizándose podrían producirse lesiones.
  • Page 50: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español 5. Los niños, las mujeres embarazadas o las mujeres PRECAUCIÓN que posiblemente estén embarazadas y las madres 1. Las piezas de la boquilla suministrada están afi ladas. de niños de pecho no deben estar presentes en el Utilice guantes cuando las extraiga de la funda y área de trabajo hasta que se haya fi...
  • Page 51: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    Limpie las partes de plástico con un paño suave Para reducir el riesgo de lesiones, cargue los modelos ligeramente humedecido en agua jabonosa y de batería recargable de metabo HPT de la serie después séquelas bien. Multi Volt y la serie BSL18. Otros modelos de baterías 9.
  • Page 52: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE MODELOS DE detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la BATERÍAS metabo HPT DE LA SERIE DE VOLTIO MÚLTIPLE herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A Y DE LA SERIE BSL18! LOS DEMÁS MODELOS DE continuación, puede volverla a utilizar.
  • Page 53 Español ○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el ADVERTENCIA polvo que se haya adherido y no la almacene junto a Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.). los terminales de la batería de litio, podría producirse un No agujeree la batería con un objeto afi...
  • Page 54 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 55: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 56 Español ESPECIFICACIONES Pistola de calor inalámbrica Modelo RH18DA Motor Motor DC set I: 86 – 752oF (30 – 400oC) Temperatura del aire set II: 86 – 1,022oF (30 – 550oC) Capacidad set I: 7.1 CFM (200 L/min) Volumen de aire set II: 10.6 CFM (300 L/min)
  • Page 57: Montaje Y Operación

    INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA Respete las normas de seguridad y utilice los accesorios especifi cados por metabo HPT. Esta pistola de calor ○ Forma de instalar la batería. Alinee la batería con la ranura de la herramienta y inalámbrica es adecuada para todos los usos con aire...
  • Page 58 Español Inserte la batería en el cargador de baterías. Carga Inserte la batería en el cargador de baterías como Cuando inserte una batería en el cargador, la lámpara muestra en la Fig. 6. piloto permanecerá encendida en rojo. Cuando la batería se haya cargado completamente, Batería la lámpara piloto parpadeará...
  • Page 59: Antes De La Operación

    Español ● Cuando la lámpara piloto destelle (a intervalos Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente. de 0.2 segundos), realice una comprobación y extraiga los objetos extraños de la batería del PRECAUCIÓN cargador. Si no hay ningún objeto extraño, es No desconecte el cable del tomacorriente tirando posible que la batería o el cargador funcione delmismo.
  • Page 60 ADVERTENCIA unidad. Utilice solo boquillas especifi cadas por Asegúrese de apagar el interruptor, y luego metabo HPT para la unidad, de acuerdo con la extraiga la batería de la herramienta en las tabla. siguientes situaciones: •...
  • Page 61 Español 1. Operaciones del interruptor y ajustes de la temperatura 2. Acerca del indicador de batería restante Deslice el interruptor hacia abajo para seleccionar El nivel de batería restante también se muestra en la entre dos niveles de volumen de aire, [set I] y [set II]. pantalla LCD <Pantalla>.
  • Page 62: Ejemplo De Trabajo

    Español 5. Trabajar con la herramienta apuntando hacia arriba PRECAUCIÓN ● No exponga los ojos directamente a la luz; evite PRECAUCIÓN mirar hacia ella directamente. ● Cuando trabaje con la herramienta dirigida hacia Si los ojos están expuestos de manera continua arriba, colóquela sobre una superfi...
  • Page 63 Español 2. Reblandecimiento del adhesivo (Fig. 14) 4. Formación de tubos de resina (Fig. 16) Utilice una boquilla (plana) o una boquilla redonda Utilice una boquilla (superfi cie curva) para calentar para reblandecer la superfi cie y facilitar su uniformemente la circunferencia del tubo de resina. desprendimiento y, a continuación, tire de uno de Para evitar que el interior del tubo se estreche cuando los bordes, aplique calor por debajo y levántelo...
  • Page 64: Señales De Advertencia

    Español SEÑALES DE ADVERTENCIA Este producto dispone de funciones que han sido diseñadas para proteger la herramienta, así como la batería. Si alguna de las funciones de protección se activa durante el trabajo, la luz LED y el visualizador de temperatura parpadearán durante unos segundos, como se describe en la Tabla 7.
  • Page 65: Mantenimiento E Inspección

    Cuando se agote su duración útil, Aviso importante sobre las pilas de las de acuerdo con las leyes estatales y locales, herramientas inalámbricas de metabo HPT puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No...
  • Page 66: Guia De Identificacion De Problemas

    (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. 1. Herramienta eléctrica Síntoma...
  • Page 67 El ventilador de enfriamiento no está Contacte con un Centro de reparaciones funcionando. autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga alimentación USB se ha...
  • Page 68: Accesorios Estándar

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Boquilla (redonda) ..............................1 (2) Boquilla (plana) ................................
  • Page 72 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Table des Matières