Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 37
Originalbetriebsanleitung
-------
DE
-------
Translation of the original instructions
EN
-------
FR
Traduction du mode d'emploi d'origine
-------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
-------
Traducción del manual original
ES
-------
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
-------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
-------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
-------
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PL
HU
-------
Az eredeti használati utasítás fordítása
ISG 3200-2
40721
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
Inverter Stromerzeuger
Inverter power generator
Générateur d'électricité à onduleur
Générateur de puissance onduleur
Generador de energía del inversor
Omvormer Power Generator
Generátor střídače
Invertorový generátor energie
Generator mocy z falownikiem
Inverter áramfejlesztő
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde ISG 3200-2

  • Page 1 Generátor střídače ------- Preklad originálneho návodu na prevádzku Invertorový generátor energie ------- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Generator mocy z falownikiem ------- Az eredeti használati utasítás fordítása Inverter áramfejlesztő ISG 3200-2 40721 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland...
  • Page 4 Deutsch Technische Daten / Gerätebeschreibung / Sicherheitshinweise / Bestimmungs- gemäße Verwendung / Verhalten im Notfall / Symbole / Wartung / Entsorgung / 21 21 Gewährleistung / Service ���������������������������������������������� English Technical Data / Device description / Safety Warnings / Specified Conditions of Use / 27 27 Emergency procedure / Symbols / Maintenance / Disposal / Guarantee / Service ��...
  • Page 5: Wartung & Reinigung

    Inbetriebnahme starting-up the device Mise en service Messa in funzione EN  EN  FR  FR  IT  IT  Puesta en marcha Toestel in gebruik nemen Uvedení do provozu ES  ES  NL  NL  CZ  CZ  Uvedenie do prevádzky Uruchamianie urządzenia 2-10 SK  SK  PL ...
  • Page 6 min 1m PARALLEL CONNECT...
  • Page 7 DE Vor Erstinbetriebnahme muss der NL Vóór de eerste ingebruikname dient de motor Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt beslist met motorolie gevuld worden. Controleer werden. Überprüfen Sie vor jeder voor iedere inbedrijfstelling de oliestand. Vul Inbetriebnahme den Ölstand. eventueel de motorolie bij. EN Check the oil level whenever the appliance is to CZ Před prvním uvedením do provozu musí...
  • Page 8 0,6 L 5W30 / 10W30...
  • Page 9 DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird NL Om redenen van een kwaliteitscontrole wordt jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und ieder apparaat aan een test onderworpen mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport en met motorolie gevuld. Voor het transport wird das Öl wieder abgelassen, es können wordt de olie weer verwijderd, maar er kunnen sich jedoch Rückstände von Motorenöl am toch nog resten van motorolie aan de peilstok...
  • Page 10 SUPER PLUS SUPER BENZIN STOP 7,8 L...
  • Page 11 DC BREAKER MULTI-FUNCTION DISPLAY DC 12V 8.3 A 12 V 2.1A AC 230V AC BREAKER PARALLEL CONNECT Affichage Visualizzazione sullo schermo Display information Pantalla Display-Anzeige (V/Hz/temps de fonction- (V/Hz/tempo di funziona- (V/Hz/Laufzeit) (V/Hz/runtime) (V/Hz/duración) nement) mento) Öko-Modus Eco-Mode Mode éco Modalità...
  • Page 13 MULTI-FUNCTION DISPLAY VOLT FREQUENZY TIME Auslastung Capacity utilisation Remplissage Carico Carga Visualizzazione contenuto del Indicador Capacidad del Anzeige Tankinhalt Tank capacity display Affichage capacité du réservoir serbatoio depósito Anzeige Störung Fault display Affichage dysfonctionnement Visualizzazione anomalia Indicador Fallo Anzeige Überlastung Overload display Affichage surcharge Visualizzazione sovraccarico...
  • Page 15 S T A R T STOP 2-3 min STOP...
  • Page 16 S T O P STOP STOP...
  • Page 17 2 3 0 V AC 230V AC BREAKER PANNEL CONNECT 230 V...
  • Page 18 U S B DC BREAKER MULTI-FUNCTION DISPLAY DC 12V 8.3 A 12 V 2.1A AC 230V AC BREAKER PANNEL CONNECT 2.1 A...
  • Page 19 1 2 V DC BREAKER MULTI-FUNCTION DISPLAY DC 12V 8.3 A 12 V 2.1A AC 230V AC BREAKER 12 V...
  • Page 21 0,6-0,8 mm...
  • Page 22 0,6 L 5W30 / 10W30...
  • Page 24 START STOP 10 min 2-3 x START year STOP...
  • Page 37: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Caractéristiques techniques Générateur d’électricité à onduleur ISG 3200-2 N° de commande 40721 Système de démarrage Démarrage inversé Fréquence du secteur 50 Hz Puissance nominale 3500 W Puissance continue 3200 W Tension nominale 230 V / 12 V Courant nominal...
  • Page 38: Risques Résiduels

    FRANÇAIS En cas de branchement à un dispositif Risque d‘intoxication! stationnaire tel que chauffage, alimentation Les gaz d‘échappement, les carburants et produits électrique, dispositif de climatisation ou pour de graissage sont toxiques. La respiration des gaz l‘alimentation des mobile-homes, consultez d‘échappement peut être mortelle ! un électricien et le fabricant de chauffage pour Ne faites pas fonctionner l‘appareil dans un espace...
  • Page 39: Consignes De Sécurité Générales

    FRANÇAIS électrique ne produit pas de sinusoïde parfaite (pour cause Certaines pièces de l‘appareil chauffent fortement pendant de moteur à combustion). le fonctionnement. Ne touchez pas les pièces chaudes, telles que moteur et amortisseur de bruit. Le contact avec Pour cause de variation éventuelle de tension, nous les parties chaudes peut provoquer des brûlures.
  • Page 40: Démarrer Le Moteur

    FRANÇAIS AVERTISSEMENT! Les réglementations locales en matière • le moteur tourne de façon mouvementée ou non de sécurité électrique doivent être respectées uniforme • en cas de chute de la puissance de sortie électrique AVERTISSEMENT! Tenez compte des exigences et •...
  • Page 41: Elimination

    FRANÇAIS Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engend- Risque d‘intoxication! rer des accidents et des blessures. Utilisez l‘appareil uniquement à l‘extérieur, jamais dans des pièces fermées ou mal En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces déta- ventilées.
  • Page 42: Plan Des Révisions Et De L'entretien

    FRANÇAIS Plan des révisions et de l’entretien Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d‘emploi doivent être effectués uniquement par un personnel quali- fié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Période d‘entretien régulière Avant chaque Monatlich Alle 3 Monate,...
  • Page 86 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Page 87 | Norme armonizate folosite | Използвани хармонизирани норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 40721 ISG 3200-2 EN ISO 8528-13:2016 Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 55012:2007/+A1:2009 Prohlášení...

Ce manuel est également adapté pour:

40721

Table des Matières