Masquer les pouces Voir aussi pour STAP Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

307 963-06
09.2014
STAP
(DN 65-100)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMI TA STAP Serie

  • Page 1 307 963-06 09.2014 STAP (DN 65-100)
  • Page 3: Table Des Matières

    Svenska ..............4 Suomi ..............6 Dansk ..............8 English ..............10 Deutsch ..............12 Français ..............14 Nederlands ............16 Español..............18 Português .............. 20 Italiano ..............22 Ελληνικά ............... 24 Ðóññêèé ..............26 Magyar..............28 Polski ..............30 Česky..............
  • Page 4: Svenska

    Svenska Allmänt STAP-ventilerna (DN 65-100) faller inom Tryckkärls direktivet (Europaparlamentets och rådets direktiv 97/23/EG) med konsekvensnivå enligt ”Category I”. STAP är avsedda för värme- och kylanläggningar (Fluider i grupp 2 enligt direktivet). Differenstryckmätning skall ske med stor försiktighet i synnerhet gäller detta varma media. Märkning Ventilhuset är märkt med följande uppgifter: TA (tillverkare)
  • Page 5 Inställning System med förinställbara ventiler 1. Öppna samtliga reglerventiler fullt. 2. Förinställ terminalventilerna till föreskrivna värden. 3. Kontrollmät flödet över STAF-ventilen. 4. Justera differenstrycket (∆p ) med en 5 mm insexnyckel genom avstängningsratten på STAP till önskat flöde uppnås över STAF-ventilen. Vänta 2-3 minuter med att läsa av uppmätt värde. System med injusteringsventiler 1.
  • Page 6: Suomi

    Suomi Yleistä STAP-venttiilit (DN 65-100) kuuluvat Painelaitedirektiivin (Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 97/23/EY) piiriin ”Category I” mukaisin vaikutustasoin. STAP on tarkoitettu lämmitys- ja jäähdytyslaitoksiin. (Ryhmän 2 fluidit direktiivin mukaisesti). Paine-eromittaus on tehtävä erittäin varovasti, tämä koskee erityisesti lämpimiä väliaineita. Merkintä Venttiilipesään on merkitty seuraavat tiedot: TA (valmistaja) 250 CI (materiaali)
  • Page 7 Säätö Esisäädettävillä venttiileillä varustettu järjestelmä 1. Avaa kaikki säätöventtiilit täysin auki. 2. Aseta venttiilit laskettuihin esisäätöarvoihin. 3. Mittaa virtaus STAF-venttiilin yli. 4. Säädä paine-ero (∆p ) 5 mm kuusioavaimella STAP-venttiilin käsipyörän läpi, kunnes haluttu virtaus STAF-venttiiliin yli saadaan. Odota 2-3 minuuttia ennen arvon lukemista. Säätöventtiileillä...
  • Page 8: Dansk

    Dansk Generelt STAP-ventilerne (DN 65-100) hører under Trykbeholder-direktivet (Europaparlamentets og rådets direktiv 97/23/EF) med konsekvensniveau i henhold til ”Category I”. STAP er beregnet til varme- og køleanlæg (fluider i gruppe 2 i henhold til direktivet). Differenstrykmåling skal ske med stor forsigtighed; det gælder især varme medier. Mærkning Ventilhuset er mærket med følgende oplysninger: TA (fabrikant)
  • Page 9: Vedligeholdelse

    Indstilling Systemer med forindstillelige ventiler 1. Åbn alle reguleringsventiler helt. 2. Forindstil terminalventilerne til de foreskrevne værdier. 3. Kontrolmål flowet over STAF-ventilen. 4. Juster differenstrykket (∆p ) med en 5 mm unbrakonøgle gennem afspærringshåndhjulet på STAP, indtil det ønskede flow over STAF-ventilen opnås. Vent 2-3 minutter med at aflæse. Systemer med indreguleringsventiler 1.
  • Page 10: English

    English General The STAP valves (DN 65-100) are classified within the Pressure Equipment Directive (European Parliament and Council directive 97/23/EC) with the consistency level as per “Category I”. STAP are intended for heating and refrigeration installations. (Fluids in group 2 according to the directive).
  • Page 11 Presetting System with pre-settable valves 1. Fully open all control valves. 2. Adjust all terminal valves to the given design flow. 3. Check the flow across the STAF valve. 4. Adjust the differential pressure (∆p ) using a 5 mm allen key through the shut off handwheel on the STAP until the require flow is attained across the STAF valve.
  • Page 12: Deutsch

    Deutsch Allgemeines Die STAP-Ventile (DN 65-100) fallen unter die Druckgeräterichtlinie (Richtlinie 97/23/EG des Euro- päischen Parlaments und des Rates) mit Konsequenzebene gemäß ”Category 1”. STAP sind für Wärme- und Kühlsysteme vorgesehen (Fluide in Gruppe 2 laut Richtlinie). Die Differenzdruckmessung muss mit größter Vorsicht erfolgen, besonders bei warmen Medien. Kennzeichnung Das Ventilgehäuse ist wie folgt gekennzeichnet: TA (Hersteller)
  • Page 13 Einstellung System mit voreinstellbaren Ventilen 1. Sämtliche Regelventile vollständig öffnen. 2. Die Endventile auf die vorgeschriebenen Werte voreinstellen. 3. Den Fluss über das STAF-Ventil kontrollmessen. 4. Den Differenzdruck (∆p ) mit einem 5-mm-Inbusschlüssel durch das Absperrrad am STAP justieren, bis der gewünschte Fluss über das STAF-Ventil erreicht ist. 2-3 Minuten warten, bis der gemessene Wert abgelesen wird.
  • Page 14: Français

    Français Généralités Les vannes STAP (DN 65-100) tombent sous la réglementation de la directive relative aux équipe- ments sous pression (directive 97/23/CE du conseil et du parlement européen) avec le niveau de conséquences selon la ”Category I”. Les vannes STAP sont conçues pour des installations de chauffage et de réfrigération (fluides du groupe 2 selon la directive).
  • Page 15: Entretien

    Réglage Système avec vannes pré-réglables 1. Ouvrir complètement toutes les vannes de réglage. 2. Pré-régler les vannes des terminaux selon les valeurs prescrites. 3. Effectuer une mesure de contrôle du débit au niveau de la vanne STAF. 4. Régler la pression différentielle (∆p ) à...
  • Page 16: Nederlands

    Nederlands Algemeen STAP-afsluiters (DN 65-100) vallen binnen de Richtlijn Druksystemen (Richtlijn van het Europees parlement en de Raad 97/23/EG) met een consequentieniveau “Category I”. STAP zijn bedoeld voor verwarmings- en koelinstallaties. (Vloeistoffen in groep 2 volgens de richtlijn). Een verschildrukmeting moet zeer voorzichtig worden uitgevoerd, vooral met betrekking tot warme media. Markering Het afsluiterhuis is gemerkt met de volgende informatie: TA (Producent)
  • Page 17 Instelling Systeem met voorinstelbare afsluiters 1. Zet alle regelafsluiters volledig open. 2. Stel alle eindunits in op het ontwerpdebiet. 3. Controleer het debiet over de STAF-afsluiter. 4. Stel het drukverschil (∆p ) met een 5 mm instelsleutel in op het handwiel op de STAP, totdat het gewenste debiet over de STAF-afsluiter wordt bereikt.
  • Page 18: Español

    Español Generalidades Las válvulas STAP (DN 65-100) cumplen con las disposiciones de la Directiva 97/23/CE relativa a recipientes a presión con el nivel de “Categoría I”. Las válvulas STAP están destinadas a instalaciones de calefacción y refrigeración. (Fluidos, grupo 2, según la Directiva). La medición de presión diferencial debe hacerse con sumo cuidado, especialmente con medios calientes.
  • Page 19 Ajuste Sistema con válvulas preajustables 1. Abrir totalmente todas las válvulas de control. 2. Preajustar todas las válvulas de equilibrado con los valores prescritos. 3. Hacer una medición del caudal sobre la válvula STAF. 4. Ajustar la presión diferencial (∆p ) con una llave Allen de 5 mm por la manija de cierre de STAP hasta que se obtenga el caudal deseado sobre la válvula STAF.
  • Page 20: Português

    Português Generalidades As válvulas STAP (DN 65-100) são abrangidas pela diretiva relativa a vasos de pressão (Directiva 97/23/CE do Conselho e do Parlamento Europeu) com nível de coerência segundo “Category I”. As válvulas STAP destinam-se a instalações de aquecimento e refrigeração. (Fluidos do grupo 2 segundo a diretiva).
  • Page 21 Ajuste Sistema com válvulas pré-ajustáveis 1. Abrir totalmente todas as válvulas de controle. 2. Ajustar as válvulas terminais para os valores prescritos. 3. Medir a vazão sobre a válvula STAF. 4. Ajustar a pressão diferencial (∆p ) com uma chave sextavada de 5 mm, através do parafuso no centro do volante da STAP, até...
  • Page 22: Italiano

    Italiano Generalità Le valvole STAP (DN 65-100) sono soggette alla direttiva dei componenti sotto pressione (direttiva del Parlamento e del Consiglio Europeo 97/23/CEE) con i livelli riportati alla ”Categoria I”. Le valvole STAP sono progettate per impianti di riscaldamento e refrigerazione (Liquidi del gruppo 2 ai sensi della direttiva).
  • Page 23 Regolazione Impianto con valvole preregolabili 1. Aprire completamente tutte le valvole di regolazione. 2. Tarare le valvole dei terminali alla portata desiderata. 3. Misurare la portata sulla valvola STAF. 4. Regolare la pressione differenziale (∆p ) con una brugola da 5 mm utilizzando il volantino di chiusura della STAP finchè...
  • Page 24: Ελληνικά

    Ελληνικά Γενικά Οι βαλβίδες STAP (DN 65-100) εμπίπτουν στην κατηγορία του εξοπλισμού υπό πίεση (Οδηγία 97/23/ΕΟΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου) με τα ορια που αναφέρονται στην ”Κατηγορία Ι”. Οι βαλβίδες STAP προορίζονται για εγκαταστάσεις θέρμανσης και ψύξης (Ρευστά της ομάδας 2 σύμφωνα με την Οδηγία).
  • Page 25 Ρύθμιση Σύστημα με προρυθμιζόμενες βαλβίδες 1. Ανοίξτε εντελώς όλες τις βαλβίδες ελέγχου. 2. Προρυθμίστε τις τερματικές ρυθμιστικές βαλβίδες στις θέσεις που έχουν υπολογιστεί σύμφωνα με τις απαιτούμενες παροχές. 3. Μετρήστε την παροχή πάνω στη βαλβίδα STAF. 4. Ρυθμίστε τη διαφορική πίεση (Δp ) με...
  • Page 26: Ðóññêèé

    Ðóññêèé Îáùèå ñâåäåíèÿ Êëàïàíû STAP (DN 65-100) îõâàòûâàþòñÿ Äèðåêòèâîé åìêîñòåé ïîä äàâëåíèåì (Äèðåêòèâà Åâðîïåéñêîãî ïàðëàìåíòà è Äèðåêòèâà ñîâåòà 97/23/EG) ñ óðîâíåì ïîñëåäñòâèé ñîãëàñíî ”Êàòåãîðèè 1” . STAP ïðåäíàçíà÷åíû äëÿ òåïëîâûõ è îõëàäèòåëüíûõ óñòàíîâîê. (Fluider â ãðóïïå 2 ñîãëàñíî Äèðåêòèâû.) Èçìåðåíèå ðàçíèöû äàâëåíèÿ äîëæíî ïðîèçâîäèòüñÿ ñ áîëüøîé îñòîðîæíîñòüþ, îñîáåííî ýòî îòíîñèòñÿ ê...
  • Page 27 Íàñòðîéêà Ñèñòåìà ñ ïðåäâàðèòåëüíî îòðåãóëèðîâàííûìè êëàïàíàìè 1. Îòêðîéòå ïîëíîñòüþ âñå ðåãóëèðîâî÷íûå êëàïàíû. 2. Îòðåãóëèðóéòå ïðåäâàðèòåëüíî òåðìèíàëüíûå êëàïàíû äî ïðåäïèñàííûõ çíà÷åíèé. 3. Ïðîâåðüòå расход через клапан STAF. 4. Îòðåãóëèðóéòå äèôôåðåíöèàëüíîå äàâëåíèå (∆p ) òîðöîâûì êëþ÷îì íà 5 ìì ÷åðåç ðó÷êó äëÿ çàêðûâàíèÿ...
  • Page 28: Magyar

    Magyar Általános leírás A STAP szelepek (DN 65-100) megfelelnek a Nyomástartó edények irányelve (az Európai Parlament és a Tanács 97/23/EG irányelve) ”I. kategória” követelmény szintjének. A STAP szelepek fűtési- és hűtési rendszerekhez vannak kialakítva. (A 2. csoport folyadékai az irányelv szerint). Nyomáskülönbség mérés csak nagy körültekintéssel végezhető, főként forró...
  • Page 29 Beállítás Előbeállítható szelepekkel szerelt rendszer 1. Nyisson ki teljesen minden szabályozószelepet. 2. Állítsa be a fogyasztók térfogatáramát a tervezett értékre. 3. Ellenőrizze a térfogatáramot a STAF szelepen mérve. 4. A nyomáskülönbséget (Δp ) állítsa be egy 5 mm-es imbuszkulccsal (amit az elzáró kézikerék közepébe kell helyezni), amíg a kívánt térfogatáram nem mérhető...
  • Page 30: Polski

    Polski Informacja ogólna Zawory STAP (DN 65-100) podlegają postanowieniom dyrektywy dotyczącej urządzeń ciśnieniowych (zatwierdzonej przez Parlament Europejski i Komisję Europejską dyrektywy 97/23/EC) z poziomem konsekwencji jak w przypadku „Kategorii I”. Zawory STAP są przeznaczone do instalacji grzewczych oraz chłodniczych. (Ciecze grupy 2 zgodnie z dyrektywą).
  • Page 31 Regulacja System z zaworami z nastawą wstępną 1. Otworzyć wszystkie zawory regulacyjne. 2. Ustawić wszystkie zawory przy odbiornikach na projektowany przepływ. 3. Sprawdzić przepływ przez zawór STAF. 4. Wyregulować różnicę ciśnienia (∆p ) za pomocą klucza imbusowego 5 mm przez zamknięcie pokrętłem zaworu STAP, aż...
  • Page 32: Česky

    Česky Obecně Ventily STAP (DN 65-100) jsou klasifikovány jako tlaková zařízení dle směrnice Evropského parlamentu a rady 97/23/EG dle “Kategorie I”. Ventily STAP jsou určeny pro vytápěcí a chladicí zařízení dle výše uvedené směrnice pro kapaliny třídy 2. Měření tlaku je nutno provádět s velkou opatrností, toto platí zvlášť pro teplé teplonosné látky. Označení...
  • Page 33 Přednastavení Systém s termostatickými ventily 1. Zcela otevřete termostatické a ostatní regulační ventily. 2. Nastavte všechny nastavitelné ventily na požadovaný stupeň přednastavení. 3. Zkontrolujte průtok měřením na ventilu STAF. 4. Nastavte tlakovou diferenci (∆p ) pomocí inbusového klíče 5 mm, který zasuňte do otvoru v ovlá- dacím kolečku.
  • Page 34: Slovensky

    Slovensky Všeobecne Ventily STAP (DN 65-100) patria medzi tlakové zariadenia podľa smernice Európskeho parlamentu a rady 97/23/EG so stupňom následkov podľa “Kategórie I”. Ventily STAP sú určené pre vykurovacie a chladiace zariadenia kvapaliny triedy 2. Meranie tlaku je nutné robiť s veľkou opatrnosťou, toto platí obzvlášť pre teplé teplonosné látky. Označenie Teleso ventilu je označené...
  • Page 35 Prednastavenie Systém s termostatickými ventilmi bez prednastavenia 1. Úplne otvorte termostatické a iné regulačné ventily. 2. Nastavte všetky prednastaviteľné ventily na požadovaný stupeň prednastavenia. 3. Skontrolujte prietok na ventile STAF. 4. Nastavte diferenčný tlak (Δp ) pomocou inbusového kľúča 5 mm, ktorý zasuňte do otvoru v ovládacom koliečku.
  • Page 36: Slovenščina

    Slovenščina Splošno STAP ventili (DN 65-100) so klasificirani v Direktivi za visokotlačno opremo (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 97/23/ES) z ravnjo konsistence, skladno s “1. kategorijo”. STAP se uporablja za montažo v sistemih ogrevanja in hlajena. (Tekočine, ki so po direktivi uvrščene v 2.
  • Page 37 Predhodne nastavitve Sistem s predhodno nastavljenimi ventili 1. Popolnoma odprite regulacijske ventile. 2. Prilagodite vse končne ventile na dano obliko toka. 3. Preverite tok skozi ventil STAF. 4. Prilagodite razliko v pritisku (∆p ) s 5 mm inbus ključem z zapiranjem ročnega kolesa na STAP-u, dokler ni dosežen zaželen tok skozi ventil STAF.
  • Page 38: Română

    Română Privire generală Vanele STAP (DN 65-100) sunt clasificate in cadrul Directivei echipamentelor sub presiune şi a Directivei 97/23/CE a Consiliului cu nivelul de consistenţă corespunzător “Categoriei I”. STAP sunt concepute pentru instalaţiile de încălzire şi răcire. (Fluide din grupul 2 conform directivei).
  • Page 39 Presetarea Instalaţie cu vane presetate 1. Deschideţi complet toate vanele. 2. Reglaţi toate vanele terminale pentru obţinerea debitului nominal. 3. Verificaţi debitul in lungul vanei STAF. 4. Ajustaţi presiunea diferenţială (∆p ) cu ajutorul unui imbus de 5 mm prin roata de mână de pe STAP până...
  • Page 40: Български

    Български Обща информация Клапаните STAP (DN 65-100) са класифицирани съгласно Директивата за съоръжения под налягане (директива на Европейския парламент и Съвета 97/23/EО) с ниво на съвместимост съгласно “Категория I”. STAP са предназначени за отоплителни и охладителни инсталации. (Съгласно директивата – флуиди...
  • Page 41 Предварителна настройка Система с подлежащи на предварителна настройка клапани 1. Отворете напълно всички регулиращи клапани. 2. Регулирайте всички крайни клапани за посочения номинален дебит. 3. Проверете потока през клапана STAF. 4. Отрегулирайте диференциалното налягане (∆p ) с помощта на шестограмен ключ 5 мм чрез...
  • Page 42: Hrvatski

    Hrvatski Općenito STAP ventili (DN 65-100) klasificirani su prema Direktivi o tlačnoj opremi (Direktiva Europskog Parlamenta i Vijeća Europe 97/23/EC) kojom je svrstan prema razini usuglašenosti u “Kategoriju I”. STAP je namijenjen za instalacije grijanja i hlađenja. (Tekućine grupe 2 prema direktivi). Mjerenja diferencijalnog tlaka treba izvoditi uz poseban oprez ukoliko to uključuje vrući medij.
  • Page 43 Početno postavljanje vrijednosti Sustav s ventilima koje je moguće prethodno podesiti 1. Potpuno otvorite sve regulacijske ventile. 2. Namjestite sve kranje ventile na zahtijevani protok. 3. Provjerite protok preko STAF ventila. ) imbus ključem od 5mm kroz rukohvat na STAP ventilu sve dok 4.
  • Page 44: Bih

    Općenito STAP ventili (DN 65-100) su klasificirani prema Direktivi o opremi pod pritiskom (Direktiva Europskog Parlamenta i Vijeća 97/23/EC) sa nivoom podudarnosti kao pod “Kategorijom 1”. STAP je namjenjen za instalacije grijanja i hlađenja. (Fluidi grupe 2. u skladu sa direktivom). Mjerenje diferencijalnog pritiska treba vršiti vrlo pažljivo naročito kada se radi sa vručim medijima.
  • Page 45 Predpodešavanje Sistem sa ventilima sa predpodešavanjem 1. Potpuno otvoriti sve regulacione ventile. 2. Podesiti projektovane protoke na svim potrošačima. 3. Provjeriti protok kroz STAF ventil. 4. Podesiti diferencijalni pritisak (∆p ) pomoću imbus ključa 5 mm koji se utiče u ručicu STAP ventila dok se ne postigne projektovani protoka mjereći na STAF ventilu.
  • Page 46: Српски

    Српски Уопштено STAP вентили (DN 65-100) су класификовани према Директиви за опрему под притиском (Директива 97/23/EC Eвропског парламента и Савета) са нивоом консеквентности „категорије 1“. STAP је намењен за инсталације грејања и хлађења. (текућине групе 2, према Директиви). Диференцијални притисак треба крајње пажљиво мерити, што нарочито важи за вреле медије.
  • Page 47 Предподешавање Систем са предподешеним вентилима 1. До краја отворите све контролне вентиле. 2. Подесите све крајње вентиле на жељени проток. 3. Проверите проток кроз STAF вентил. 4. Подесите диференцијални притисак (∆p ) инбус кључем, 5 мм, у средини затворене округле ручице на STAP-у, све док кроз STAF вентил не дође до жељеног протока. Причекајте...
  • Page 48: Eesti

    Eesti Üldteave STAP ventiilid (DN 65-100) liigitatakse surveseadmete direktiivis (Euroopa Parlamendi ja Nõukogu direktiiv 97/23/EC) „I kategooria“ konsistentsi tasemele vastavalt. STAP ventiilid on mõeldud kütte- ja jahutusseadmete jaoks. (2. grupi vedelikud vastavalt direktiivile). Diferentsiaalrõhu mõõtmine peab toimuma äärmise ettevaatusega, eriti kui see on seotud kuumade ainetega.
  • Page 49 Eelreguleerimine Eelreguleeritavate ventiilidega süsteem 1. Avage täielikult kõik juhtventiilid. 2. Häälestage kõik otsventiilid antud arvutusliku voolu järgi. 3. Kontrollige voolu üle STAF ventiili. 4. Reguleerige diferentsiaalrõhku (∆p ), kasutades 5 mm pesapeavõtit läbi STAP-i peal oleva sulgemise käsiratta kuni üle STAF ventiili saavutatakse nõutud vool. Oodake enne näidu registreerimist 2 –...
  • Page 50: Latviski

    Latviski Vispārēja informācija STAP vārsti (DN 65-100 ) ir klasificēti spiediena iekārtu direktīvā ( Eiropas Parlamenta un Padomes direktīva 97/23/EC) ar seku līmeni saskaņā ar “Kategoriju I”. STAP paredzēti siltuma un dzesēšanas iekārtām. (Šķidrumi direktīvas 2. grupā). Diferenciālajiem spiediena mērījumiem jānotiek ļoti rūpīgi, it īpaši tas attiecas uz karstajiem šķidrumiem. Marķēšana Vārsta korpuss tiek iezīmēts ar šādiem datiem: TA (Ražotājs)
  • Page 51 Priekšuzstādīšana Sistēma ar priekšuzstādītiem vārstiem. 1. Pilnībā atveriet visus regulējošos vārstus. 2. Pielāgojiet visas termiskās vienības aprēķina plūsmai. 3. Pārbaudiet plūsmu pie STAF vārsta. 4. Pielāgojiet diferenciālo spiedienu (∆p ), izmantojot 5 mm uzgriežņatslēgu, aizverot STAP rokturi, līdz iegūta nepieciešamā plūsma. Pirms nolasīt vērtību, pagaidiet 2-3 min. Sistēma ar regulējošajiem vārstiem.
  • Page 52: Lietuviškai

    Lietuviškai Bendroji informacija STAP vožtuvams (DN 65-100) galioja Slėgio įrangos direktyva (Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/23/EB), taikoma I kategorijos gaminiams. STAP skirti šildymo ir šaldymo įrengimams. (2 grupės skysčiai pagal direktyvą). Slëgio skirtumo matavimai turi būti atliekami labai atsargiai, o ypač – matuojant karštų skysčių slėgį.
  • Page 53 Išankstinis nustatymas Sistema su iš anksto nustatomais vožtuvais 1. Visiškai atidarykite visus kontrolinius vožtuvus. 2. Sureguliuokite visus balansinius vožtuvus pagal pateiktas debito reikšmes. 3. Patikrinkite srautą už STAF vožtuvo. 4. Sureguliuokite diferencinį slėgį (∆p ), naudodamiesi 5 mm šešiabriauniu veržliarakčiu (įkiškite jį...
  • Page 54: Malti

    Malti Ġenerali Il-valvi STAP (DN 65-100) huma kklassifikati fi ħdan id-Direttiva dwar l-Apparat ta’ Pressjoni (Direttiva tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill 97/23/KE) b’livell ta’ konsistenza daqs dak ta’ “Kategorija I”. STAP huma maħsubin għal installazzjonijiet ta’ tisħin u ta’ tkessiħ. (Fluwidi fi grupp 2 skond id-Direttiva). Il-kejl tal-pressjoni differenzjali għandu jsir b’attenzjoni kbira b’mod speċjali jekk dan ikun relatat ma’...
  • Page 55 Issettjar minn qabel Sistema b’valvi li jistgħu jiġu ssettjati qabel 1. Iftaħ il-valvi ta’ kontroll għal kollox. 2. Aġġusta l-valvi tat-tarf kollha skond il-fluss tad-disinn partikolari. 3. Ikkontrolla l-fluss tul il-valv STAF. 4. Aġġusta l-pressjoni differenzjali (∆p ) permezz ta’ allen key ta’ 5 mm permezz tar-rota ta’ l-idejn ta’...
  • Page 56: Türkçe

    Türkçe Genel STAP vanalar (DN 65-100) Basınçlı Ekipmanlar Yönetmeliği dahilinde uyum seviyesi «Kategori I» olmak üzere sınıflandırılmıştır (Avrupa Parlamentosu ve Konseyi Yönergesi 97/23/EC). STAP ısıtma ve soğutma tesisatları için tasarlanmıştır. (Yönetmeliğe göre grup 2 içinde yer alan sıvılar). Diferansiyel basınç ölçümleri, özellikle sıcak ortamlarda çok dikkatli bir şekilde yapılmalıdır. İşaretleme Vana gövdesi üzerine aşağıda yer alan işaretlemeler yapılmıştır TA (Üretici)
  • Page 57 Ön Ayarlar Ön ayar yapılabilir vanaların bulunduğu sistem 1. 1. Kontrol vanalarını tamamıyla açın. 2. Tüm terminal vanaları verilen tasarım debisine göre ayarlayın. 3. Debiyi STAF vanası boyunca kontrol edin. 4. Diferansiyel basıncı (ΔpL) 5 mm alyan anahtarını kullanarak STAP üzerindeki kapatma el çarkı üzerinden STAF vanası...
  • Page 60 We reserve the right to introduce technical alterations without previous notice. www.imi-hydronic.com...

Table des Matières